↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дементоры и их проклятые создатели (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Исторический
Размер:
Миди | 59 826 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
The more that you fear us the bigger we get
Don't be suprised if we destroy all of it
©Marilyn Manson

(Чем больше ты нас боишься, тем больше мы получаем,
И не удивляйся, если мы всё уничтожим).

За всю историю Магическая Британия не раз тонула в смутных временах, войнах и переворотах, прощаясь с одними лидерами и приветствуя новых. Что-то должно было положить этому конец, привнеся стабильность и уравновешенность. Так появились дементоры, и вместе с этим ужас вырвался на волю. Кто его создал и кому он теперь служит - загадка, явившая свой ответ лишь спустя поколения.
QRCode
↓ Содержание ↓

Глава 1. Наследник Йенсенов

Свернув за угол маггловского кафе, я увидел дом с дивными фасадами и необычными оконными рамами. Парадный вход был выполнен в виде лица дементора, что непроизвольно вызывало леденящую волну ужаса. У меня пробежали мурашки по спине, а в голове мелькнула мысль, не повернуть ли мне назад. Но я слишком долго терпел и ждал, чтобы отступить так просто. Однако иррациональное чувство страха заставило меня достать палочку и шепнуть тихое «Протего». На секунду воздух вокруг вспыхнул серебристым светом.

Звонка не обнаружилось, но дверные ручки, исполненные в виде массивных чугунных колец, очевидно, должны были выступить полноценной заменой современному изобретению. Протянув руку к одной из них, я обнаружил толстый слой пыли и пришел к выводу, что гостей тут не было уже лет десять. Постучав несколько раз, я замер в ожидании, прислушиваясь к тишине внутри. Спустя несколько минут дверь открылась, и я увидел старого домового эльфа, с виду такого же старого, как и весь дом.

Приглядевшись к домовику, я удивленно вздрогнул: он был не просто стар — скорее мёртв. Одно ухо разложилось уже до основания, второе — пока наполовину, но зрелище было не для слабонервных. Кожа, жёлтая и натянутая до предела (дотронься — и лопнет), разорвалась на скулах, оголяя кости. Губ не было, как, впрочем, и глаз, вместо которых в глазницах тускло сверкали два тёмно-синих, почти чёрных, сапфира. Туловище скрывалось под старым изодранным полотенцем или наволочкой — сейчас уже и не разберешь. Передвигался домовик странной, дёрганой походкой, вызывая неприятные ассоциации с марионеткой. Он провёл меня по прихожей, в которой лежала куча истлевших тряпок, вверх по лестнице, мимо нескольких тяжёлых дверей. Коридор казался бесконечным, а его стены, сложенные из грубого булыжника, давили со всех сторон, напоминая темницы. Нигде не было мебели или предметов интерьера — только по большей части пустующие стальные кольца для факелов. Наконец, впереди забрезжил свет, и мы оказались в гостиной. После полумрака остальной части дома, тут было слишком ярко, отчего я не сразу разглядел мужчину, сидящего у камина лицом ко мне.

Он, казалось, излучал чувство своего превосходства над всеми. Смотря в его серые глаза, я почувствовал себя ущербным, слабым магглом, хотя всегда был достаточно сильным волшебником. Взгляд мужчины был полон холода и отвращения. У него была борода — широкая, густая, спускавшаяся до самых ключиц. В сравнении с ней, нынешние аккуратные и холёные бородки показались бы смешными и нелепыми. Лицо скрывала ужасная костяная маска. «Не из людских ли она костей?» — задался я вопросом.

— Вы Том Крофтон? — Холодно осведомился он.

— Д-да, — я не выдержал напряжения, и мой голос дрогнул.

— Ну, что вы, право? Не такая уж и страшная маска, — усмехнулся хозяин дома, снимая ее. Он приветливо улыбался, и это здорово сбило меня с толку: только что передо мной сидел суровый колдун, а секунду спустя — улыбчивый и доброжелательный мужчина.

— Вы Иргенс Йенсен? — вежливо поинтересовался я.

— Нет, вы слегка ошиблись. Я Ханс Йенсен. Иргенс был моим отцом, — тень старого горя промелькнула на его лице.

— Прошу прощения, просто архивные записи обрываются на имени вашего отца, — смутившись, пояснил я.

— Не удивительно, ведь Иргенс был последним известным магическому сообществу Йенсеном. Не желаете чаю? — Неожиданно предложил Ханс.

— Да, — я замялся, — с молоком, если можно.

— Варгис! — За моей спиной с хлопком появился тот самый эльф. — Нам чаю с молоком и сэндвичами.

Слуга молча удалился.

— Варгис ваш домовой эльф? — Осведомился я.

— Почти. Он, между прочим, дальний родственник ваших эльфов, — непринуждённо ответил Ханс.

— А что с ним случилось? Выглядит он неважно.

«Ну да, отсутствие глаз вряд ли хорошо сказывается на его здоровье», — добавил я про себя.

— О Варгисе можно долго говорить: он служит моей семье уже около тысячи лет. Но речь ведь пойдет не о нем. Как я понимаю, вы пришли узнать историю рода Йенсенов? — усмехнувшись, поинтересовался он.

— Именно.

В этот момент появился домовик с подносом. Ханс жестом предложил мне сесть в стоящее напротив него кресло. Подождав, пока я устроюсь и возьму в руки свою чашку, он вновь заговорил.

— Ну, что ж, тогда я начну рассказ.

Глава опубликована: 19.07.2014

Глава 2. Даг Йенсен и Вильгельм Завоеватель

Даг пытался создать новый артефакт в своей лаборатории уже не первую неделю. День сегодня был на редкость солнечным, что в Нормандии бывало не часто. Страну раздирала война монарха с мятежными герцогами, и изо дня в день к дому Дага приходили вербовщики мятежников: его поместье находилось на территории одного из непокорных герцогов — Роберта II Великолепного. Некоторые из вербовщиков уже никогда не возвращались, другие уходили сами.

Наконец, Роберт победил.

Дага, как не согласившегося присоединяться к мятежу и убившего двадцать шесть вербовщиков, схватили и потащили на публичную казнь.

Тут уже собрались все новоиспечённые лорды с самим королем во главе.

Даг не удивился, увидев Арманда Малфоя, ошивающегося около короля. «Продажный ублюдок», как его открыто называл старый король, что-то рассказывал Роберту, показывая на его сына, Вильгельма, и на виселицы с бедолагами, не пожелавшими присоединиться к новому правителю.

Когда пленникам уже завязали узлы на шеях, король встал и жестом заставил всех замолчать.

— Ничтожные мятежники! — начал он. — Отребье Карла IV! Вас всех надо бы казнить, не дав шанса на спасение! Но благодарите моего сына Вильгельма: он собирает войско для захвата Англии. Кто желает избежать смерти и отправиться с ним?

Никто не пошевелился.

Но Даг, плевавший на Роберта и его сына, не хотел умирать. Подождав пару секунд, он решился и поднял руку.

Видя, что с ним ничего не случилось, его примеру последовали еще несколько человек.

— Отлично, — кивнул король, — остальных вздёрнуть.


* * *


Войско двинулось. Кто-то летел на мётлах, но большинство, ещё не освоив это нововведение, плыли на кораблях.

Путь в Англию оказался нелёгок.

За войском следил Даг: Вильгельм ценил его за независимость и прямоту, поэтому и сделал своим первым помощником. Фактически, на Йенсена свалили и дисциплину, и обучение боевой магии молодых бойцов. Нельзя сказать, что ему нравилась эта должность, но ему вообще мало что нравилось. А вот Малфой, поехавший с Вильгельмом как его советник, откровенно бесил Дага. Этот худощавый, напыщенный блондин во всё лез со своими наставлениями и нередко просто насмехался над ним.

Прибыв в Англию, войско высадилось на неприветливом скалистом берегу. Их встретила пустота: ни одного поселения на сотню миль. Прошло немало тяжёлых дней, пока, наконец, авангард не доложил о большом городе впереди.

Началась осада. Даг, с волшебным посохом в одной руке и мечом в другой, убил не меньше двадцати человек и лишился правого глаза и половины бороды.

После нескольких дней и четырёх штурмов город пал.

За этот бой Вильгельма прозвали Завоевателем, и постепенно вся Англия ему сдалась.

А Дагу Йенсену за отвагу и преданность новоиспечённый король подарил поместье в Уэльсе.

Глава опубликована: 19.07.2014

Глава 3. Дело Гриндевальда

Тут Ханс прервался и пристально посмотрел на меня:

— Не думаю, что вам интересно слушать про несколько поколений, все время воевавших с соседями. Давайте перейдем к истории моего деда Сёрина?

— Да, конечно, — поспешно кивнул я.


* * *


Полное собрание Визенгамота было в самом разгаре: уже несколько часов волшебники обсуждали проблему, связанную с Гриндевальдом.

Новый верховный судья — Марк Дуглас — прилагал максимум усилий для получения поддержки аристократии, выражая явное пренебрежение мнением неродовитых волшебников.

— Нужно полностью изолировать страну до начала войны! — резкий и грубый голос Питера Фоула перекрыл все остальные.

— Питер, я принимаю к сведению ваше предложение. Кому еще есть, что нам предложить? — сухо осведомился Дуглас.

— Не лучше ли попробовать договориться с ним? — мягко и вкрадчиво обратился к Марку Абраксас Малфой. Он смотрел прямо в глаза судье, явно подавляя его волю.

«Сборище пустоголовых аристократов, кормящихся с руки Малфоя», — раздраженно подумал Сёрин.

— Думай, прежде, чем говорить, Абраксас! Гриндевальд уничтожил уже половину Германии, а война ещё не началась. У него свой ставленник в правительстве магглов! Это возмутительно! — Не скрывая своего отношения к происходящему, как в этом зале, так и в Европе в целом, Сёрин Йенсен высказал свою ноту протеста.

— Сёрин, в ваших словах есть доля истины. Что вы скажете на это, Абраксас? — дипломатично поинтересовался Дуглас, пытаясь пресечь извечный конфликт в корне.

— Ставленник в правительстве магглов? Вы хорошо себя чувствуете, Йенсен? Откуда у вас эта информация? — по лицу Абраксаса было видно, что и без согласия Визенгамота, Малфои уже наводили мосты дружбы с Гриндевальдом.

— Да я чувствую себя прекрасно, чёрт тебя подери! Его имя Йозеф Геббельс. Он с помощью Империо набирает сторонников, — гордо вскинув голову, ответил Сёрин.

В зале точно ураган прошёл.

— Это возмутительно!

— Ложь!

— Что за ересь вы несёте?

— Как такое допустило Германское Министерство?

— Чёртов Гриндевальд!

— Чёртова Германия!

— Господа, давайте не будем делать поспешных выводов, — с помощью Соноруса перекричав собравшихся, начал Марк. — Абраксас, ваше предложение заманчиво, но рассказанное Сёрином требует немедленного вмешательства в политику Германского Министерства. Когда начнётся война и наши войска проникнут в Берлин, туда отправятся Орион Блэк и подающий надежды Барти Крауч. Заседание окончено. Сёрин, Орион и Бартемиус — останьтесь.

На лице Малфоя появилась гримаса отвращения и презрения, что не могло не радовать Сёрина. «Хм, а этот Дуглас не так уж и плох», — проскользнуло в его голове.

— Сёрин, мы можем полагаться на достоверность ваших сведений? — явно обеспокоенный Марк решил подстраховаться.

— Абсолютно, но вам лучше не знать, как я их получил, — усмехнулся глава рода Йенсенов. Определённо, магическому сообществу пока не пошло бы на пользу знание о дементорах.

— Хорошо. Вы свободны, — с этими словами Дуглас отвернулся к Блэку и Краучу.

Сёрин понял, что Марк потерял к нему интерес, поэтому молча вышел и направился в родовое поместье.


* * *


— Подстилка-Малфой опять пытался склонить Визенгамот к дружбе с Гриндевальдом! — всё ещё злой Сёрин выпускал пар за семейным ужином.

— Милый, если ты будешь называть его так на людях, у нас не останется друзей, — попыталась предостеречь мужа Джулия Йенсен.

— У нас и так нет больше друзей. Малфой уже копает под меня, да и весь Визенгамот у него в кармане. У нас есть около месяца до начала войны и надо укрепить наш особняк, — решительно произнёс Сёрин.

— Милый, что ты такое говоришь? Он не посмеет открыто выступить против нас, — обеспокоенно прошептала Джулия.

— Джул, ты ничего не понимаешь в политике. Когда начнется война, внимание Министерства будет обращено на Европу, и вот тогда-то Малфой ударит. Выдаст это за нападение немецких диверсантов, — холодно описал ситуацию глава рода. — Сколько у нас есть дементоров?

— Не смей их выпускать! Это бесчеловечно! С ними же никто не умеет бороться! — от возмущения Джулия так тряхнула головой, что у нее растрепалась прическа.

— Думаешь, мы сможем защитить замок от нескольких десятков зазнавшихся аристократов? — по лицу Сёрина было видно, что он уже всё решил.

Джулия, злобно сверкнув глазами на мужа, молча удалилась.

«Нужно позвать брата и отца. Ах, да! Чуть не забыл! Проверить дементоров», — решил Сёрин.

Глава опубликована: 19.07.2014

Глава 4. Дементоры

— Вы сказали дементоры? — по спине Тома прошёлся холодок.

— Да, видите ли, члены моей семьи были могущественными некромантами, и именно мой дед создал дементоров. Кстати, это он воскресил Варгиса, — усмехнувшись, пояснил Ханс. — Я могу продолжить?

— Да, конечно, — суетливо кивнул Том.


* * *


Сёрин открыл клетку с одним из магглов. Он чувствовал его страх, ощущал его слабость. Упивался ли он ими? Нет, скорее черпал из них силу.

— Империо! — заколдовал маггла Сёрин.

— Встань. Ложись на стол, — маггл послушно лёг.

С помощью магии Сёрин связал его. Достав различный набор ножей, он выбрал два: узкий кинжал с треугольным лезвием и широкий нож с плоским клинком. Отложив пока не нужный кинжал, он сделал магглу глубокий прокол ножом у основания среднего пальца, на тыльной стороне ладони и, не вынимая клинка, повёл вверх по руке. Когда он достиг плеча, кровь залила уже половину стола и попала на руки Сёрина. Он проделал аналогичную операцию на другой руке маггла. Кровь уже капала на пол. Отложив нож, Йенсен взял в руки кинжал: предстояла самая противная работа. Надев перчатки, он приступил — сначала выколол левый глаз, потом правый, отрезал язык. «Этот слаб, уже умер», — промелькнула мысль в голове Сёрина. Пришлось прибегнуть к магии.

— Cor initium, — сердце маггла снова забилось.

Очертив контур сердца на груди несчастного, Сёрин взялся за широкий кинжал. Аккуратно надавив, он поддел кусок кожи и вырезал.

— Брахиам Эмендо, — он удалил рёбра маггла, освободив доступ к сердцу.

«Последние штрихи», — мрачно подумал Йенсен.

— Брахиам Эмендо, — заклинание лишило тело всех костей разом.

С помощью родовой магии Сёрин собрал всю кровь маггла в специальный сосуд.

— Aufertecarneviventium, manuscaperemortis, — еще одно родовое заклятие, на которое ушли все оставшиеся силы волшебника.

«Нет! Я ещё не закончил», — разозлился он и взял себя в руки.

Маггл задрожал, сначала не сильно, но через несколько минут уже стол трясся вместе с ним. Из сердца лежащего на столе мужчины потёк густой маслянистый дым, обволакивая тело. И вот оно приняло вертикальное положение.

— Лети к остальным, — приказал Сёрин.

«Четвёртый за сегодня. Больше я не смогу», — устало подумал он и отправился отдохнуть.


* * *


Тома вырвало. Ханс, усмехнувшись, позвал домовика.

— Это что, правда? — дрожащим голосом спросил Крофтон.

— Ужасная, но правда. Вы в порядке, Том? — спокойно поинтересовался Йенсен.

— Да, спасибо, уже лучше, — заверил его тот.

— Тогда продолжим.

Глава опубликована: 19.07.2014

Глава 5. Война

Первого сентября тысяча девятьсот тридцать девятого года началась война. Марку Дугласу сообщили об этом прямо во время заседания Визенгамота.

— Господа, я прошу тишины и внимания, — перепуганное лицо и тихий голос верховного судьи заставили всех умолкнуть.

— Произошло что-то серьёзное, мистер Дуглас? — дружелюбно осведомился Эддард Гринграсс.

— Более чем, лорд Гринграсс, более чем. Итак, началось то, чего мы боялись: Гриндевальд развязал войну. Он развивает активное наступление на запад и на восток, пока что не смотря в нашу сторону. Будем надеяться, что Франция на западе и Страна Советов на востоке дадут ему достойный отпор. У нас не хватает волшебников для полномасштабного наступления, но мы в состоянии отправлять диверсионные группы в тыл врага, — тут он прервался, и, нервно выпив стопку огневиски, продолжил, — Предлагаю перевести старую добрую Англию на осадное положение.

В зале начался хаос. Кто-то грязно ругался, кто-то отправлял патронуса домой, но большинство были выбиты из колеи: их ошеломил масштаб войны. Первыми очнулись аристократы.

— Поддерживаю, — высказал своё мнение Малфой.

— Полностью согласен, — присутствующие услышали голос Фоула.

— Я "за", — поднял руку Блэк.

— Согласен, — подал голос Крауч.

— У нас нет другого выхода, — сокрушённо сказал Йенсен.

Остальные голоса разделились, но в итоге согласных с верховным судьей оказалось больше.

— Решение принято, — пробормотал Марк и отправил патронуса Министру.

Спустя несколько часов в кабинете Министра Магии состоялось срочное совещание, на котором присутствовали верховный судья Марк Дуглас, сам Министр, директор Диппет и профессор Дамблдор. Последний находился тут на правах бывшего лучшего друга Гриндевальда.

Основной темой собрания стал, конечно же, план действий на ближайшее время. Цель была одна — предотвратить победу свихнувшегося волшебника. Именно тогда Дамблдор подал идею о заточении Геллерта в построенной им же тюрьме.

— Но кто сможет это сделать? Это не по силам никому из известных мне волшебников! — воскликнул Дуглас.

— Действительно, — присоединился к нему Министр, — вряд ли это под силу даже элитному аврорскому отряду!

Диппет и Дамблдор переглянулись, словно решаясь на отчаянный шаг. Повисло неуютное молчание.

— Это под силу мне, — заговорил, наконец, Альбус, — я знаю его слабые места, как никто другой. Но для этого мне понадобится, чтобы Британия не принимала чрезвычайного положения, дабы не навести Геллерта на мысль о моем вмешательстве.

Вновь повисла тишина — все обдумывали поступившее предложение. Это были типичные трусливые представители власти, поэтому возможность переложить ответственность на чужие плечи их очень привлекала.

— Решено, — вынес вердикт Министр, — я даю вам полную свободу действий, профессор Дамблдор. Не подведите Британию.

Альбус кивнул и поспешно вышел из кабинета. За ним последовали Диппет с Дугласом, оставив Министра наедине с собой. Как только за визитёрами захлопнулась дверь, Министр достал из ящика бутылку огневисик и начал топить свой панический страх.

Глава опубликована: 19.07.2014

Глава 6. Началось

Абраксас вышел из зала собраний с довольной улыбкой на лице. Еще бы! Теперь штурм поместья Йенсенов — всего лишь вопрос времени! В Атриуме он столкнулся с Джеральдом Розье, который помахал ему рукой, привлекая внимание. Интересный человек этот Розье — коренной француз, глава старейшего рода, владеет маггловским оружием, активно продвигает идею «чистой крови». Зачем он приехал в Англию, неизвестно. «Приятная внешность, гнилая душа», — замечал иной раз Диппет.

— Абраксас! Какая встреча! Как поживает твоя семья? — раздался медленный, текучий голос Джеральда.

— Розье, рад видеть тебя живым. Всё прекрасно. Что ты делаешь в Министерстве? — по голосу Абраксаса было понятно, что он искренне жалеет о здравии и благополучии Розье.

— Я слышал, началась война с Гриндевальдом? — ушёл от ответа Джеральд.

Тут Малфой подумал о том, что неплохо было бы нанять Розье в качестве высококлассной боевой единицы, то есть киллера. Решение было спонтанным и сиюминутным, но, как это часто бывало, несомненно, правильным и толковым. Довольно усмехнувшись, Абраксас решил не откладывать такую гениальную идею в дальний ящик.

— Началась, верно. За два десятка тысяч галеонов можно решить этот вопрос, — невзначай проронил он.

— Возможно, — улыбнулся Розье, принимая тем самым правила игры.

— Тут, в Англии, у Гриндевальда есть союзники — Йенсены. Министр считает это глупостью, но он слеп в этом вопросе. Проблема остается проблемой, — делано грустно вздохнул Малфой, всем своим видом показывая, как печалит его этот факт.

— Не вижу здесь никакой проблемы, — намекнул Джеральд.

— Тогда жду тебя через неделю в моём поместье, — с этими словами Абраксас шагнул в камин.


* * *


— Где отец? — с порога спросил Кристофер.

— Пока не появлялся, но, я думаю, скоро прибудет, — обеспокоенно ответил Сёрин.

В этот момент в комнате появился домовой эльф.

— Хозян Сёрин, хозяин Кристофер, хозяйка Джулия настоятельно требует вас к ужину, — сообщил он, низко поклонившись.

— Хорошо, скажи ей, что мы идём, — не оборачиваясь, бросил Сёрин.

— Пойдем, она будет волноваться, — пробормотал Кристофер.

Спустя несколько минут все сели за стол, но атмосфера все равно была очень напряженной.

— Джул, война уже началась. Следует ожидать наших дорогих гостей со дня на день, — убеждал жену Сёрин.

— Это правда, как ни прискорбно. Польша уже лишилась половины магического населения, — поддержал брата Кристофер.

— Ладно, хорошо. Делайте что хотите. Но Иргенс не будет в этом участвовать! — Джулия все еще считала, что муж не прав, но понимала, что ее никто не послушает. Единственное, что она могла сделать — попытаться уберечь сына.

— Это глупо! Ему уже семнадцать, он совершеннолетний! — вспылил Сёрин.

— Не позволю! Ты убьёшь нашего единственного сына! — сорвалась на крик Джулия.

— Стойте, стойте. Не ссорьтесь. Сер, Иргенс мало чем нам поможет. Из боевой магии он знает только базовый школьный курс, — не удержался Кристофер.

Сёрин мрачно посмотрел на брата. Ему очень не хотелось, чтобы собственный сын прослыл трусом, спрятавшимся от войны у матери под юбкой. Однако он понимал, что в случае их проигрыша Иргенс будет единственным наследником.

— Так и быть, — тяжело вздохнул Сёрин.

Разговор был исчерпан, но порядком испортил настроение всем присутствующим.

Глава опубликована: 21.07.2014

Глава 7. Заговор

Абраксас больше всего на свете хотел одного — безграничной власти. И в этом ему мешал Сёрин, который занимал ту же должность, что и Малфой, а значит, забирал половину власти — Министр должен был прислушиваться к ним обоим.

Больше всего Абраксаса злило то, что большинство членов Визенгамота обычно поддерживали предложения Йенсена. Кто-то чисто из неприязни к Малфою, кто-то, наоборот, из симпатии к Сёрину. Остальные же действительно считали проекты последнего «более реальными и нужными», чем идеи Абраксаса.

Что случится, если не станет Сёрина? По закону Министр выдвинет новую кандидатуру на его место. Но что будет, если убить Сёрина вместе с семьёй и сжечь поместье? Потрясение. Шок. «Как же так? Их убили в собственном доме». И, наконец, паника.

На министра начнут давить в ожидании действий. Вот тут-то и появится Малфой. Министр не сможет отказаться от его ультиматума: либо оставить одного советника, либо искать сразу двух.

Заместитель Министра магии Абраксас Малфой.

Фактически, он сам будет управлять страной, ведь Министр будет прислушиваться только к нему и идти у него на поводу. Если что, его можно будет припугнуть. Железной рукой Абраксас урежет жалование низшим чинам министерства в свою пользу. Он выжмет из министерства всё, что успеет, до того, как недовольство людей выльется в провал компании действующего Министра.

В конце концов, Малфой будет сказочно богат, а переполох в Министерстве его почти не коснётся, ведь все проекты будут выдвинуты от имени министра.

Абраксас был очень доволен, понимая, что его план гениален.


* * *


Тини видел, как в саду начали появляться волшебники. Хлопок: появился один — высокий, худой. Блеснула сталь. Нож? Ещё хлопок: сразу двое. Один — коренастый, широк в плечах, среднего роста. Этого эльф узнал — Блэк-старший. Второй был чуть выше, такой же широкоплечий — Альфард — его сын. Третий хлопок, и появился мрачный, худой волшебник. Тини видел его первый раз, и ему не понравился взгляд незнакомца — тяжёлый, наводящий на тебя бесконечную тоску.

— Тини! — раздался резкий голос Абраксаса.

— Что угодно, сэр? — в гостиной появился домовик.

— Ты приготовил нам закуски и вино, как я приказывал? — мрачно поинтересовался Малфой.

— Да, хозяин, — эльф поклонился.

Абраксас потер руки. Так тщательно продуманный им план должен начать осуществляться с минуты на минуту, поэтому всё должно быть идеально.

— Тогда проводи гостей сюда и проследи, чтобы они не бродили по дому, — приказал он, взмахом руки отпуская эльфа.

Когда все появившиеся волшебники собрались за столом, Абраксас вздохнул чуть свободнее.

— Все здесь? — всё ещё слегка нервно поинтересовался он.

Мужчины недовольно переглянулись и всё же начали по очереди откликаться.

— Первый, — отчеканил Блэк-старший, сосредоточенно окидывая помещение взглядом.

— Шевалье, — отозвался Розье, сидящий по правую руку от Малфоя.

— Марк, — сухо откликнулся Смит. Он был собранным, но отчего-то выглядел уставшим и потрепанным жизнью.

— Джонсон, — живо назвался Крауч, расслабленно развалившись в своём кресле. Казалось, его вообще не волновала разношерстность собравшейся компании.

— Второй, — нехотя выдавил Блэк-младший, уткнувшись взглядом в гладкую поверхность стола. Ему не нравилось, что отец втянул его в эту авантюру.

«О Боже, ну что за ребячество! Позывные, как у маггловских мальчишек. Идиотизм какой-то. А всё потому, что Малфой боится. Как только дело запахнет жареным, он тут же сбежит или сперва вызовет авроров, чтобы нас подставить. Чёртов осторожный Малфой», — раздраженно думал Джеральд, глядя на ухмыляющегося Абраксаса. Тот явно что-то задумал, но не спешил делиться своими планами с пособниками.

Считал ли Розье Абраксаса трусом? Определённо, да. Был ли Абраксас трусом на самом деле? О, нет. Он беспокоился за своё место подле министра и за свою жену, но готов был рисковать.

Внимание Розье привлек другой участник собрания — Кларенс Смит. Вот кто точно не боялся ничего и ни за кого. Семьи нет, работы тоже. Жизнь ради убийств и заговоров, тут и рисковать в самую пору.

Казалось, в этот раз Малфой прыгнул выше своей головы, собрав всех необходимых, но таких разных людей в своем доме.

Стоило хозяину взмахнуть рукой, как вино само разлилось по бокалам.

— Стоит приступить к обсуждению нашего плана, господа, — начал Абраксас. — Джеральд, ты должен навязать дуэль Йенсену-старшему, отцу Сёрина. Он сильнее тебя как волшебник, но он ничего не знает о твоём стиле дуэли, — обратился он к Розье.

Тот нахмурился, но кивнул. Биться на дуэли с сильным и опытным волшебником было опасно, но ему платили за это очень хорошие деньги.

— Смит, ты не должен ввязываться в общий бой, — продолжал Малфой, переходя к следующему. — Твоя задача — обойти оборону поместья и проникнуть в дом. Ты должен убить жену Сёрина и его сына.

Кларенс только усмехнулся. Это было именно по его части — действовать из-за спины, убивая самых слабых.

— Мы с Барти возьмём на себя Сёрина и его братца, — Абраксас наклонил голову, встречаясь взглядом с Краучем и находя там полное согласие на все действия.

— Орион, вы с сыном будете наблюдать за боем, при необходимости спасая нас. Особенно присматривайте за Розье — он будет сражаться с самым сильным из них, — наконец закончил Малфой.

Помогать?! Спасать?! — взревел Блэк-старший, краснея от гнева и возмущения. — Ты забываешься, Малфой. По силе со мной можешь сравниться лишь ты, но в магических резервах я превосхожу вас всех.

— Орион, ты не так меня понял, — успокаивающе поднял руку Абраксас. — Ваша главная задача — наблюдать. Сёрин что-то задумал, а я хочу вернуться домой живым. Никто не справится с этой ролью лучше вас.

Малфой умело манипулировал людьми, заставляя их принимать нужные ему решения. Вот и сейчас он сыграл на прикрытой лести, лишь бы Орион почувствовал себя уникальным и не поднимал шум.

— Есть ещё несогласные? — поинтересовался Абраксас и улыбнулся, когда встретил тишину. Только улыбка больше походила на хищный оскал. — Тогда за удачную реализацию нашего плана, господа! — он встал и поднял бокал с вином.

В ответ послышалось одобряющее бормотание и звук отодвигающихся стульев. Тут все были не прочь выпить, даже без повода. А по такому случаю — тем более.

Когда все допили своё вино, Малфой жестом призвал их к тишине.

— Хорошо. Раз мы со всем разобрались, выходите по одному и аппарируйте, тщательно запутывая следы. И помните: главное — конспирация. О заговоре никто не должен узнать ни сейчас, ни после, — подытожил Абраксас.

Все согласно закивали и начали расходиться. Последним зал покинул Барти, бросив на Малфоя странный взгляд напоследок, но тот ничего не заметил, погруженный в свои мысли. Он ещё раз тщательно продумывал план, пытаясь найти в нем малейший изъян, но всё было хорошо продумано и просчитано. Ничего выходящего за рамки случиться не должно.

Глава опубликована: 30.07.2014

Глава 8. Добро пожаловать

— Садись, пап, — услужливо предложил Сёрин, входя в гостиную и указывая на массивное кресло у камина.

— Как будто сам бы не догадался, — проворчал тот, недовольно глядя на сына, но так и не сел.

— Да ладно тебе, не ворчи, — улыбнулся Кристофер, наблюдая за тем, как брат закатывает глаза, и подавляя смешок.

— Скоро сядем ужинать — Джулия обещала праздничный стол, — сообщил Сёрин, кидая гневный взгляд на Кристофера.

— В честь чего гуляем? — поинтересовался Фридрих, делая вид, что не замечает переглядываний.

— Твой приезд для всех радостное событие, — пояснил, усмехнувшись, Кристофер.

— Серьёзно? А я и не заметил, что через пол Англии в гости зашёл, — снова проворчал Фридрих.

В этот момент в гостиной появился домовик и, низко поклонившись, пропищал:

— Господин Сёрин, всё готово.

Мужчины переглянулись и покинули гостиную. Предстоял важный разговор, но начинать его совершенно не хотелось — все понимали степень риска и безрассудства затеи. Сёрин все ещё обдумывал некоторые детали составленного им плана, чтобы не допустить глупых ошибок — подвергать семью лишнему риску не стал бы и дурак.

В этот раз за столом царила тишина. Напряжение было настолько ощутимым, что, казалось, можно зачерпнуть его ложкой. Джулия почти ничего не ела, лишь нервно комкала в руках салфетку. Один Фридрих выглядел совершенно спокойным — будто действительно приехал погостить, а не сражаться.

С ужином было покончено быстро — как ни оттягивал Сёрин разговор, но времени на подготовку оставалось слишком мало, начинать нужно было в самое ближайшее время. Вздохнув и кинув полный сомнения взгляд на жену и сына, Сёрин попросил домового эльфа принести ему карту поместья. Развернув её на освободившемся столе, он вздохнул.

— Итак, ворота, — он отметил их на карте зеленоватым подсвечиванием, — самое слабое место во внешней стене. Их мы защищать не будем.

— Что? — возмутился Кристофер, не ожидавший услышать такую глупость. — Это же абсурд! Наоборот, надо защитить их и магически, и общеизвестными маггловскими способами.

— Именно этого они и ждут, Крис, — терпеливо пояснил Сёрин, глядя на брата. — Нам нужно их обхитрить, заставить ошибиться, делать неожиданные ходы, — он вздохнул. — Возможно, тогда у нас появится хоть какой-то шанс на победу.

— Я понимаю, чего ты хочешь добиться, — кивнул Фридрих. — Но действовать ради этого наобум, рискуя всем?

— Конечно, я не могу составить точный план сражения, — согласился Сёрин. — Невозможно предугадать всё, что они задумали, а, значит, и возможные проколы. Но я могу предположить самые основные ошибки, которые совершат наши «оппоненты», а это уже что-то.

Он помолчал, обводя присутствующих напряженным взглядом и стараясь определить, кто на что способен.

— Скорее всего, они разделятся на пары и рассредоточатся по территории поместья, чтобы держать под контролем всё поле боя. В этом случае мы должны разбить их пары и победить по одному, — продолжил Сёрин.

— Но тогда мы и сами не сможем контролировать события, — резонно заметил Кристофер.

Фридрих заинтересованно на него посмотрел и кивнул, соглашаясь.

— Смотрите на карту, — привлёк их внимание Сёрин. — Внешние стены и сад мы защищать не будем — слишком большая площадь. Дождёмся их во внутреннем дворе и подготовим небольшой сюрприз. Вот отсюда, — он указал на две двери: с подвала и из зимнего сада, — при необходимости я выпущу дементоров. Их у нас двадцать три.

Он перевёл дыхание, наткнувшись на встревоженный взгляд жены, но лишь удрученно покачал головой: приходилось заботиться о своих жизнях, а не о горстке убийц.

— Мы с Крисом возьмём на себя террасу и примыкающий к ней летний сад. Отец, ты будешь удерживать парадный вход.

— Плохо, что нас всего трое, а их может быть несколько десятков, — заметил Фридрих.

— А у нас — дементоры, — веско припечатал Кристофер, злорадно ухмыляясь. — Малфой никогда в своей жалкой жизни не сталкивался с чем-то подобным, а остальные — и подавно.

— Кстати, о дементорах, — спохватился Сёрин. — Я провёл некоторые исследования и доработал заклинание патронуса. Теперь его можно удерживать ментально, мысленно отдавая приказания, а палочку использовать в бою. Это не отнимет много сил, поэтому используем заклинание ещё перед боем, чтобы никто о нём не узнал.

Фридрих хмыкнул и призвал к себе кубок с вином, опустившись на свой стул.

— Расскажи подробнее — я потратил на это много времени в молодости, но не особенно преуспел.

Сёрин вздохнул и тоже сел за стол, предлагая остальным последовать его примеру.

— Не так давно мне пришло в голову, что использовать дементоров в сражениях чревато для нас самих — ведь они перестают подчиняться, когда вокруг столько боли, — Джулия поморщилась. — А если выпускать нашего патронуса, то он прогонит их и от врагов. Тогда я подумал, что можно как-то усовершенствовать это заклинание, чтобы у нас защита была, а у других — нет.

Он замолчал, давая присутствующим время на осознание своих слов, и встретился с восхищенным взглядом отца. Это дало ему сил и уверенности.

— Раньше у патронуса не было очертания — просто серое облачко. Через него можно было передавать сообщения — чем до сих пор пользуются маги. Для нашего патронуса заклинание изменили ещё до меня — облачко стало серебристым, потому что в него вложены эмоции. Эффектус Патронум, — воскликнул он, наглядно показывая, о чем говорит.

— Это понятно, — нетерпеливо прервал брата Кристофер, желая увидеть, что же получилось теперь.

— Так вот, — продолжил Сёрин. — Изменив заклинание, я смог привязать патронуса к чувствам его создателя. Очень важно контролировать эмоции, чтобы не потерять эту связь. Стоит вам испугаться или расстроиться, — он внимательно оглядел родных, — как магия развеется. Но так вы можете держать своего патронуса только рядом с собой, регулируя мощность исходящей от него магии.

Он вскочил со стула и отошёл в пустую часть комнаты, предназначавшуюся для танцев.

— Идите все сюда, сейчас я вас научу, — дождавшись, пока все соберутся вокруг него, он продолжил. — Вызовите в памяти самое искренне радостное воспоминание. В мельчайших деталях запомните эмоции и держите их в себе. Теперь взмахните палочкой и произнесите Экспекто Патронум.

У всех членов семьи Йенсен есть предрасположенность к чарам такого рода, поэтому стоило собравшимся произнести заклинание, как комната наполнилась серебристыми животными.

Огромный волкодав Фридриха тут же лёг у ног хозяина, не обращая внимания на небольшую лисицу Джулии, которая прохаживалась вокруг. Сёрин в который раз с восторгом рассматривал своего похожего на овчарку пса, а Крис радостно носился по комнате, пытаясь догнать небольшого майконга, прыгающего по стенам.

— Что ж, — удовлетворенно кивнул Фридрих, рассеивая свой патронус. — Ты потрудился на славу, сын. Это действительно замечательная возможность. Кстати, — он перевел взгляд на Джулию, — ты не думал о том, чтобы отправить жену и сына в какое-нибудь безопасное место на время сражения?

Сёрин мрачно взглянул на отца, и его патронус тут же пропал. Впрочем, как и все остальные. Повисло тяжёлое молчание.

— Я подумаю об этом, — наконец, выдохнул он. — А теперь пора спать — нам предстоят тяжёлые дни.

Все согласно кивнули и разошлись по спальням. Сёрин же корил себя за то, что не подумал о таком варианте раньше: ведь семья — самый просто рычаг для его контролирования. Возможно, стоило всё же отослать их. Хотя бы в поместье отца.

Глава опубликована: 07.08.2014

Глава 9. Сражение

— Очень интересно, Ханс. История вашей семьи может стать хорошим сюжетом для книги или сценарием для фильма, — восторженно пробормотал Том.

— Спасибо. Вы, верно, устали? Мы сидим здесь уже четвёртый час, — обеспокоенно поинтересовался Ханс.

— Нет, что вы, — поспешно запротестовал Том: его сжигал интерес, и он не мог отложить рассказ даже до завтра.

— Если что, я могу приказать постелить вам в гостиной, — заметил Йенсен.

— Спасибо, но давайте продолжим, — не унимался Том.

— Да, конечно.


* * *


Сработал сигнал тревоги — прокатился волной настораживающих звуков по всему поместью.

— Они прибыли, — констатировал Сёрин.

— И остановились в так любезно предоставленной нами площадке для аппарации, — усмехнулся его брат, довольно потирая руки.

— Не говори хоп, пока не перепрыгнешь, — веско вставил Фридрих, напряженно вглядываясь в темноту.

Прошло несколько напряженных минут.

— По местам, — не выдержал Сёрин.

На занимание позиций ушло несколько мгновений — нервы у всех были на пределе.

Йенсены были приятно удивлены, что их противников оказалось всего шесть, вместо десятка, как ожидалось. Шесть — это в два раза больше, чем их самих, но не так много, чтобы сломить одним ударом. Битва обещала быть интересной.


* * *


— Это и есть твой знаменитый «туз в рукаве»? Да эта рухлядь старше моего отца! — усомнился в предоставленном оружии Орион, закуривая сигару.

— Действительно, Розье, такие пистолеты были в моде лет сто назад, — поддержал Блэка Кларенс.

— Да, мой двуствольный пистоль крупповской стали уступает современным маггловским парабеллумам, кольтам и маузерам в темпе стрельбы и в скорости перезарядки, зато бьёт сильнее и дальше, — отбивался Джеральд.

Малфой закатил глаза, наблюдая за бессмысленной перепалкой: сам он полагался только на магию, не доверяя изобретениям магглов.

— Начали! — его резкий приказ заставил всех вскочить, выискивая своих противников. Завязался бой.


* * *


Первыми атаковали Йенсены: Фридрих пальнул в Блэков бомбардой. Отражённое, заклинание снесло оконную раму начисто. Орион в долгу не остался — инсендио опалило макушку Йенсена-старшего.

Хуже всех пришлось Сёрину: крутясь как волчок, он отбивался сразу от двоих. Противники были достаточно сильны и великолепно владели магией левитации, не давая Йенсену времени на атаку.

Кристофер затянул в бой Смита, отчасти руша план Малфоя. Обычно спокойный и рассудительный Кристофер двигался как пьяный вусмерть портовый грузчик, за нелепой неловкостью скрывая грациозность. Его глаза горели, и он посылал заклинания в Кларенса так быстро, что луч от предыдущего ещё не успевал рассеяться, тут же рассечённый двумя другими.

Смит ни разу не смог пустить в ответ заклятие. Не трудно догадаться, что именно он и стал первой жертвой. Огненный хлыст Адского пламени обуглил его кожу от бедра до виска, и, уже не в силах защищаться, Кларенс упал, поражённый ступефаем и добитый каменным булыжником, вырванным из садовой дорожки.

Кристофер как заведённый продолжал посылать шквал боевой магии в противников, теперь уже спасая Сёрина. Поздно спохватившись, в бой ввязались Блэки. Рассудив, что Розье сомнёт старика, а вот Малфою и Краучу нужна помощь в убийстве братьев, Альфард кинулся к ним.

Тем временем Розье не умер до сих пор только благодаря своей подвижности. Старик оказался не так прост: он свободно держал щит и атаковал. Такого уровня владения магией Джеральд ещё не видел. Фридрих же откровенно издевался над противником: ни разу не пальнув в него авадой, он загнал Розье в глухую оборону.

Однако тот собрался и почти достал Йенсена: резко уйдя в сторону от коньюктивитуса, он вынул из кобуры пистоль и выстрелил. Хлоп. Пуля ушла в парадную дверь, так удачно подхваченную левитацией и выставленную в качестве щита Фридрихом. Старик захохотал, пустив эту же дверь в Розье. Тот не успел увернуться и отлетел в кусты.

Не прекращая дико хохотать, Фридрих выкрикнул что-то резкое и гортанное, направив посох в бок Крауча. Ослепительная вспышка и оглушающий треск заставили всех оглянуться на причину шума. Всех, кроме Барти. Он беззвучно лежал в траве и конвульсивно дёргался.

«Молния! Эта развалина пустила молнию!», — ошарашено подумал Абраксас, тут же коснувшись палочкой груди Крауча. Сизая вспышка — и сердце Барти снова бьётся.

Красный луч ударил Фридриха под лопатку, и смех сменился вскриками боли. Пока Йенсен корчился в агонии, Джеральд не спеша подошёл к нему, взвёл курок и... хлоп. Кровь старинного рода оросила клумбу нарциссов.

Ещё не зная о смерти отца, Сёрин и Кристофер дожимали Малфоя и Блэков. Абраксас отстреливался авадами и экспульсио, в то время как Блэки держали щит. Сёрин, великолепно владея разными заклинаниями, посылал в них куски черепицы, обрушил на них ветряной шквал и забрасывал всяким мусором, не давая сосредоточиться.

Искусный в трансфигурации Кристофер создавал будто из воздуха шары раскалённой магмы, ледяные глыбы и засыпал Блэков по колено гравием, бывшим еще минуту назад раскидистой яблоней.

Сосредоточенно и молча Малфой отводил удары в сторону, когда с диким воплем Альфард утопил в адском пламени Йенсенов. Он держал заклинание около пяти минут, и этого с излишком должно было хватить для того, чтобы на месте братьев осталась кучка пепла. Но Кристофер был не только искусным в трансфигурации, но и обладал бескрайней фантазией. Он сумел превратить пламя вокруг себя и брата в воду. Огонь в воду!

Сферу разрушал огонь, но этот же огонь подпитывал её. Таким образом, сфера могла существовать, пока Кристофер не упадёт от изнеможения. Гениально! Но, когда Блэк отпустил огонь, и пар рассеялся, Сёрин увидел, что его отец мёртв, увидел, как полулежал-полусидел от усталости Розье, увидел кровавое месиво из внутренностей на месте Смита, увидел, что Крауч уже сидит, пытаясь сориентироваться в пространстве. И Йенсен понял, что они проиграют, если не выпустить дементоров прямо сейчас.

— Крис, прикрой меня, — крикнул он, уже направляясь в сторону ближайшей двери.

Спустя несколько секунд лязгнула стальная решётка, и ужас вместе со смертельным холодом начал расползаться по территории поместья, сковывая противников. Дементоры появились лишь несколько секунд спустя.

Кристофер был чрезвычайно горд своей идеей наложить на патронусов заклинание невидимости до тех пор, пока не придет время их использовать. Взмахнув палочкой, он снял заклинание, и они с братом оказались в безопасности.

А Сёрин, глядя на бездыханное тело отца, радовался тому, что всё же отправил жену и сына подальше от кровавой битвы.

Глава опубликована: 14.08.2014

Глава 10. Да придут дементоры

Бутоны красных тюльпанов пожухли и покрылись ледяной корочкой. Тзиньк. Один из них упал в траву и разбился на кусочки.

Сад огласил жуткий крик. Было в нём что-то древнее, первобытное. Возможно, так же кричали наши пращуры, погибая от когтей пещерного медведя или от зубов саблезубого тигра.

-Бей их! — вскрикнул Абраксас, но все и без его указания поливали дементоров шквальным огнём разнообразных заклинаний.

Первым поцелуй дементора испытал Орион Блэк. Сначала он пробовал отбиться, но заклинания либо растворялись в полах плаща дементора, либо слегка отталкивали его в сторону. Остальные бросили Блэка, спасая собственные шкуры, и только Альфард, его сын, еще пытался отбить отца от дементоров, но и того сразу оттащили и увлекли в общее бегство.

К Йенсенам дементоры не совались — их отпугивал свет патронусов. Абраксас всё силился понять, что за заклинание использовал Сёрин — отдаленно похоже на патронус, но, в то же время, нечто совсем другое.

Внезапно, к огромному удивлению Йенсенов, на поле боя появился третий патронус — знакомая лисица, которая бросилась отгонять дементоров...от Абраксаса и его приспешников. Кристофер удивлённо и недоумённо посмотрел на брата и чуть не отшатнулся — таким разъяренным того ещё никто не видел.

Сёрин кинул беглый взгляд на дом и заметил в одном из окон знакомый силуэт. Если бы не природная сдержанность, он бы пустил в ту сторону хорошую бомбарду. Однако сейчас следовало смотреть на поле боя.

Кристофер грязно выругался, видя, что их противник отделался столь малой кровью. Братья решили укрыться в поместье и забаррикадировали вход с террасы и кухни, тем самым вынуждая Малфоя двигаться через парадный вход.

Нападающие же пока укрылись за вывороченной дверью, не понимая, кто оказал им услугу в виде так вовремя подоспевшего патронуса. Впрочем, думать об этом было не время. К тому же всех куда больше волновало, откуда взялись эти чудовища. Всех, кроме Малфоя, который уже обдумывал дальнейший план действий.

Никто из них так и не заметил небольшого воробья, покружившего над их головами минут пять и исчезнувшего так же внезапно, как появился.

— Крауч и Блэк не опасны. Малфой и Розье устали, но будут биться до конца, — сообщил Кристофер, принимая человеческий вид: порой бывает очень полезно быть анимагом.

— И всё же Барти и Альфард способны швырять в нас заклинания, — задумчиво сдвинул брови Сёрин, не надеясь на легкий исход.


* * *


Штурм начался. Ко входу двигались две группы по два человека: Малфой и Блэк, Розье и Крауч. Метров за десять до крыльца, из окна второго этажа вылетела бомбарда. Мгновенно среагировав, Абраксас отразил заклинание в сторону. Весьма неудачно: бомбарда взорвалась у самых ног Барти, отбросив его на несколько метров. В результате падения он сильно ударился головой о порог крыльца.

— Малфой, чёрт тебя дери, что ты делаешь? — гневно повысил голос Розье.

— Неудачно отразил заклинание, с кем не бывает, — невозмутимо ответил Абраксас.

— Ты чуть Крауча не убил. Придётся занести его в дом, чтобы не оставлять этим, — испуганно кивнул Альфард в сторону собравшихся недалеко от поместья дементоров.

— Вот ты и понесёшь, — злобно цыкнул на него Розье, который уже входил в дом.

Стоило оказаться внутри, как он тут же нарвался на аваду. Элегантно уйдя в сторону, он пропустил заклятье в дверной косяк, но в долгу не остался — экпульсо едва не оторвало руку Сёрину. Кристофер уже сражался с Малфоем и Блэком. Альфард, глупо попавшись на уловку с двойным заклинанием, отразив первое, получил второе мощнейшее оглушающее в грудь, которое припечатало его к стене.

Розье помнил свой поединок с Фридрихом и действовал решительно. Ныряя под заклинания и уходя в сторону, он быстро приблизился к Сёрину и точным правым хуком в челюсть дезориентировал противника.

— Экспилиармус! Остолбеней! Авада Кедавра! — прокричал он на одном дыхании, и безжизненное тело Йенсена упало на белый мрамор.

Тем временем Кристофер чуть не убил Малфоя. Приняв на щит три заклинания, он превратился в воробья и нырнул в ближайшую щель, уводя противника в соседнее помещение. Лучше зная дом, Крис почти подловил Малфоя оглушающим, но тот в последний момент увернулся и ответил Йенсену бомбардой. Тот, успев поставить щит от взрыва, прошиб спиной стену, вновь оказавшись в коридоре. От неожиданности Розье замер на несколько секунд, прежде чем начал проделывать тот же трюк, что и с Сёрином, и поплатился за это жизнью. Уже на расстоянии вытянутой руки он получил аваду в лицо и нелепо плюхнулся на обломки мебели. Кристофер не успел вовремя обернуться, чтобы отразить ступефай и последовавшее за ним инкарцеро. Без сознания и связанный, он был брошен умирать в родном доме.

Малфой, растолкав Альфарда и Крауча, вышел вместе с ними в сад и, приказав им не отходить от себя, быстро направился подальше от дома. Серебристая лисица последовала за ними, позволив дементорам ворваться в дом. Отойдя на достаточное расстояние, Абраксас заклинанием подхватил мусор, собравшийся во дворе, и завалил им все входы.

— Поджигаем! — скомандовал он, ухмыльнувшись, и три толстых потока адского пламени ударили в дом. Они жгли его пока на месте особняка не остались обгоревшее руины. Убедившись, что никого живого не осталось, они аппарировали в поместье Малфоев.

Умер Кристофер в огне или дементоры добрались до него раньше — так и останется загадкой.

Глава опубликована: 19.08.2014

Глава 11. В бегах

— Это ужасно, — сокрушённо покачал головой Том. — Почти всю вашу семью убили из-за политических игр.

— Этим всё не закончилось, — отстранённо кивнул Ханс. — То, что происходило дальше, выходит за все рамки.

— Речь пойдёт о вашем отце? — поинтересовался Крофтон.

— Верно, — согласно кивнул Йенсен. — И о его матери.

— Подождите, — засуетился Том, — я достану блокнот.

— Да, конечно, — пожал плечами Ханс, терпеливо наблюдая за собеседником.


* * *


Иргенс слышал звуки боя наверху и задавался вопросом, всё ли в порядке с матерью. Раздался страшный треск: видимо, одно из заклинаний попало в стену. Это отвлекло его, и он не успел заметить, как открылась дверь, впуская внутрь взволнованную Джулию.

— Отойди подальше. Быстро, — напряжённо прошептала она, направляя палочку на пол у дальней стены. — Бомбарда!

Осколки камней полетели во все стороны, но Иргенс сориентировался на мгновение раньше и прикрыл себя и мать чарами Протего.

— Заваливаем вход, — воскликнула она, как только пыль развеялась.

Они подхватывали камни заклинаниями левитации и закладывали вход, закрепляя мощными «клеящими» чарами, чтобы завал не рассыпался. Быстрый темп работы сильно истощал магические силы, но других вариантов не было. Наконец, они закончили, и Джулия, удовлетворенно оглядев результат, подтолкнула сына к противоположной стене, где от взрыва обрушились камни, закрывающие тайный проход.

— А теперь бежим! — скомандовала она, зажигая люмос и делая уверенный шаг в темноту.

Шли несколько часов или даже целый день: Иргенс давно потерял счёт времени. Когда они, наконец, достигли поверхности, там начинало светать. По земле стелился предрассветный туман.

«Мы шли по меньшей мере двенадцать часов», — с тоской подумал Иргенс, потирая озябшие пальцы

— Что дальше? Куда мы пойдём? — обеспокоенно поинтересовался он у матери, окидывая взглядом окружающий их лес.

— Я опасаюсь, что тебя будут искать, — негромко пробормотала та, — поэтому стоит пожить пару дней среди магглов. Значит, сначала нам нужно в Гринготтс — поменять наши галеоны на маггловские деньги, — добавила женщина, озираясь по сторонам. — Давай руку.

Иргенс послушно ухватился за мать, и они аппарировали к Дырявому Котлу. Наложив на себя отводящие чары, они добрались до Гринготтса и, быстро разобравшись с делами, покинули магический Лондон.

После цепочки аппараций, Йенсены оказались в маггловском городке, больше похожем на деревеньку.

— Ты бывала здесь раньше? — спросил Иргенс, осматриваясь.

— Ещё малышкой пролетала над ним с отцом на метле, — вспомнила Джулия.

Ужасно уставшие и голодные, они добрались, наконец, до местной гостиницы, располагавшейся в обветшалом двухэтажном поместье. Сняв номер, спустились вниз — в столовую.

— Что дальше? — поинтересовался Иргенс, жуя куриную ногу.

— Пару дней проведём тут, — проглотив кусок хлеба, пожала плечами Джулия, окидывая взглядом окружающую обстановку. — Тут не так уж и плохо. Потом отправимся в поместье Фридриха — оно по праву наследования теперь принадлежит тебе.

— Что значит «по праву наследования»? — подозрительно уточнил он, взволнованно глядя на мать. — Дедушка ведь жив. Да и отец с Крисом раньше меня.

Джулия молча смотрела на сына, не находя ни нужных слов, ни сил, чтобы рассказать ему, что они остались совсем одни. И, более того, что она сама в этом виновата, в чём ни на секунду не переставала себя корить. Стоило послушаться мужа, и удалось бы спасти родных. Но время прошло, решения были приняты. Изменить ничего нельзя.

— Мам? — прошептал Иргенс, уже понимая, что его догадки верны. — Они погибли?

Джулия, сглотнув, кивнула.

— Они не смогли бы выжить при пожаре. А если бы и смогли — их уничтожили бы дементоры. Надеяться больше не на кого. Ты — последний из рода Йенсенов, — она сжала его руку, участливо глядя в глаза.

В них не было боли. Ни капли. Иргенс смотрел на лицо матери, пытаясь убедиться, что ей так же плохо, как и ему, от осознания, что вся его семья погибла, но это было бессмысленно. В тот момент он почти ненавидел женщину, сидящую перед ним.

— Чёртов Малфой, — взбудоражено заговорил он, выдергивая руку из пальцев матери и подрываясь с места. — Я отомщу ему за отца. Эта мразь сгниёт заживо. Каждый виновный в смерти моей семьи будет проклят и сдохнет, — прошипел Иргенс, наклоняясь к матери и подавляя в себе желание начать с неё.

Ведь то, что она умудряется так хорошо скрывать свою боль ещё не значит, что она её не чувствует. Захватив со стола стакан воды, он вышел из столовой. Когда Джулия поднялась в комнату, сын уже спал.


* * *


Иргенс проснулся рано: всю ночь его мучили кошмары, отчего он то и дело просыпался. Вчерашняя злость на мать исчезла без следа — он теперь и сам не мог объяснить, что на него нашло. Желая скоротать время, он собрался и вышел на улицу. Прогулявшись вдоль уже открытых лавок, Иргенс заглянул в одну из них, откуда соблазнительно пахло свежей выпечкой.

За прилавком стояла молодая девушка и, увидев посетителя, тут же улыбнулась, приветственно махнув рукой.

— Чем я могу помочь? — поинтересовалась она, задумчиво разглядывая Иргенса.

— У вас так аппетитно пахнет, — смущенно улыбнулся он. — А булочки с корицей есть?

Девушка тряхнула головой и поспешно кивнула, указывая на дальний прилавок.

— Свежие. Только что приготовлены, — пояснила она.

— Заверните мне четыре штуки, — попросил Иргенс, доставая из кармана маггловские деньги.

Девушка скрылась на минуту в соседнем помещении и вернулась с листом пергамента. Пока она упаковывала булочки, Йенсен разглядывал всё вокруг, отмечая, что лавка очень аккуратная, а выпечка действительно свежая.

— С вас десять шиллингов, — сообщила девушка, протягивая ему сверток.

Иргенс задумчиво посмотрел на зажатые в кулаке деньги и понял, что совсем в них не разбирается. Поразмыслив пару секунд, он протянул ладонь с монетками продавщице.

— Вы не местный? — по-доброму усмехнулась та, отсчитывая нужное количество.

— Точно, — кивнул он, мысленно поблагодарив Мерлина за смекалку девушки. — Американец. Только приехал, поэтому не успел до конца разобраться в вашей денежной системе.

— Это не страшно, — улыбнулась она. — Главное, чтобы не обсчитали. Впрочем, у нас в городе все честные. Думаю, скоро вы во всём разберётесь.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Иргенс, убирая деньги в карман и подхватывая свёрток. — Всего хорошего.

— До свидания, — кивнула приветливая продавщица, возвращаясь к своим делам.

Выйдя на улицу, Иргенс усмехнулся и направился в сторону гостиницы, где наверняка уже ждала мать.


* * *


Три дня пролетели незаметно. Вечером Джулия расплатилась с хозяйкой гостиницы, и они с Иргенсом покинули деревню, направившись к ближайшему пролеску. Им предстояло совершить несколько аппараций, чтобы добраться до поместья Фридриха, поэтому силы следовало беречь.

Спустя полчаса они появились на опушке хвойного леса. Перед ними раскинулось большое озеро. Никаких построек нигде не наблюдалось.

— Ты не ошиблась с конечным пунктом? — нахмурился Иргенс, оглядываясь вокруг.

— О, нет, — усмехнулась Джулия. — Это просто Фиделиус так действует, — пояснила она и потянула сына за руку.

Стоило им сделать несколько шагов, как из ниоткуда появился огромный старинный дом, окружённый кованым забором, за которым зеленел буйный сад. Иргенс был настолько удивлён открывшимся видом, что у него даже дыхание перехватило. Раньше ему не доводилось бывать в поместье деда, поэтому всё было в новинку.

— Чего встал? — раздраженно бросила Джулия. — Пойдём уже, холодно.

Она пошла вперёд, а Иргенс задержался у ворот, восхищённо представляя, как чудесно, наверное, жилось бы в таком доме большой семье.

Отчего-то у него было стойкое ощущение, что стоит сделать шаг вперед, как начнётся совершенно новая жизнь. Усмехнувшись своим мыслям, он пожал плечами и толкнул ворота, готовый к любым поворотам судьбы.

Глава опубликована: 02.09.2014

Глава 12. Сладок вкус победы

Абраксас склонился над столом, опершись на одну руку, и прокручивал в голове варианты того письма, которое вот уже несколько часов безуспешно пытался сочинить. Он переставлял местами слова, подбирал более удачные синонимы и сглаживал резкие моменты. В конце концов, он в очередной раз обмакнул перо в чернила и принялся за написание.

«Здравствуй Иргенс. Приношу свои соболезнования по поводу гибели твоих родных. Как тебе, наверное, известно, я работал с твоим отцом.

У нас были не самые лучшие отношения, но я просто не могу бросить тебя на растерзание судьбы из-за глупых склок. Поэтому я призываю тебя к сотрудничеству. Я ни в коем случае не пытаюсь на тебя надавить — только помочь».

Тут Абраксас прервался, еще раз обдумывая и взвешивая свою идею. Всё было до гениального просто: надо было держать мальчишку в поле зрения, чтобы он не пошёл по стопам отца и не начал отравлять жизнь Малфою. Кивнув самому себе, он вновь взялся за перо.

«Я предлагаю тебе стать моим личным адъютантом. Ты можешь задаться вопросом, зачем тебе это нужно. Тут всё очень просто: ты получишь моё личное расположение и стабильную работу в министерстве. О чём ещё можно мечтать в твоём возрасте?

Дабы заверить тебя в серьёзности моих намерений, я прилагаю к письму чек на одну тысячу галеонов. Они пригодятся тебе на первое время. Чтобы обналичить чек, тебе достаточно прийти с ним в Гринготтс и предъявить его. При этом сообщи гоблинам код — «триста сорок два». Это избавит тебя от долгих и нудных процедур подтверждения личности и проверки подлинности чека.

Если ты согласен на моё предложение, то прибудь в Атриум Министерства Магии не позже, чем через две недели после обналичивания чека. Скажи охраннику, что ты по моему личному приглашению и попроси его проводить тебя.

Я искренне надеюсь, что наше сотрудничество будет долгим и плодотворным для нас обоих. Если что — обращайся, я всегда готов помочь по мере моих сил.

С наилучшими пожеланиями,

Абраксас Малфой».

Несколько раз перечитав получившийся текст и оставшись очень довольным собой, он привязал письмо к лапке своей личной совы. Подойдя к окну, он осторожно опустил птицу на подоконник. Она тут же взмахнула крыльями и, тяжело оторвавшись, взмыла вверх.

Проводив ее взглядом, Абраксас удовлетворённо кивнул своим мыслям и аппарировал в Министерство Магии.


* * *


Он бодро шагал по плитам Атриума, и неискушенный прохожий мог бы даже решить, что видит на лице Малфоя улыбку. У него было отличное настроение, и он продумывал детали своего плана, мысленно нахваливая себя. Зайдя в лифт, Абраксас совершенно неожиданно столкнулся с Дамблдором. Сначала Малфоя прошибла волна страха, но он быстро взял себя в руки и с готовностью улыбнулся.

— Абраксас, рад вас видеть, — вежливо поздоровался Альбус.

— Профессор, — кивнул в ответ Малфой, ухмыляясь.

— Чему вы так радуетесь, позвольте полюбопытствовать, — подозрительно поинтересовался Дамблдор.

— Вспомнил, что дома меня ждёт мясной пирог на ужин, — глядя на него в упор, соврал Малфой, внутренне ликуя.

— Получается, это никак не связано с недавними событиями и вашей бровью? — полуутвердительно предположил Альбус.

— Нет, что вы, — слишком поспешно ответил Абраксас.

— И всё же, как же вы так опалили бровь? — наигранно-сочувствующе поинтересовался Дамблдор.

— Мой этаж. До скорых встреч, — Малфой отодвинул в сторону профессора, выходя из лифта.

На лице Дамблдора гуляла усмешка. Он улыбался, глядя в спину удаляющемуся Абраксасу.


* * *


Дуглас уже начал бутылку превосходного огневиски, когда секретарь сообщил о приходе «лорда Абраксаса Малфоя». Огорчённо вздохнув, министр убрал бутылку в ящик.

— Министр, — приветственно произнес Малфой, входя в кабинет.

— У вас что-то важное, Абраксас? — Марк хотел побыстрее отделаться от посетителя, поэтому начал разговор с прямого вопроса.

— Вполне, — утвердительно кивнул тот. — Трагически погибший Йенсен занимал должность второго советника министра, и она теперь свободна.

— Вы хотите порекомендовать кого-то на эту должность? — уже более заинтересованно спросил Дуглас.

— В общем да. Я хотел бы занять его должность, — Малфой буравил взглядом Министра.

— Но зачем это вам? У вас и зарплата больше, и допуск, — искренне удивился Марк.

«Идиот», — раздражённо подумал Абраксас.

— Вы меня не так поняли, министр. Я хотел бы стать вашим единственным советником, — втолковывал как ребёнку Малфой.

— То есть второго советника не будет?

— Да, это значит, что второго советника не будет, — в сердцах вздохнул Абраксас.

— Это хороший вариант, но вы уверены, что справитесь с объёмом работы?

— Я думаю, да. Но если что, можно же будет восстановить должность второго советника в любой момент, — пожал плечами Малфой.

— Тоже верно, — согласился Марк.

— Мне нужно, чтобы вы подписали это, — Абраксас подсунул приказ под нос Министра.

— Это назначение вас на должность Йенсена? — начал рассматривать лист тот.

— Да, конечно. Без официального разрешения я не имею права занимать эту должность.

— Ну, хорошо, — кивнул Дуглас, ставя свою печать и подпись.

— До свидания, — облегчённо выдохнул Абраксас.

— Да, да, — поспешно ответил Марк, выуживая из ящика бутылку.


* * *


Малфой не забыл своих друзей. Барти Крауч получил пост начальника отдела магического правопорядка. Альфард — большую денежную компенсацию и пенсию на всю жизнь.

Абраксас всё обставил очень ловко и, конечно, с выгодой для себя. Он представил нападение на поместье Йенсенов как зачистку дома от немецких диверсантов. По его легенде Йенсены укрывали у себя Франца Ульриха и его штурмовую группу. Немцы собирались устраивать поджоги и массовые убийства в разных уголках страны.

Его версия была красивой, но нашлись те, кто сразу увидел в ней изъяны: «Зачем Йенсенам их укрывать?», «Откуда у вас эти сведения?» — это были главные вопросы его оппозиции.

Однако несколько Конфундусов и пара Империусов сделали своё дело. Малфою поверили и оправдали его вместе с напарниками. Ориона Блэка и Кларенса Смита посмертно представили к ордену Мерлина третьей степени.

Глава опубликована: 21.09.2014
И это еще не конец...
Отключить рекламу

19 комментариев
Ну что сказать... Мрачно. Атмосферно. Но затягивает.
Идея великолепная. :)
Ms. Argentавтор
Pure Padfoot, круто, что тебе понравилось) мы ооочень старались)
Miss_Valerie, что ооочень заметно! Надо же такое придумать да и воплотить)
Ms. Argentавтор
Pure Padfoot, изначально идея принадлежала Валару, но мы доработали и вот оно!) Я им очень горжусь, он просто молодчинка ^_^
Miss_Valerie, да, молодцы. Ну а мне остается ждать продолжения банкета. :))
Авторы, вы планируете, так сказать, "пристроить" патронусы к дементрам? У вас в тексте упоминается использование патронуса, то есть, заклятье патронуса просто подошло для использования против дементров?
Ms. Argentавтор
Politolog, я думаю, этот вопрос будет раскрыт далее ;)
Politolog, очень дельный комментарий. Про патронусы будет чуть позже.
"Мой патронус - дементор" лол.
Ms. Argentавтор
Какая хорошая мысль...хмн :D
Хм, интересное обоснование возникновения Экспекто Патронум.)
Лорд Слизерин, большое спасибо за рекомендацию)
Ms. Argentавтор
Pure Padfoot, мерси, стараемся для любимых читателей)
Ms. Argentавтор
Pure Padfoot, спасибо за рекомендацию ^_^
Miss_Valerie, хороший фф грех не порекомендовать. ^^
Ms. Argentавтор
Pure Padfoot, оу, мимими *_* стараемся)))
Ms. Argentавтор
Прошу у всех читателей прощения за задержку главы. К сожалению, еще как минимум неделю она так и не появится, и в этом только моя вина.
Прошу не терять терпения)
Очень понравилась история. Такая... серьезная, что ли. Хочется узнать продолжение!
Йенсены заинтересовали. Самобытные, но яркие персонажи. Заинтриговало, зачем патронус-лисица спасал Малфоя и компанию.
Абраксас вполне соответствует обычному толкованию этого персонажа - хитрый и изворотливый. В общем, Малфой.
Ms. Argentавтор
Wintertime, мы очень рады, что вас захватила эта история. И мы все надеемся, что в новом году фик будет закончен)
Думаю, все события будут разъяснены :)
Спасибо за отзыв.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх