↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отряд Поттера (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 1251 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Ко дню своего одиннадцатилетия Гарри узнает о пророчестве и о Волдеморте — куда раньше, чем предполагал Дамблдор. Что изменится, когда пересекутся интересы сил, которые никто не брал в расчет?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 21

— Николас Фламель? Тот самый Николас Фламель? — спросил Сириус.

— Не уверен, что тот самый, — ответил ему мужчина.

— Фламель... — он запнулся, не зная, как продолжить. — Эликсир жизни, руническая магия атлантов, превращение любого металла в золото... Этот Фламель?

— В течение последней минуты вы слишком часто повторяли мою фамилию.

— Прошу прощения. — Сириус вдруг почувствовал, что ему холодно, и направил на себя палочку. Сидевший напротив мужчина не шелохнулся. — Фоверус.

Ощущения от первого произнесенного за несколько лет заклинания нельзя было охарактеризовать иначе как «волшебными».

— Вам нужно отдохнуть.

Про себя Сириус с ним согласился, но оставил свое мнение при себе.

— Потом. У вас есть перцовое зелье?

Фламель обернулся и достал из выдвижного шкафчика у себя за спиной склянку с алой, как артериальная кровь, жидкостью. Сложно было сказать: то ли зелье так удачно оказалось под рукой, то ли оно появилось там, когда хозяин дома того захотел. Сириус и думать бы не посмел о втором варианте, но имя человека, который сидел перед ним, стирало некоторые логически возможные рамки.

В благодарностях, как оказалось, Фламель не нуждался, поэтому Сириус просто взял протянутую бутылочку и выпил зелье, боковым зрением заметив, что у него из ушей повалил пар, а из глаз от обжигающе горячей жидкости потекли слезы.

— Зря вы не сказали мне своего имени раньше. Теперь придется все заново осмысливать.

— Вряд ли. Просто сотрите из головы все представления о Николасе Фламеле, которые у вас раньше были. Я ведь не воспринимаю вас как беспощадного убийцу.

— Легко сказать... — Сириус замялся. — Я не могу сейчас всего понять, и для меня, честно говоря, нет особой разницы, что вы там задумали с этим Алексом. Меня волнует Гарри.

— Меня тоже, — ответил Фламель. — Но сейчас я должен тебя оставить. Вернусь через несколько часов. Отдыхай и набирайся сил.

Сириус кивнул: а что ему еще оставалось? У него кружилась голова, а живот резало острой болью. «Не следовало есть столько и сразу». Нужно было отвлечься.

— Вы не против, если я осмотрюсь тут?

Николас не обернулся.

— Чувствуй себя как дома.

Утреннюю тишину нарушил легкий хлопок аппарации, и Сириус остался один, в неизвестном доме неведомо где.


* * *


Симус всегда считал, что лучшая шутка, которую только можно придумать — это правдивая шутка. Поэтому он никогда не отрицал ничего из того, что говорили про него преподаватели, родственники и друзья. Да, мистер Финниган не хочет сосредоточиться на учебной программе, да, малыш Симус вновь засыпал летучего пороха в перечницу, да, дружище, ты опять напортачил на уроке Трансфигурации. Кто-то мог спутать это качество с безразличием и посчитать Симуса поверхностным. Ну и пусть, какая ему разница.

А еще Симус привык доверять тому, что рассказывал ему отец. Папа всегда говорил правду, и так же поступал и Симус. Папа утверждал: «Англичане — холодные люди», и он верил. Правда, когда находишься в компании сотен английских подростков, необычным будешь ты, а не они все. Это естественно. Но кто бы там что ни говорил, это не он слишком веселый, а англичане слишком серьезные. «Они прячут свои чувства», — добавлял папа, — «Для них рассмеяться, пошутить или разозлиться в обществе — смертный грех. Оттого и получается, что они тяжело переживают всякие потрясения, горести и неудачи. А мы, ирландцы, не сдерживаем себя, поэтому и сердце у нас бьется ровно».

Симус старался запоминать все, что говорил папа, даже если не понимал многого. Мистер Финниган-старший любил порассуждать на всякие расплывчатые темы после просмотра телевизионных передач и прочтения вечерних газет, а еще когда выслушивал от мамы последние новости Волшебного Мира. Папа не понимал волшебства, да и не старался этого делать, а просто принимал его как часть своей жизни. Если ты женат на ведьме и приходишься отцом маленькому колдуну, у тебя просто нет другого выхода.

Сейчас, вглядываясь в лица друзей, Симус подумал, что начинает понимать отца. Они понятия не имели, что делать. Невилл встал у двери, чтобы в случае чего задержать Рона. Молодец, Лонгботтом. Гермиона беззвучно плакала, а Рон, казалось, вот-вот упадет замертво. Симус и сам почувствовал внезапную слабость в ногах и присел на краешек кровати, но голова его соображала достаточно ясно. Он вспомнил Джинни, вечно смущенную маленькую девочку с такими же рыжими, как и у своих братьев, волосами. Почему она? Ведь до сих пор нападениям подвергались магглорожденные, после четвертого случая совпадения перестали казаться случайными. Но ведь ее нигде нет, а значит она...

Симус посмотрел на Гарри, который стоял, склонив голову набок, словно к чему-то прислушиваясь. Да, этот парень не похож на остальных. Симус приметил его еще в поезде, на первом курсе, когда Гарри собрал вокруг себя будущих гриффиндорцев. До сих пор казалось странным, что куча первокурсников забилась в одно купе, и все они, за исключением одной Падмы, попали на Гриффиндор. В волшебном мире забавные совпадения желательно было учитывать, но произошедшее тогда было не слишком важным, а остальные вообще не обратили на этот факт внимания, так что Симус предпочел закрыть на него глаза. Гарри всегда был странным, и вокруг него случались всякие непонятные события. Отчасти по этой причине Симус держался рядом с ним: чтобы ничего не пропустить.

— Кто-нибудь, идите к преподавателям, — сказал вдруг Гарри. — Скажите им. Рон — в учительскую, и кто-нибудь — к Боуду. Я найду Алекса. Быстро.

Симус вскочил с кровати, но он был дальше всех от двери. Фред и Джордж вместе с Дином, стоявшие у порога, убежали вниз по лестнице. Рон и Невилл ушли вслед за ними, прежде чем Симус успел встать с кровати. Гарри стоял к нему спиной, словно истукан, но через пару мгновений вышел за дверь ровным, спокойным шагом. Что-то явно было не так, но Симус пока не понимал, что именно.

— Гермиона? — единственная девочка в их компании, которая умнее их всех, вместе взятых, молча проливала слезы. — Ээй?

— Да? — Гермиона покачала головой, стряхивая наваждение. — Я... я пойду. Надо...

— Конечно, — ответил Симус. — Я сейчас догоню вас.

— Хорошо, — сказала она и выбежала из комнаты.

Взгляд Симуса упал на сундук, который стоял перед ним. Сундук Гарри, потрепанный, старый, но еще крепкий и надежный на вид. Открыть его было невозможно, если только хозяин не прошепчет какие-то слова, наклонившись к ручке. Впрочем, сейчас пароль не требовался, так как Гарри забыл его закрыть, хотя раньше такого с ним никогда не случалось. Его книги, его зеркало и все остальные вещи, которым нежелательно было становиться достоянием общественности, спрятаны в этом сундуке. И тут Симус понял, что ему показалось странным. Одна очень важная деталь осталась незамеченной его друзьями, деталь, которая должна была казаться очевидной тому, кто хорошо знает Гарри Поттера и не раз наблюдал за тем, как он отправляется на свои «важные дела».

Гарри не взял с собой Мантию-Невидимку.

Симус приоткрыл сундук, который изнутри казался больше, чем снаружи. Учебники были аккуратно сложены в правом нижнем углу, одежда, как и у всякого порядочного парня, бесформенными кучами валялась по всему периметру. Рядом с книгами Симус заметил рисунок тощего парня в старинной одежде. «Как живой», — подумал он, и в следующий миг его пальцы наткнулись на воздушную мягкость отливающей серебром Мантии-Невидимки.

«Гарри, Гарри, Гарри», — крутилось у него в голове. Снизу, из гостиной, доносился шум. Должно быть, новость о пропаже Джинни Уизли распространилась среди гриффиндорцев. На этом факультете слухи расходятся быстро. Симус достал Мантию и накинул ее на себя. Он придержал ее руками, но через секунду понял, что волшебная ткань будет держаться сама по себе.

Симус испуганно обернулся, когда в открытое окно влетела белоснежная сова. Хедвига не могла видеть сквозь Мантию, но ему показалось, что янтарно-желтые глаза смотрят прямо на него, и смотрят неодобрительно. «Это для блага твоего хозяина», — подумал Симус и, заперев сундук, вышел из комнаты.


* * *


Алекс хорошо знал этот замок.

— Сфинкс не загадывает загадок, — сказал он портрету старой ведьмы. Та почесала бородавку на носу и, сморщив нос, открыла проход. Ноги несли его все дальше и дальше, и на пути ему, к счастью или к сожалению, не попался никто. Палочка, зажатая в кулаке, придавала уверенности, но Алекс все равно старался смотреть вниз. Ситуация требовала того, чтобы он отыскал коллег и сообщил им все, что выяснил. И хотя ничего нового от учеников Алекс не узнал, все же ему было известно больше, чем любому другому в Хогвартсе. Кроме, быть может, Гарри Поттера. Ощущение того, что он знает об опасности и не имеет права никого предупредить, давила, словно ему бросили на плечи целую гору.

«Чертов Николас Фламель», — подумал Алекс. — «Все из-за тебя». Что-то творилось в школе, что-то, что они упустили из внимания. Это была не догадка, а смутное ощущение, которому сложно найти объяснение. Но ответ должен был найтись у входа в Тайную Комнату. Если все в порядке, и Боуд лишь решил подстраховаться, ничего страшного не случится. Если же произошло то, чего они боялись... что ж, ответы все равно нужно искать в том заброшенном туалете.

Вдалеке, откуда-то из-за угла, послышался звонкий, счастливый смех. Алекс ускорил шаг. Коридор опять залила вода, и подол его мантии вместе с обувью промокли через пару шагов. Смех стал громче, теперь он перемежался радостными восклицаниями и причитаниями, но слова разобрать все еще не представлялось возможным.

— Миртл? — крикнул он и завернул за угол, высоко поднимая ноги при каждом шаге. И застыл у надписи.

«Ее кости навечно останутся в Тайной Комнате».

Алекс сглотнул. Палочка в руке вдруг показалась очень тяжелой, и он прислонился к стене. Миртл верещала что-то о новых друзьях и издавала какой-то звук, который, вероятно, должен был означать зловещее завывание. Сердце забилось быстрее, Алексу вдруг стало жарко. Он попытался обдумать ситуацию. «Если эту надпись кто-то видел до меня, то здесь бы собралась целая толпа. Или я встретил бы хоть кого-то по пути сюда», — тишину коридора нарушал только голос Плаксы Миртл. — «Но если этого никто еще не видел, значит, эвакуация объявлена по другой причине». — Он оттолкнулся левой рукой от стены и подошел к двери туалета.

— Миртл?

Смех мгновенно стих.

— Кто здесь?

— Привет, это я. Ты меня не помнишь, но я тоже учился когда-то в Хогвартсе. — Девочку это явно не интересовало, и она вновь закружилась на месте.

— Наконец-то, наконец-то, наконеееец-то!

Алекс удержал себя от того, чтобы осмотреться.

— А чему ты так радуешься?

— Чему я радуюсь? — переспросила Миртл и подлетела к нему так близко, что чуть не коснулась его носа. — Ты спрашиваешь, чему я радуюсь? Я тебе отвечу, почему я радуюсь: мое долгое, долгое одиночество скоро закончится! Ко мне придет милая девочка, моя лучшая подруга, и мы будем вместе летать по Хогвартсу!

Алекс не знал, что дальше делать. Он развернулся и побежал.


* * *


Гарри проскользнул между гриффиндорцами и вышел из гостиной через круглый проход. Он быстрым шагом спустился вниз, минуя портреты, которые, за неимением других объектов для наблюдения, внимательно за ним следили. Старый рыцарь перескакивал с одного портрета на другой, пытаясь его догнать, но споткнулся о скамейку и, бряцая доспехами, распластался на нарисованной траве.

Хогвартс казался пустым, но Гарри все же жалел, что не взял с собой Карту Мародеров. Вдобавок оказалось, что Мантию-Невидимку он тоже забыл, поэтому ни спрятаться, ни проследить за тем, чтобы он ни на кого не натолкнулся, было невозможно. В «ЧароДействии» говорилось про заклинание Разнаваждения, но Гарри его пока не осилил. За спиной слышался шорох или, возможно, это ему всего лишь казалось. Если он на кого-то натолкнется, начнутся расспросы и подозрительные взгляды, а время не ждет.

Внезапная мысль озарила его, и Гарри застыл у портрета. Старая ведьма посмотрела на него неодобрительно.

— Называй пароль или уходи, — проворчала она.

«Сфинкс не загадывает загадок», — подумал про себя Гарри, но вслух ничего не произнес и, дождавшись лестницы, спустился на первый этаж. Повернув налево, он приподнял пыльный гобелен, залез в нишу и нащупал ручку старой двери. Проход вел в один из редко посещаемых мест первого этажа. На первый взгляд коридор заканчивался тупиком, но Гарри уже бывал здесь и знал, что это не так. Он дошел до маленького, высоко расположенного окна, украшавшего конец коридора, и поднял палочку: — Эварто Статум! — раздался скрежет камня, и на этот раз Гарри успел отскочить вовремя, когда на пол хлынул поток воды. Схожесть двух случаев в другое время заставила бы его улыбнуться, но только не сейчас. Круглая каменная лестница была скользкой. Гарри заглянул в коридор, и, увидев, что никого нет, поднялся и запер секретный проход.

Вода расплескивалась от его шагов со звуком, который он возненавидел через несколько секунд. Впереди слышался смех Миртл. Гарри ускорил шаг и на миг остановился перед надписью на стене. Страшные слова лишь подтверждали его опасения. Он забежал в туалет и осмотрелся. Из кранов вода больше не текла, что было странно: здешняя жительница не имела привычки останавливать учиненный ей же самой потоп. — Миртл! Мелинда!

— Опять ты? Ой, Гарри! — дверца туалетной кабинки осталась неподвижной, когда из нее выплыло привидение. — Привет, Гарри! — радостно сказала Миртл.

— Мелинда, здесь была девочка, где она? Куда она пошла?

— А я не скажу тебе, иначе ты помешаешь нам.

— Что? Она в опасности и может погибнуть, Мелинда!

— Не «погибнуть», — ответила девочка. — А стать такой, как я.


* * *


Мысль о том, что он абсолютно невидим, придавала уверенности. Никто, никто не смог бы его увидеть сейчас. Резко остановившись, Симус направил под ноги палочку и пробормотал заглушающее заклинание. Отлично, оно будет работать, пока он ходит по ровной поверхности. Теперь разве что «Гоменум Ревелио» сможет его обнаружить, но из книг Гарри он знал, что это заклятие тем сложнее контролировать, чем больше помещение. А в длинных коридорах Хогвартса с уходящими к небу потолками и многочисленными нишами Заклинание Обнаружения становится бесполезным.

Если бы не высокие перила, вряд ли кто-либо рискнул бы передвигаться по этим страшным лестницам. Прошло два года, а Симус все еще чувствовал себя здесь не очень уютно. На квадратных выступах-балконах, к которым присоединялись лестницы, стоять было особенно страшно, поэтому он не рискнул обернуться, когда ступил на одну из них. На стене рядом со смежным выступом висела картина старой морщинистой ведьмы. Симус хотел взяться за перила, пока лестница не совершит полный оборот и не вернется, но вдруг понял, что в таком случае кто-то может заметить его снизу, и прижал Мантию к бокам.

Неожиданно снизу послышался звук шагов. Кто-то приближался и, судя по всему, именно к той самой картине, которая охраняла тот самый проход. Незнакомец шел с первого этажа. На миг в душу закралась надежда, что это наставник Гарри, Николас Фламель, и Симус едва сдержал вздох разочарования, когда над выступом показалась золотоволосая макушка профессора Локхарта. Странно было видеть преподавателя ЗОТИ таким напряженным и сосредоточенным. Он подошел к картине, но не успел произнести пароль, как та открылась, и из прохода выскочил... мистер Стобсон. Мантия Алекса (Симусу не составило труда вспомнить его имя) промокла, было заметно, что он или взволнован, или запыхался, или и то, и другое.

— Локхарт? — напоровшись на преподавателя, воскликнул он. — Профессор, где остальные?

— Остальные? — Локхарт, казалось, растерялся. — Разве не объявлена эвакуация?

— Да! Вы знаете, почему?

— Боюсь, что нет. Судя по всему, мистер Боуд и профессор Флитвик приняли это решение, пока обыскивали место преступления. Там, наверху, — он ткнул пальцем в сторону верхних этажей.

— Черт! — выругался Алекс. — Нам надо найти всех и собрать у надписи. Кажется, Наследник похитил одну из учениц.

— О чем вы говорите?

— Надпись сменилась. В общем, сами увидите, мне пора, надо всех предупредить! — И Алекс убежал вверх по лестнице.

Локхарт некоторое время смотрел ему вслед с сосредоточенным выражением лица, которое ему совсем не шло, затем открыл портрет и проскользнул внутрь.

Симус хотел было окликнуть Алекса, но... если Гарри не направился в Тайную комнату, то куда? Мистер Стобсон увидел бы его, он сам только что оттуда, а Гарри просто не мог успеть дойти до заброшенного туалета так быстро. Симус вспомнил о посылке, которую доставили сегодня утром. Точно. Наверное, Гарри решил ее забрать, а потом уже проникнуть в Тайную комнату. Но... раз там никого нет... О, Мерлин. Локхарт не знает, что вход расположен там, совсем рядом с надписью! Если кому-то Симус и может помочь сейчас, так это своему преподавателю. Как бы он ни недолюбливал профессора ЗОТИ, будет ужасно, если он погибнет от взгляда василиска.

Только сейчас Симус заметил, что лестница уже прикрепилась к выступу. Он быстро спустился вниз и, не снимая с себя Мантии, произнес: — Сфинкс не загадывает загадок.

Старая ведьма осмотрелась, не понимая, откуда исходит звук, но все равно открыла проход. Симус прошел внутрь, добрался до коридора и выругался, когда вступил в лужу, образовавшуюся на полу. Наверное, это Миртл опять залила весь коридор. Он знал, что теперь его могут заметить по кругам на воде, но все равно поспешил дальше. Смертельный взгляд василиска может настигнуть Локхарта в любой момент.

Симус завернул за угол, только краем глаза заметив, что надпись сменилась, и сбавил ход. В туалете кто-то разговаривал. Он подошел поближе, чтобы лучше все расслышать, и чуть не вскрикнул, когда по другую сторону двери голос Гарри произнес: — Поймите, профессор, вам нельзя идти со мной.

— Почему, мистер Поттер?

— Ее убьют, если вы пойдете со мной.

— А если вы отправитесь туда один, умрете вы. Бросьте, Гарри, вы же знаете, что не время для героических поступков. Вы хоть понимаете, что собой представляет василиск? И даже если так, то, несмотря на всю вашу известность и, несомненно, великую победу, о который вы и не помните... герой тут я, а не вы.

В голосе Локхарта послышалась насмешка. На некоторое время наступила тишина, прерываемая только медленным, невыносимым звуком падающих капель, и Симус уже успел привыкнуть к нему, когда где-то за спиной услышал шорох. Он поспешно обернулся, выхватив палочку, но в коридоре было пусто. «Показалось», — мелькнула успокоительная мысль. Из-за двери вновь донесся голос Гарри:

— Да, идемте со мной. Все в порядке.

— Что в порядке? — тут же спросил Локхарт.

Ответа не последовало. Вместо этого Гарри тихо сказал: — Кажется, я знаю, где вход.


* * *


Дин добрался до них первым. Преподаватели и несколько выглядящих странно даже по меркам волшебников гостей из Отдела Тайн, собравшись в кучу, что-то бурно обсуждали. Они начали расходиться, когда Макгонагалл услышала звук его шагов и обернулась.

— Мистер Томас! Что вы здесь делаете?

Он бросил взгляд через плечо, выискивая Фреда и Джорджа, словно у них было больше прав сообщить декану страшную новость, но суровый взгляд заставил его заговорить: — Джинни Уизли. Она пропала! — «Наследник забрал ее в Тайную Комнату» — чуть не ляпнул он, но вовремя заткнулся.

Макгонагалл вытянулась в струнку, за один миг став выше и суровей, чем когда-либо.

— Когда это произошло?

Вокруг Дина столпилась куча взрослых людей, но он смотрел только на своего декана.

— Не знаю, я прибежал, как только мы заметили ее отсутствие.

За его спиной возникли Фред с Джорджем.

— Мы должны ее найти! — бросил один из них.

— Найдем, — бросил главный невыразимец. — Куда она могла пойти?

— Никуда! Ее похитили! — крикнул Джордж.

— Кто ее похитил? — тихо спросил Снейп. Дин чуть не обернулся на голос, забыв о том, что это может выдать его мысли. Нельзя смотреть Снейпу в глаза. В последний момент он сделал вид, что смотрит наверх, в сторону лестниц. Ему показалось, что оттуда кто-то идет или бежит.

— Боуд! — крикнул чей-то голос, и показался запыхавшийся мистер Стобсон. Все дружно обернулись. — Ученица похищена! Надпись на стене, она поменялась!

— Мы знаем, — хмуро ответил главный невыразимец, и Дин понял, что это его зовут Боуд.

Мистер Стобсон остановился так резко, словно наткнулся на невидимую преграду.

— Откуда?

Вместо ответа Боуд качнул головой в их сторону. Дин поймал взгляд мистера Стобсона, и в одно ужасное мгновение вспомнил слова Гарри: «Я найду Алекса».

Ему показалось, что тишина продлилась слишком долго.

— Я знаю, где вход в Тайную Комнату, — сказал мистер Стобсон, и, получив кивок от Боуда, развернулся и побежал обратно.

— Снейп, Спраут — уведите учеников. Клансус, Сенсия, помогите им. Остальные — за мной. Возьмите инструменты.

Дин заметил, что Снейп попытался возразить, но Макгонагалл сердито его оборвала. Они отправились вслед за мистером Стобсоном, и Дин пошел с ними. За его спиной молча, словно безвольные куклы, шагали Фред и Джордж.

Мистер Стобсон ждал их у поворота.

— Что сказал вам Гарри? — спросил он. «Он понял, что что-то не так».

— Сказал, что пойдет искать вас, — ответил Фред.

— Карта у вас? — Джордж кивнул. — Доставай.

— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость.

Искать долго не пришлось. Быстро перемещающаяся точка с надписью «Плакса Миртл» сразу привлекла их внимание. Краем глаза уловив рядом с ней другие точки, Дин понял, что они опоздали. Имя Гарри уже исчезло, а следом за ней, буква за буквой, пропадала и фамилия — так быстро, что Дин увидел только буквы «П» и «О». Совсем рядом он успел разглядеть «Л» и «О», и через секунду обе точки исчезли с карты.

— Кто это был? — спросил Фред.

— Профессор Локхарт, — сказал Алекс. — Я столкнулся с ним, когда шел оттуда.

— Смотрите! — крикнул Джордж. Дин вновь взглянул на карту. Мимо летающей по кругу Миртл мелькнула еще одна точка и пропала там же, где и Гарри с Локхартом. Надпись «Симус Финниган» в течение секунды буква за буквой исчезла в Тайной Комнате.


* * *


Симус ждал до последнего момента и еле успел проскочить внутрь. Небольшая площадка заканчивалась широкой каменной трубой, круто уходящей вниз. Гладко отесанный камень блестел, пока свет еще мог проникать сквозь щели, но вскоре проход закрылся, оставив его в непроглядной темноте. Смрадный запах ударил ему в нос: вонь гниения, плесени и еще чего-то, чему он не смог дать определения. Он глубоко вздохнул и попытался оценить ситуацию. На первый вопрос, пришедший на ум: «Зачем я сюда полез?» — у Симуса не было ответа, поэтому он решил действовать по ситуации.

— Люмос.

Свет палочки не вырывался за пределы Мантии, но каким-то образом позволил Симусу разглядеть непоколебимую глыбу, закрывшую его от внешнего мира. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы напугать любого, и Симус тут же понял, что никогда раньше не чувствовал магию так, как сейчас. Он приподнял край мантии и дотронулся до стены. «Чары Салазара Слизерина», — сказал голос у него в голове. — «Назад пути нет».

Он повернулся и посмотрел в провал у себя под ногами. Затем сосредоточился и пробормотал:

— Гоменум Ревелио.

Заклинание не сработало, но Симус и не питал особых надежд. «Гарри и Локхарт уже должны были уйти довольно далеко», — подумал он. Затем, засунув Мантию под мышку и сев на край площадки, оттолкнулся руками.


* * *


Приземление оказалось гораздо менее болезненным, чем он ожидал. Под ногами хрустнуло что-то, похожее по ощущениям на мелкий камешек.

— Мистер Поттер, как вы? — послышался голос Локхарта.

— Все в порядке, сэр, — ответил Гарри.

— Не светите палочкой.

— И не думал.

— Стойте на месте.

Гарри услышал шаги, и через несколько секунд ладонь профессора Локхарта легла ему на плечо.

— Вы не против чар Разнаваждения?

— Думаю, нет.

Кончик палочки коснулся его головы, и Гарри показалось, что у него на макушке разбили яйцо. По телу пробежала холодная волна. Локхарт пробормотал заклинание еще раз, должно быть, для себя самого.

— Вот и все. Идемте. Держитесь за моей спиной.

Передвигаться в темноте было сложно, приходилось ориентироваться на звук шагов Локхарта, и Гарри вовсе не был уверен в том, что они движутся в правильном направлении.

— Что... как вы собираетесь действовать, сэр? — прошептал он.

Локхарт замер на секунду, и Гарри остановился вслед за ним, боясь первым нарушить тишину.

— Попытаюсь спасти мисс Уизли, что же еще. — Из-за темноты казалось, что голос доносится отовсюду. — Нас там ждет наследник Салазара Слизерина и гигантский василиск. Нет смысла что-либо планировать.

Вскоре темнота начала рассеиваться. Уже можно было выхватить взглядом очертания стен, высокий, как в большом зале, потолок, уходящие по бокам круглые ходы. Они прошли через короткий туннель, в конце которого виднелся зеленоватый свет, и обнаружили небольшую комнату и круглую стальную дверь в стене. На блестящей, не испорченной временем поверхности была вырезана надпись, которую Гарри смог понять, лишь присмотревшись: английский язык сильно изменился за тысячелетие. Но хоть и прочитав фразу, он не совсем осознал ее смысл:

«Сила во имя крови, кровь во имя силы».

Высокая фигура преподавателя Защиты от Темных Искусств неподвижно застыла у двери. «Должно быть, чары Разнаваждения рассеялись», — подумал Гарри. Он попытался представить себе, что чувствует сейчас Локхарт, но не смог.

— Сэр? — шепнул он, встав рядом. Локхарт посмотрел на него сверху вниз, и в его взгляде Гарри увидел нечто мучительное, словно профессор боролся со своими сомнениями. Но через секунду ярко-голубые глаза прояснились, и почти заговорщическим тоном Локхарт спросил:

— Ты знаешь, как нам пройти дальше?

Дверь казалась огромной, неподвижной, а многочисленные узоры и незнакомые руны придавали ей еще более внушительный вид. Гарри осторожно протянул руку к блестящей, начищенной поверхности, но, очевидно, Салазар Слизерин считал излишними агрессивные защитные чары. Прикосновение отдалось в пальцах лишь холодом, но в этом не было ничего странного. Гарри провел рукой по узорам. Казалось, все линии, руны и символы соединены друг с другом, они перетекали один в другой, создавая единую, нерушимую сеть.

Сзади не раздавалось ни звука, и Гарри обернулся, будто засомневавшись в том, что там кто-то все еще стоит, но его взгляд натолкнулся на Локхарта, который в ответ лишь покачал головой. Гарри вновь посмотрел на дверь. Пальцы, следуя за линиями, оказались в центре круга, и он еле удержался от того, чтобы вздрогнуть, когда рассмотрел рисунок: бескрылый дракон, который кусал за хвост своего крылатого собрата, отвечавшему ему тем же. Не совсем точно, но так похоже... Гарри прикоснулся к поясу, где висел игрушечный брелок. Дракон с крыльями и без крыльев. Возможно ли, что это совпадение? И, если нет, то что это означает? Каждая крошечная чешуйка была мастерски вырезана на стали; ящеры казались живыми, но бескрылый состоял лишь из кое-где обтянутых кожей костей.

В центре круга, образованного гибкими телами, сверкали черные змеиные глаза.

Гарри кивнул и шагнул назад. «Что ж, Локхарт и так уже знает мой секрет, и все скоро его узнают».

— Откройся, — прошипел он на парселтанге. Дверь не двинулась с места. — Приказываю, откройся!

Два дракона закружились, словно гоняясь друг за другом, а черные глаза змеи вспыхнули слабым белым светом. Массивная стальная дверь, не издав ни звука, раскололась на две половины, которые исчезли в стене.


* * *


— Куда мы идем? — спросил Невилл.

Рон не был расположен говорить, поэтому Гермионе, хоть она и не любила глупых вопросов, пришлось ответить: — К дому Хагрида. Там — посылка от Билла.

Выглянувшее с утра солнце затянулось тучами, накрапывал дождь. Небо, казалось, под собственной тяжестью приблизилось к земле, вокруг потемнело настолько, что не знай Гермиона точного времени, подумала бы, что близятся сумерки. От слез, засохших на лице, ей приходилось моргать, но она больше не плакала. Это бесполезное занятие, а Гермиона Грейнджер не любила тратить время на то, что не имеет смысла.

Она заметила, что намокла, только когда добралась до прислонившегося к краю леса домика. Клык залаял, должно быть, почуяв их, и выскочил навстречу гостям. В последнее время у бедного пса их запах связан с едой: только Гермиона, Невилл да Гарри его и кормят.

Сколоченная из свежих досок большая коробка ярко выделялась на фоне старого темного дерева, из которого была построена хижина лесника. На приклеенном сверху листе пергамента, до которого дождь не добрался, они прочитали:

«Доставка от братьев Шелли. Доставим что угодно, куда угодно, когда угодно, от кого угодно и кому угодно! Целостность и сохранность — по желанию. Задержка доставки — по желанию. Факт доставки — по желанию.

От кого: Уильям Артур Уизли

Кому: Гарри Джеймс Поттер

Тип доставки: Срочная

Предмет доставки: Живые существа, неволшебные

А конкретнее: Дюжина молодых петухов

Статус: Доставлено, еще не распаковано».

— Несем по очереди, я первая, — сказала Гермиона. — Мобиликорпус!

Ящик оторвался от земли на два фута. Дождь вдруг громко забарабанил по крыше хижины, и Клык, заскулив, забежал внутрь.

— Что это? — пробормотал Рон, тревожно озираясь, и вытащил палочку.

Сосредоточенность на заклятии помешала Гермионе заметить их сразу. Приземистые темные тени замелькали вокруг них, передвигаясь где-то на грани видимости. Дождь мешал видеть далеко. Невилл шагнул назад и испуганно вскрикнул, когда случайно коснулся боком Гермиону.

— Приготовьтесь. Если что, сразу в хижину, — велел Рон. Но спустя секунду стало ясно, что воплотить план в жизнь не удастся: на фоне приоткрытой двери появилась еще одна тень. Гермиона опустила ящик на землю и постаралась припомнить все известные ей порчи и проклятия. Тени медленно приближались и вскоре обрели четкость. Сама того не осознавая, Гермиона рассеянно перебрала подходящие по внешнему виду магические существа, и мозг тут же выдал ответ: «Акромантулы». Щелкая челюстями, они приближались.

— Ступефай! — воскликнула Гермиона, направив палочку на самого маленького из пауков. Красный луч сбил его с ног, но остальных это не испугало. И, что казалось страннее всего, оставшиеся акромантулы не ускорились и никак не отреагировали на выведенного из боя собрата. «Они ведь почти разумны», — вспомнила Гермиона.

— Ступефай! Ступефай! — крикнули Рон и Невилл, но успеха не достигли: пауки были слишком большими, и слабые заклятия второкурсников не могли им повредить.

— Что нам делать? — испуганно спросил Рон, но никто не успел ему ответить. Акромантулы вдруг застыли на месте, все, кроме одного. Самый крупный из них придвинулся еще ближе к прижавшейся друг к другу троице, и Гермиона, повинуясь странному наитию, положила руку на направленную вперед палочку Рона. Большой паук посмотрел на них своими овальными черными глазами, внимательно и неторопливо. Затем защелкал челюстями.

— Кажется, он что-то хочет нам сказать, — предположил Невилл. Гермиона осторожно шагнула вперед, неровный строй акромантулов дрогнул, но она подняла руку, и они остановились. Чувствуя отвращение, смешанное со страхом и любопытством, она подошла к ужасающей черной фигуре и, наконец, смогла разобрать повторяющееся слово:

— Идите. Идите. Идите.

— Куда? — спросила Гермиона быстрее, чем смогла осознать целиком всю ситуацию, решительно прогоняя мысли о том, что она разговаривает с пауком. Акромантул развернулся на месте, вздымая клочья земли похожими на колья лапами. Гермиона проследила его взгляд, туда, к единственной стороне, не закрытой грозной шеренгой темных существ, и разглядела сквозь ливень сплошной стеной нависающую над хижиной Хагрида линию деревьев Запретного Леса.


* * *


Алекс знал, что они опоздали, но окончательно потерял надежду только тогда, когда зашел в заброшенный туалет для девочек. Проход, где бы он ни был, закрылся. Радостный, непрекращающийся смех Плаксы Миртл раздавался откуда-то из-за стены.

— Где проход, Стобсон? — спросил Боуд. Алекс пожал плечами.

— Не знаю.

— Ты же сказал, что вход в Тайную Комнату здесь!

— Да.

Боуд подозрительно на него посмотрел.

— Откуда у тебя такая информация?

— От нее, — ответил Алекс и кивнул туда, откуда доносился голос Миртл.

— Это привидение сумасшедшей девочки, Стобсон! Нельзя просто так доверять ее словам!

— Она видела мисс Уизли, — Алекс постарался говорить уверенно. В конце концов, кто узнает о лжи, если в ней столько правды, а единственное существо, способное подтвердить или опровергнуть сказанное — это Плакса Миртл? — Поэтому она так радуется. Наследник обещал ей, что у нее вскоре появится подруга.

— Силы небесные! — прошептала Макгонагалл. Длинный Арчи высказался гораздо более эмоционально, чем она, но никто не обратил на это внимания, а сам Арчи принялся осматривать помещение, размахивая своей костлявой рукой и необычайно длинной, как и он сам, палочкой.

— Проведите полный осмотр, — скомандовал Боуд. — Мне нужно подумать.

Алекс открыл ящик, но сам он не был уверен в том, что совладает с инструментами, поэтому передал их в руки Арчи. Тот налил в бутыль с длинным горлышком темно-серую вязкую жидкость, просыпал порошок на полу рядом, окружив бутыль светлым кругом. Остаток порошка из коробочки отправился следом за зельем.

— Отойдите! — велел Арчи своим высоким, срывающимся голосом, и встал на колени внутри круга. — И не чаруйте, пока я не разрешу!

Сам он начал бормотать на латыни, направив палочку на горлышко бутыли, и даже Миртл вдалеке затихла. Алекс удивился, когда не смог узнать некоторые из произнесенных слов. Арчи замолчал и поднялся на ноги, а голубой, со стальным оттенком дым за миг поднялся к потолку и потянулся в стороны, словно живой.

— Теперь можете делать, что хотите.

Но никто не шевелился. Все следили за покрывающим потолок бледным одеялом. Выдающееся волшебство. Этот ритуал поиска являлся одним из лучших изобретений Отдела Тайн. Дым достиг стен и начал охватывать их, перекинулся на туалетные кабинки и пополз к собравшимся в центре помещения волшебникам.

— Все в порядке, — успокоил всех Боуд. — Он не причинит нам вреда.

Прошла еще минута, прежде чем Алекс понял, что ритуал не сработал. «Конечно, он не сработал», — шепнул ему внутренний голос. — «Вход скрыт чарами Слизерина».

— Ничего, мистер Боуд, — разочарованно сказал Арчи. — Не сработало.

— Вижу, — пробурчал тот и повернулся к застывшим у дверей ученикам. — Эй, вы!

— Да, сэр? — спросил один из близнецов.

— Знаете сестер Патил?

— Знаем.

— Приведите их сюда.

Без всяких возражений гриффиндорцы выбежали из туалета.

— Мои племянницы, — пояснил Боуд оставшимся. — Раз уж у нас такая ситуация, сейчас не до секретов. Думаю, Парвати и Падма смогут нам помочь.

— Как? — спросила Макгонагалл, но ответа не последовало.


* * *


Большие колонны, изображавшие переплетенных змей, устремлялись ввысь, утопая во мраке. Свет здесь разливался по полу, словно туман, смазывая очертания стен и многочисленных круглых ходов, уходящих вправо и влево. Гарри шагал рядом с Локхартом, но старался держаться не слишком близко от него. «Если что-то случится с одним из нас, другой должен спасти Джинни», — думал он. Профессор держался непринужденно, словно высокородный господин на предобеденной прогулке, но Гарри заметил, что его шаги стали мягче, а в руке крепко сжата палочка. «Я могу видеть тебя, ты можешь видеть меня, но для остальных мы невидимы», — сказал Локхарт у двери, но Гарри не мог избавиться от ощущения, что чары Разнаваждения вновь исчезли.

Ближе к центру подземного зала стало светлее, и вскоре они уперлись взглядом на огромную скульптуру, наполовину выступавшую из стены. Статуя изображала худого, мрачного человека с коротким острым носом, твердыми скулами и далеко выступающими вперед надбровными дугами. Длинная и тонкая борода спускалась ему почти до пояса, перехваченная парой шнурков, как у Дамблдора. Темно-серый камень, окруженный зеленоватым сиянием, выглядел величественно и немного зловеще, и Гарри не понадобилось много времени, чтобы понять, кого изображает древняя статуя. Возможно, несмотря на все злодеяния, совершенные тысячу лет назад этим человеком, злодеяния, за которые расплачивается волшебный мир до сих пор, Гарри не удержался бы от того, чтобы почтить статую легким поклоном. Слишком сильно засели в голове рассказы Николаса об Основателях, слишком впечатляло его восхищение знаменитой четверкой. Но не успев подумать об этом, Гарри заметил сидящую на необутой стопе Салазара Слизерина маленькую фигурку.

— Джинни! — тихо воскликнул он.

Локхарт, очевидно, тоже увидел ее, так как быстрым шагом двинулся к статуе.

— Мисс Уизли, нам надо сейчас же...

— НЕТ! — крикнула Джинни, вскинув маленькую ладошку: то ли испуганным, то ли повелительным тоном. Выставленная вперед палочка Локхарта задрожала, он вдруг схватился левой рукой за правую и застыл, словно перед ним разверзлась пропасть. Его руки продолжали бороться друг с другом, и Гарри понял, что по крайней мере одна из них сейчас не контролируется хозяином.

— Забавно, я даже не ожидала такого, — удивленно сказала Джинни и повернулась к нему. — Гарри, что ты здесь делаешь?

— Отпусти ее, — ответил Гарри, и голос его прозвучал гораздо слабее, чем он ожидал.

Джинни улыбнулась.

— Догадался? Неплохо, Поттер. Совсем неплохо. Я не ждал, что ты отреагируешь так быстро.

Гарри выхватил палочку, но она вылетела у него из ладони, улетела вперед и, несколько раз стукнувшись о пол, осталась лежать у ног Джинни.

— А ты шустрый, — сказала она и коротко рассмеялась.

— Тебе нужен я, и я здесь. Отпусти ее.

— Я не могу. Ты все время будешь это повторять? Ты еще и скучный... наверняка ведь у тебя есть вопросы ко мне? И раз времени у нас много, — Джинни развела руками, — можем спокойно поговорить.

Локхарт стоял на коленях, кривясь от боли. Гарри вдруг понял, что вряд ли выберется отсюда. Мысль отдалась холодком, пробежавшим по спине. Живот скрутило, но он постарался не подать виду.

— Как ты догадался, что я змееуст? — спросил он, чтобы потянуть время.

— Ты бы тоже догадался, — ответила Джинни. «Не Джинни, а Наследник». — Я был там, когда ты сражался на тренировочной дуэли с мальчишкой Малфоем. Я видел, как ты смотрел на змею. Догадаться было несложно, ведь я и сам змееуст. — Последняя часть фразы была сказана на парселтанге. — Ты допустил много ошибок, которых до сих пор не заметил, но на будущее могу тебе сказать: не доверяй привидениям.

Гарри сглотнул.

— Ты — Волдеморт.

Наследник поднял голову, и ярко-рыжие волосы Джинни блеснули в тусклом свете подземного зала.

— Лорд Волдеморт, — ответил он. — Так я себя называю... называл. Или буду называть, нет никакой разницы. Я сейчас моложе, чем был, когда мы встретились в первый раз. Но в то же время ощущаю: то, что произошло — часть моего прошлого. Замечательная вещь — магия, не так ли?

— Зачем я тебе нужен?

— О, так ты уже понял? Знаешь, а я тебя недооценивал. Мне пришлось осторожничать с грязнокровками, лишь бы школу не закрыли. Я искал тебя, чтобы задать один вопрос, — Наследник спрыгнул с постамента, положил на нее какую-то книжицу и, сделав пару шагов, остановился на самом краю тени, которую отбрасывала каменная борода Слизерина. — Как ты меня убил?

— Я не знаю.

— Дамблдор не делился с тобой своими догадками? — тонкий голос Джинни приобрел задумчивый, почти дружелюбный оттенок. — В свое время у него были теории относительно всего, что существует на этом свете, если, конечно, он не свихнулся с годами.

— Он мне ничего не говорил, — ответил Гарри.

— Совсем ничего? Это плохо. Я уверен, что где-то здесь кроется моя ошибка, моя оплошность. Как иначе младенец смог победить сильнейшего мага своего времени?

— Ты не сильнейший маг, — выпалил Гарри прежде, чем подумал о том, что не следует его сердить. — Ты всегда боялся Дамблдора, все это знают.

— Да? Так уж и все? Что-то не припомню, чтобы он гонялся за мной и выпрашивал дуэль...

Локхарт, до этого сидевший почти неподвижно, выгнулся в спине и упал на землю. Наследник подошел к нему. Наклонившись, осмотрел скорченное тело и поднял взгляд на Гарри. — Его что-то мучает, тебе не кажется?

— Твое заклятие.

— Знаешь, я начинаю в этом сомневаться, — задумчиво ответил Наследник. — Кто это вообще такой?

— Профессор Локхарт.

— Профессор? Зачем ты привел его с собой?

— Он заметил меня, когда я собирался открыть проход. Ты сам позволил ему идти со мной, разве нет?

Повисла тишина.

— Да... Странно, но да, я позволил. Это непросто, понимаешь, я так давно не был молодым и так давно не был... вернее, никогда не был в теле девочки. Все эти глупые мысли, переживания, обиды, стеснительность... Я чувствую, что способен на сантименты, на эксцентричность, на юмор... — Наследник посмотрел на Гарри яркими глазами Джинни Уизли. — Я чувствую, что способен на сотрудничество.

Гарри шагнул было вперед, но остановился.

— Что тебе нужно?

— Все просто. Присоединяйся ко мне, Поттер.

— Зачем мне это? — спросил Гарри. «Уже во второй раз».

— А почему бы и нет? — Наследник подобрал палочку, лежащую у постамента. Затем подошел к Гарри. — Мы с тобой похожи. С Дамблдором ты многого не добьешься. Тебе не повезло, у тебя не было возможности увидеть его истинное лицо. Всю жизнь ты будешь инструментом в его руках, и никогда не станешь по-настоящему свободным. Постоянная ложь, недомолвки, обман и вежливая улыбка. Наверняка ты уже сталкивался с этим... — Они встретились глазами, и Наследник улыбнулся. — В прошлом году, да, Гарри? Долго же тебе пришлось мучиться... Как ты думаешь, Дамблдор и вправду надеялся, что стихотворная загадка и пыльца сонного цветка могут задержать Лорда Волдеморта? Как нужно поступать с людьми, которые ждут от тебя повиновения и в то же время скрывают от тебя правду?

Рука Джинни поднялась и протянула ему палочку. Рукоятью вперед.

Глава опубликована: 17.05.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 758 (показать все)
Водяной Тигр , сори ошибся.
Адресую тогда вопросы автору.
Хотелось бы спросить у автора, зачем он давал Олливандеру назвать настоящее имя Волдеморта - Том Риддл, если Гарри не обратил внимания на это имя в речи близнецов Уизли. В чем прикол? Или Гарри так э... недалек, что считает Волдеморта неважным событием в своей жизни? Но он ведь клялся там отомстить и все такое? Непонятны такие "ляпы"... Правда фанф заморожен, но... кто знает...
Неееее-ет. И ты, Брут, заморожен??!
Godricавтор
Маленькое объявление.
Продолжение пишется, если это кому-то вдруг интересно. Фанфик немного перерабатывается, я чуточку задрочился на всякие мелочи. Приятно видеть, что кто-то ждет, а кто-то даже комментирует и задает вопросы по поводу возможных ляпов. Я пока не буду отвечать, пока не сделаю то, что собираюсь, но, серьезно, спасибо. Не ожидал внимания.
Ну наконец-то вы отозвались!
Ну конечно ждем, конечно интересно.
Надеемся дальше.
А мелочи - ерунда. Даже у самой Роулинг их воз и маленькая тележка. А тем ни менее вдохновляет до сих пор!!!
Удачи!
Godric
Цитата сообщения Godric от 15.10.2015 в 23:02
Маленькое объявление.
Продолжение пишется, если это кому-то вдруг интересно. Фанфик немного перерабатывается, я чуточку задрочился на всякие мелочи. Приятно видеть, что кто-то ждет, а кто-то даже комментирует и задает вопросы по поводу возможных ляпов. Я пока не буду отвечать, пока не сделаю то, что собираюсь, но, серьезно, спасибо. Не ожидал внимания.

да ладно?! я думал, что вы наверняка сдались. больше года прошло как вы кинули свою работу.
Palladium_Silver46 Онлайн
Godric, хорошие новости. Рад что продолжение пишется. Буду ждать, надеюсь будет хорошим новогодним сюрпризом ;)
Очень рада что автор все еще пишет ))) Надеюсь что хотя бы в этом году фик перестанет быть заморозкой)))
Хэлен Онлайн
Цитата сообщения Godric от 15.10.2015 в 23:02

Продолжение пишется, если это кому-то вдруг интересно.

прошло полгода, а проды все еще нет(
Хэлен Онлайн
Проды не дождалась, решила зачесть так. Хм, МС классическое. Не очень понятно появление НМП - кто и откуда взялся, но написано неплохо.
Palladium_Silver46 Онлайн
Godric, доброго времени суток. Как там с продолжением? Можно ли его ожидать? Уже больше двух лет проды нет :(

Вы с Матемагом меня просто без ножа режите, такие хорошие тексты и больше 2 лет в заморозке....
Да, я тоже надеюсь на продолжение! Уважаемый Автор, знайте, что есть не мало людей, кто ждет продолжение
Palladium_Silver46 Онлайн
Godric, где же продолжение этого отличного произведения? Многие ждут его, уверен. Надеюсь на скорейшее продолжение!
И снова морозильник, а жаль - годный текст.
Многие авторы мыслят как магглы, но этот текст насыщен волшебными мелочами. Здесь чувствуется своя атмосфера, некоторые моменты заставляют задуматься, а сюжет - жалеть о том, что фик замерз.
Эх как обычно начнёшь читать что-то годное и морозилка
Хм. Лили тамже где ариана интересно жаль что замерзло
Проду!
С последней главы прошло почти 9 лет. Ждать дальше бесполезно? Автор наверное даже забыл, о чём писал.
Автор походу проникся произведением и ушёл в запой..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх