↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пять в одном (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, Приключения
Размер:
Макси | 232 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Однажды малыш Гарри загадывает желание: он хочет, чтобы появились те, кто сможет о нём позаботиться. Желание сбылось, только вот появились эти люди не где-то, а... в его же голове. Теперь десятилетний Гарри вынужден делить свой разум с четырьмя странными личностями.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Косой переулок

Свет проникал в гостиную сквозь бежевые цветочные занавески тёти Петуньи. Гарри открыл глаза и сел, потягиваясь и зевая. Спина болела после сна на неудобной софе.

Рядом на диване лежал Хагрид, и казалось, что вся комната сотрясалась от его храпа. Громким звукам вторил скрип дивана, явно непредназначенного для человека такого размера.

Гарри привычным жестом взлохматил волосы и задумался. Он думал, что это будет переворотный момент в его жизни. Он думал, что что-то изменится. Однако он чувствовал себя всё тем же, несмотря на то, что, оказывается, его знал весь магический мир. Эта новость вообще была очень странной и даже, наверное, пугающей. Гарри привык быть одиночкой – пусть и одиночкой с четырьмя друзьями в голове.

– Что-то невесёлые у тебя мысли, малыш, – с мягкой улыбкой в голосе произнёс Ри.

– А обычно веселье из него фонтаном льёт? – сардонически поинтересовался Сев.

Гарри слегка улыбнулся, слушая, как эти двое втягиваются в привычную утреннюю перепалку.

– Доброе утро, мой мальчик, – поприветствовал его Альб. – Готов к походу за школьными принадлежностями?

Гарри вздохнул.

«Готов, – сообщил он и, будучи не в силах удержаться, спросил: – А насколько то, что сказал Хагрид, является правдой? Неужели... неужели я правда настолько известен?»

– Боюсь, Гарри, именно настолько, – «обнадёжил» его Альб.

– Ты справишься с этим, – уверенно заявил Ри.

– Даже будешь получать удовольствие, купаясь во всеобщем обожании, – добавил Сев с некоторым презрением в голосе.

«Я сильно в этом сомневаюсь», – скривился Гарри, представив себе эту картину.

Неожиданно проснулся Хагрид. Громко зевая, он сообщил Гарри, что пора выдвигаться. Они вышли из дома номер четыре по Тисовой улице.

Добираться до нужного места оказалось интересно. Водитель автобуса, который довёз их до Лондона, дважды едва не съехал с трассы, оглядываясь на Хагрида. Возможно, из-за его габаритов, а может, потому что тот громко восхищался автобусом и тем, «как же магглы далеко продвинулись, а?».

В метро Хагрид застрял в турникете, а эскалатором он восхищался даже больше, чем любым другим «чудом», которое встречал по дороге до этого.

Наконец они оказались у нужного места.

– Пришли, – сказал Хагрид. – «Дырявый котёл», известное местечко.

Это был невзрачный маленький бар, разительно отличающийся от магазинов по соседству. Если бы Хагрид на него не указал, Гарри едва ли заметил бы его. Проходящие мимо люди не смотрели на бар – их взгляды соскакивали с книжного на магазин компакт-дисков, а бар, находящийся между ними, они не замечали. Очевидно, он был зачарован.

– Слушай, Хагрид, – неуверенно начал Гарри. – Ты говорил, что я знаменит в магическом мире?

– О, и ещё как! – подтвердил Хагрид.

– Тогда можешь не говорить никому моё имя? Не хочется... шумихи.

Хранитель почесал лохматую голову и улыбнулся.

– Дык, Гарри, тебя и без того легко узнать – ты ведь вылитый отец. А глаза – материны, да. И ещё шрам твой на лбу – он ведь только у тебя есть.

Гарри вздохнул и рукой пригладил волосы так, чтобы они закрывали шрам.

– И всё же, – настоял он, – не говори.

Хагрид пожал плечами, но согласился, и они вошли внутрь. Изнутри бар оказался таким же, как и снаружи – тёмным и обшарпанным. Посетителей в нём было немного, но все они приковывали к себе взгляд – до того они отличались от обычных людей, каких Гарри привык видеть. Особенно занятным был молодой человек нервного вида в тюрбане на голове (остальные волшебники были или в шляпах, или без головных уборов).

На мгновение Гарри послышалось тройное злое шипение в голове, но он слишком нервничал, чтобы придать этому значение.

Очевидно, Хагрида в баре хорошо знали – ему улыбались и приветственно махали, а бармен даже предложил налить как обычно.

– Не могу, Том, я по работе, – ответил Хагрид.

Гарри потянул его за рукав, и под несколько удивлённые взгляды посетителей бара они вышли в маленький двор, со всех сторон окружённый стенами.

Хагрид начал считать кирпичи в стене над мусорной урной.

– Три вверх... два в сторону, – бормотал он.

Он трижды коснулся зонтиком стены, и в ней вдруг образовалась дыра, которая начали расти. Через мгновение перед ними уже была большая арка, а за ней – мощённая булыжником извилистая улица.

– Забавная магия, – заметил Гарри.

– А-а, ну да, – растерянным тоном произнёс Хагрид, ожидавший больше удивления. – В общем, добро пожаловать в Косой переулок.

Они прошли сквозь арку, которая вслед за ними сразу же превратилась в глухую стену. Но Гарри этого не увидел – он смотрел только вперёд, пытаясь увидеть всё сразу.

Ярко светившее солнце разливалось по извилистой улице, освещая и придавая ещё больше яркости красочным магазинам. Гарри заметил магазин котлов (чтобы варить зелья по-настоящему, а не в мыслях!), зоомагазин, совиный магазин, магазин мантий, магазин спортивных товаров и даже аптеку.

Он много чего уже знал об этой улице, о магазинах, но видеть это своими глазами было в сто крат лучше.

Косой переулок заканчивался белым зданием, о котором Гарри тоже был наслышан. Банк «Гринготтс». Он возвышался надо всеми лавками и магазинами. А у бронзовой сияющей двери в алой униформе стоял...

– Гоблин, – прошептал Гарри, с интересом разглядывая странное создание.

Он много раз слышал описания этих существ, но реальный гоблин оказался намного более впечатляющим, чем гоблин, нарисованный воображением.

Они прошли через первые двери (гоблин величаво им поклонился) и оказались перед другими дверьми – серебряными. Гарри лишь скользнул по надписи на ней – он знал наизусть то, что было на ней написано.

– Если пришёл за чужим ты сюда, отсюда тебе не уйти никогда, – пробормотал Гарри, открывая дверь.

– Именно, – сказал Хагрид, – надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк.

«А чтобы ограбить этот банк, а не просто попытаться, надо лишь иметь умную голову», – подумал Гарри.

– Кхе-кхе, – услышал он многозначительное покашливание Ри.

«Шучу я, шучу. Я не собираюсь грабить банк, – поспешил оправдаться Гарри и тут же, из чистого озорства, добавил: – Пока, по всяком случае».

Альб тихо засмеялся.

– Пока, – хмыкнул Сев.

Они подошли к стойке. Хагрид сообщил, что им нужно забрать немного денег, и передал гоблину ключ от ячейки Гарри. Но дальше он сообщил работнику банка нечто намного более интересное:

– У меня тут... э-э.. письмо от профессора Дамблдора, – важно произнёс Хагрид. – Это насчёт сами-знаете-чего в ячейке семьсот тринадцать.

Гарри решил, что спрашивать не имеет смысла – Хагрид напустил на себя такой важный вид, что было очевидно: это какой-то большой секрет.

Гоблин Крюкохват повёз их к ячейке. Они неслись по лабиринту тёмных каменных коридоров, и Хагрид становился всё зеленее и зеленее. Когда тележка остановилась у маленькой двери, он выбрался из неё и прислонился к стене.

Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зелёного дыма, а когда оно рассеялось, Гарри увидел кучи, колонны, горы монет – галлеонов, сиклей и кнатов.

Гарри побросал нужное количество денег в сумку, пропустив мимо ушей объяснения Хагрида – о деньгах магического мира он всё знал. Знал даже примерный обменный курс галлеона к фунту.

Далее они отправились в ту самую загадочную ячейку семьсот тринадцать.

– Что там, Хагрид? — всё-таки не удержался от вопроса Гарри, когда они подъехали к сейфу.

Как он и думал, ему ничего не объяснили. Хагрид, сделавшийся ещё более важным, сказал, что это дело Хогвартса и оно очень секретное.

Гоблин коснулся двери длинным пальцем, и она просто растаяла. Гарри знал о такой защите; знал он и то, что, если так попытается сделать вор, его просто засосёт внутрь, и он окажется в ловушке.

Хагрид шагнул вперёд, забрал из сейфа маленький свёрток коричневой бумаги и положил в один из своих многочисленных карманов.

Гарри решил, что когда-нибудь он узнает, что это такое.

Выйдя из банка, он сверился со списком, запомнил, что ему надо купить и решил начать с мантий. Хагрид ткнул в магазин с надписью «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни», а сам попросился пропустить стаканчик в «Дырявом котле», заявив, что от тележек его всегда сильно мутит.

Гарри заверил его, что всё в порядке, и пошёл за формой.

– Едем учиться в Хогвартс? – улыбнулась мадам Малкин, приземистая волшебница в лиловых одеяниях. – Ко мне как раз только что зашёл ещё один клиент-первогодка.

Она кивнула на бледного мальчика с тонкими чертами лица и очень светлыми волосами. Гарри поставили рядом с ним.

– Тоже в Хогвартс? – спросил мальчик и тут же представился: – Я Драко. Драко Малфой.

Он произнёс это таким тоном, словно бы Гарри должен был знать его. Гарри тут же подумал, что, даже если бы он знал, он бы точно не подал виду.

– Гарри, – почти в тон ему, только более насмешливо, произнёс Гарри. – Гарри Поттер.

Вот теперь он впервые удостоверился, что действительно знаменит в магическом мире: высокомерный светловолосый мальчик со странным именем открыл рот и, не моргая, уставился на Гарри.

К ним подошли две колдуньи и стали измерять их параметры и накидывать на них тёмные мантии.

Однако Малфоя это не остановило. Он отвернулся и нацепил на лицо маску безразличия.

– Я слышал о тебе. Из-за тебя вроде исчез Тёмный Лорд, – нарочито равнодушно произнёс он. – И хотя Поттеры уже не значатся в списке чистокровных семей Британии, род всё-таки... имеет вес.

– Чистокровность – фигня! – заявил Гарри, пряча улыбку.

Почему-то ему казалось, что Драко – один из тех, про кого он слышал от Альба и Ри, что они гонятся за «чистотой крови». Гарри это казалось глупым.

Малфой, услышав такое, теперь не мог смотреть на Гарри без презрения.

– Что ты про это можешь знать? – с вызовом спросил он. – Я слышал, тебя воспитывали магглы.

– Ну, я же победил Тёмного Лорда, – пожал плечами Гарри. – Я обладаю большой силой. Могу читать мысли на расстоянии. Все эти годы я читал мысли волшебников.

Малфой смертельно побледнел.

– Да-да, я помню, как следил за твоей семьёй, – с придыханием прошептал Гарри, делая страшные глаза. – Помню... твой отец с детства говорил тебе, что ты лучше других просто потому, что у тебя «чистая кровь» ... и что магглы – это что-то вроде животных... Ещё он говорил, что то, что делал Волдеморт – это правильно и хорошо. Да-да, – быстрее зашептал Гарри, – твой отец, я хорошо его знаю... Ты на него очень похож... Он тоже блондин, только волосы длинные... Учился на Слизерине...

– Всё верно, – задушено прохрипел Малфой, забыв о самоконтроле.

Гарри резко успокоился. Он изо всех сил старался сдержать смех и игнорировать напуганный, завистливый и вместе с тем восхищённый взгляд Малфой.

Тем временем с ними закончили, и каждый из мальчиков получил пакет со своим заказом.

Гарри повернулся к по-прежнему немому от шока Малфою и радостно помахал ему на прощание.

– До встречи в Хогвартсе, – улыбнулся он и вышел на улицу.

– И что это, во имя всех святых, было? – строго поинтересовался Сев.

«Небольшое развлечение», – невинным тоном ответил Гарри.

– Как ты узнал всё про него? – удивлённо спросил Ри.

– О Мерлин, – возмутился Сев, – даже не читая его мысли очевидно, как он это провернул, меня больше интересует...

– Нет уж, скажи, Гарри, как ты это сделал, – настоял Ри. – А в мысли его, Сев, я стараюсь не заглядывать, это элементарное уважение.

«Сейчас постараюсь объяснить, – нахмурился Гарри. Некоторые вещи он замечал инстинктивно, логические выводы делались так быстро, что он сам порой не понимал, на основании чего они были сделаны. – Ну, в общем, я увидел в витрине, как улицу переходит высокий мужчина с волосами точно такого же цвета, как и волосы Малфоя. Малфой вообще выглядел как уменьшенная копия того мужчины. Вот я и подумал, что это его отец – весьма вероятная версия, учитывая, что кто-то из его родителей должен присутствовать неподалеку. А по репликам Малфоя стало очевидно, что он один из этих «чистокровных», про которых вы мне рассказывали и которые презирают магглов и магглорождённых. Такие взгляды ребёнок может усвоить только в семье. Ну, а остальное – просто догадка, возникшая после того, как Малфой назвал Волдеморта Тёмным Лордом».

Гарри закончил мысленную тираду и облегчённо вздохнул.

– Это впечатляет, Гарри, – после недолгого молчание сказал Ри. – А Слизерин?

Гарри пожал плечами.

«Тоже догадка. Мне кажется, такие как раз и выходят с факультета амбициозных и властолюбивых».

Сев фыркнул. Гарри давно заметил его привязанность к Слизерину – она чувствовалась, как бы Сев её не скрывал, – но предпочитал не задавать вопросы.

– Все факультеты хороши, Гарри, – мягко заметил Ри.

«Да, я знаю. И я согласен с этим, – поспешил сказать Гарри. – Ладно, я вижу Хагрида, надо продолжать покупки».

Он подошёл к Хагриду, который держал в руках два огромных мороженых.

– Держи, – улыбнулся лесничий, протягивая ванильно-шоколадный рожок с колотыми орешками.

Гарри поблагодарил его и принялся уплетать мороженое, которое оказалось вкуснее всего, что Гарри когда-либо ел.

Доев мороженое, они зашли в магазин с письменными принадлежностями. Гарри купил перья, пергаменты (много пергаментов) и разнообразные чернила всех цветов.

– Зачем тебе столько всего? – удивился Хагрид.

– Учиться буду, – ухмыльнулся Гарри, вспоминая, сколько тетрадей он исписал «лекциями» своих друзей. – Кстати, кто-нибудь в Хогвартсе пользуется шариковыми ручками?

– Чем-чем? – не понял Хагрид.

– Ладно, проехали, – пробормотал Гарри, и внезапно его лицо просияло. – Смотри, книжный магазин! Пошли.

Хагрид послушно пошёл за ним. Книжный магазин назывался «Флориш и Блоттс», но, едва зайдя внутрь, Гарри решил, что нечто вроде «Рая» подошло бы больше.

Так много книг он не видел за всю свою жизнь, причём книги эти были магические, а не маггловские, что только преумножало восторг. Глаза разбегались, но Гарри взял себя в руки и для начала купил все учебники, что были в списке. Правда, учебники по Зельеварению он купил за все курсы, а к ним добавил несколько справочников и дополнительных пособий.

– Запасаетесь на семь лет, молодой человек? – улыбнулся продавец.

– Ага, что-то вроде, – ответил Гарри.

Так же он купил дополнительные пособия по каждому предмету и несколько познавательных книг, не имеющих отношения к учебной программе.

– Гарри, зачем тебе сейчас столько книг? – спросил Ри. – Их же можно заказывать прямиком из Хогвартса, когда они тебе понадобятся. Или брать в библиотеке.

«Не удержался, – просто ответил Гарри».

Затем они отправились в магазин котлов, и там Гарри снова оттянулся на волю – купил несколько котлов самых разнообразных видов и форм, исключая, разве что, котёл из чистого золота. А в аптеке Гарри взаправду испугался, что потратит все оставшиеся деньги. Он купил разные засушенные растения, порошки, шкурки, корни, клыки и когти.

Он даже собрался взять толчёный рог единорога, но его остановил Сев.

– Зачем тебе такая дорогостоящая и бессмысленная покупка? – спросил он.

«Ну, – мысленно протянул Гарри. – А вдруг придётся варить противоядие от обычных ядов?».

– Не придётся, — отрезал Сев. – Если противоядие понадобится, ты возьмёшь его у школьного зельевара.

«Я бы предпочёл своё, – надулся Гарри. – И вообще, вдруг этот школьный зельевар какой-нибудь идиот».

Сев многозначительно откашлялся.

– Я не думаю, что в Хогвартс на должность преподавателя берут идиотов, – с улыбкой произнёс Ри и тут же спохватился. – Хотя если подумать об этом...

– В общем, положи рог, и хватит об этом, – строго заявил Сев.

Гарри вздохнул, но рог вернул на место и вслед за лесничим вышел из аптеки. На улице Хагрид стукнул себя по лбу и заявил, что совсем забыл купить подарок на день рождения. Слова Гарри о том, что это вовсе не обязательно, Хагрид проигнорировал, и они пошли в совиный магазин.

Там Гарри выбрал полярную сову с внимательным и умным взглядом.

– Мне нравится эта сова, – радостно и вместе с тем как-то грустно заявил Ри.

– Не самый практичный выбор, – прокомментировал Сев.

«Да знаю я, она бросается в глаза, – отмахнулся Гарри. – Но вы сами говорили, в Хогвартсе есть свои совы, для тайных переписок сгодятся они».

– Это какие тайные переписки ты собрался вести? – насторожившись, поинтересовался Сев.

«Никакие», – быстро ответил Гарри и начал благодарить Хагрида.

– Да это... не за что, – засмущался тот и вдруг просиял, глядя в список. – Смотри-ка, Гарри, осталось последнее – волшебная палочка! В «Олливандер» пойдём – лучшее место для этого.

Гарри несмело улыбнулся. В магазине Олливандера оказалось темно, пыльно и тесно. В помещение был только один стул, на который Хагрид и уселся в ожидании хозяина. Тот подошёл очень быстро.

– Добрый день, – тихо поздоровался Олливандер.

Это был пожилой человек с огромными светлыми глазами, от которых исходило почти видимое свечение, прорезавшее магазинный полумрак.

– Здравствуйте, – в ответ поздоровался Гарри.

– Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер, – закивал головой старик.

– Как вы?.. – удивился Гарри.

– О, я сразу узнал вас, мистер Поттер, – улыбнулся мистер Олливандер. – У вас глаза вашей матери. Кажется, только вчера она покупала у меня свою первую волшебную палочку. Прекрасную, надо сказать – десять дюймов с четвертью, гибкая, сделанная из ивы. А ваш отец предпочёл палочку из красного дерева, тоже гибкую, но чуть более мощную, отлично подходящую для превращений. Я сказал, что ваш отец предпочёл палочку? Это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника.

– Палочка выбирает волшебника, – повторил Гарри, хотя уже не раз слышал об этом.

– А-а, – протянул мистер Олливандер, – вот куда...

Он коснулся шрама Гарри длинным белым пальцем и неожиданно сообщил, что именно он продал палочку, которая сделала это – тринадцать дюймов, тис, перо феникса.

Гарри сглотнул. Ему стало не по себе.

– Может, подберём мне палочку? – предложил он.

– Да, да, – спохватился мистер Олливандер и начал проводить измерения.

Он принялся объяснять про субстанции, находящиеся внутри волшебных палочек, а линейка в это время сама проводила измерения.

Наконец начали пробовать – Олливандер давал Гарри палочку за палочкой. Время шло, гора палочек росла, а Гарри так и не нашёл свою палочку и чувствовал, что что-то идёт не так.

Олливандера, однако, происходящее только развлекало – чем больше становилась гора использованных палочек, тем счастливее он казался.

Наконец Гарри начал думать, что он взял в руки больше палочек, чем вообще может поместиться в таком маленьком помещении. Когда его силы совсем выдохлись, а за дверью магазинчика уже скопилось несколько новых покупателей, ожидающих своей очереди, Олливандер замер и прошептал:

– Возможно?..

Он развернулся и ушёл вглубь магазина, а когда вернулся, в его руках была длинная волшебная палочка, выглядящая очень просто по сравнению с остальными, что видел Гарри.

Олливандер задумчиво переводил взгляд с палочки на Гарри.

– Возьмите, мистер Поттер, – тихо прошептал он, очень осторожно протягивая палочку.

Гарри послушно взял её, и его пальцы потеплели. Он поднял палочку, затем со свистом опустил её, и из неё вырвались лучи света, прорезавшие пыльный воздух.

– Удивительно, – будто не веря своим глазам, пробормотал мистер Олливандер. – Я не ожидал... Я и не думал...

Гарри, не понимая смысла его слов, ждал объяснения. Наконец оно последовало.

– Видите ли, мистер Поттер, именно палочка выбирает волшебника, а никак не наоборот. И я почти всегда могу сказать, какая судьба ждёт моего покупателя в зависимости от того, какая палочка его выбрала. И вас, мистер Поттер, я уверен, ждёт трудная, но великая судьба.

– Почему? – прошептал Гарри.

– Есть легенда, мистер Поттер, что некогда Смерть создала Старшую палочку – самую мощную из когда-либо существующих. Непобедимую. Я увлёкся этой легендой в молодости, и я хотел повторить достижение Смерти. Я вычислил, что палочка была из бузины, а её сердцевина – из волоса фестрала, и начал эксперименты. Было много неудачных попыток, мистер Поттер, но однажды я создал палочку, которую вы держите в руках. Она мощная – но не мощнее некоторых других моих палочек, и я счёл её неудачей.

– Если не мощнее, тогда?..

– Почему я сказал, что вас ждёт великая судьба? – улыбнулся Олливандер. – Бузинные палочки, мистер Поттер, – большая редкость. Эта древесина слывёт неудачной просто потому, что освоить её очень сложно. Она несёт в себе мощную магию, но презирает любого, кто над ней не главенствует. Пользоваться палочкой, сделанной из бузины, сможет только выдающийся волшебник. Признаюсь, существует даже суеверие, что такая палочка доведёт до беды, но я никогда в это не верил и вам не советую. Ведь правда в том, мистер Поттер, что только необыкновенный человек найдёт свой идеал в бузине, и, когда происходит такое соединение, я воспринимаю это как знак, что этому человеку уготована особая судьба. А если учитывать ещё и сердцевину вашей палочки – волос фестрала... Все палочки уникальны, запомните это, мистер Поттер, но ваша, пожалуй, уникальнее многих. Да, нет никаких сомнений...

Гарри сглотнул.

– А если я не выдающийся? Если я не научусь управлять этой палочкой? – спросил он.

– Вы сможете, мистер Поттер. Иначе бы эта палочка вас не выбрала.

Гарри расплатился и, молчаливый, направился к двери.

– Мистер Поттер, – раздался позади голос Олливандера, – забыл сказать вам кое о чём. Этот факт я раскопал за долгие годы изучения волшебных палочек – владельцы бузины почти всегда чувствуют сильное родство с теми, кого выбрала рябина.

– Я запомню, мистер Олливандер, – серьёзно сказал Гарри. – Спасибо вам.

И вместе с Хагридом вышел из магазина. Он купил всё, что нужно, и даже больше, но настоял на том, чтобы вновь зайти в книжный магазин. Там он отыскал все книги о магических палочках и выбрал две самые, на его взгляд, интересные и подробные.

Когда они вошли в Дырявый котёл, он был почти пуст, но несколько посетителей там всё же присутствовало. И один из них неожиданно подбежал к Гарри – это был низкорослый волшебник в шляпе-котелке.

– Да это же Гарри Поттер! – задыхаясь воскликнул он. – Позвольте сказать, мистер Поттер, что это такая честь...

Тут же подошёл бармен и остальные посетители, и все они с восторгом и радостным удивлением смотрели на Гарри.

– Я не... – забормотал тот, сбитый с толку.

– Приятно познакомиться, – улыбнулся бармен Том, пожимая ему руку.

– Приятно познакомиться! – сказал другой волшебник, тоже пожимая его руку. – Добро пожаловать назад, мистер Поттер!

Когда все вылили свои восторги и пожали Гарри руку по два раза, Хагрид добродушно заворчал.

– Ладно, ну это... мы, пожалуй, пойдём, а то малец ещё на свой поезд опоздает...

Когда они вышли из Дырявого котла на оживлённую маггловскую улицу, солнце уже садилось. Гарри шёл за Хагридом почти бездумно, погрузившись в свои мысли.

Они перекусили в забегаловке, а потом отправились на станцию, откуда Гарри должен был доехать до Дурслей. Когда подъехал поезд, Хагрид протянул ему конверт.

– Это твой билет до Хогвартса, – объяснил он. – Там всё написано, думаю, ты разберёшься. Удачи! Ну и скоро свидимся.

Гарри помахал ему рукой и сел в поезд.

* * *

Гарри долго не мог заснуть. Вечером он невзначай спросил у Дурслей, можно ли ему жить во второй спальне Дадли, которой тот не пользовался. Дурсли страшно возмутились, но были так напуганы тем, что Гарри всюду ходил с волшебной палочкой, что согласились. И вот теперь у Гарри была целая комната – пусть маленькая, но комната, а не чулан.

Надо было сделать это раньше, – заявил Сев. – Жаль, что не пришло в голову.

«Я привык к чулану. Там не так уж и плохо. Но для вещей места бы не хватило, поэтому я настоял на комнате», – подумал Гарри.

Сев только фыркнул.

На столе ухала сова, которую Гарри ещё не придумал, как назвать. Он перебрал множество имён, но все они казались ему скучными.

– С тобой всё нормально, Гарри? – спросил Ри.

Гарри вздохнул.

«Просто я... Все думают, что я какой-то особенный. Это раздражает. Неужели они не понимают, что неправы? Я ведь ничего не знаю, что там произошло с этим Волдемортом, я этого просто не помню. Как они могут ожидать от меня чего-то великого? С чего они взяли вообще, что я хочу делать что-то великое?»

– Ты, главное, не волнуйся, Гарри. И не обращай внимание на то, каким тебя считают. Просто будь собой – и всё, – мягко произнёс Ри.

– А ты правда не хочешь делать ничего... великого? – спросил Сев.

«Может, и не хочу, – буркнул Гарри. – Может, я хочу уйти на покой и разводить пчёл».

Он почти почувствовал, как Сев закатывает глаза.

– Тебе надо читать меньше маггловских детективов, – заявил он.

Гарри не хватило сил ответить — он наконец засыпал.

* * *

– Профессор, палочка... – возбуждённо зашептал Гарри. – Почему?

– Поттер, прекрати задавать очевидные вопросы и попробуй включить голову, – прошипел Северус.

– Да знаю я, почему! – закатил Гарри глаза. – Точнее, я думаю, что знаю. Я просто не уверен в этом, а профессор Дамблдор наверняка знает точно.

Дело в том, что все присутствующие здесь связаны со Старшей палочкой. Двое из нас были её владельцами. Одного из них... убил третий присутствующий, – кашлянув, сказал Дамблдор, бросив мягкий взгляд на Северуса. – Ну а четвёртый посвятил жизнь поиску этой палочки.

– Ну да, – кивнул Гарри. – Я так и подумал. Но, профессор, скажите, это ведь поменяет...

– На надо, – жестом остановил его Дамблдор, – не переживай из-за того, что случится потом. Твоя прекрасная палочка из остролиста помогла тебе в будущем, которое для маленького Гарри наступит ещё не скоро. К этому моменту всё может так измениться, что помощь палочки не понадобится.

– Или понадобится, – злорадно добавил Том, – но её не будет.

– Ой, – махнул на него Гарри, – да замолчи ты. Неужели ещё не понял, что твои планы всегда рушатся? Смирись с этим и иди посиди в уголке.

Том зло зарычал и начался бросаться угрозами, но Гарри фыркнул и ушёл смотреть сны своей младшей версии.

– Что случится, когда Гарри будет проходить распределение? – тихо спросил Северус. – Если мы повлияли на выбор палочки, значит, повлияем и на выбор шляпы.

– А вот тут самое интересное, – улыбнулся Дамблдор. – В разуме мальчика два Гриффиндорца и два Слизеринца. А значит – выбор за самим Гарри.

– А как же решение шляпы?

– Ну, мой мальчик, ты бы давно уже мог понять, что шляпа повинуется решению ребёнка.

Северус уже собирался что-то сказать, но тут послышался крик:

– Профессор! Том научился влиять на сны Гарри!

Остаток ночи прошёл в попытках поймать Тома и заставить его прекратить напускать змей в сны Гарри.

Глава опубликована: 21.02.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 74 (показать все)
Жаль. Многообещающий был фик.
история просто потрясающая )))))))))))))) Хотелось бы надеяться на скорое продолжение?))) Очень-очень жду)))
Потрясающий фик, очень живо и реалистично описано изменение Гарри, у которого в голове засели столь разные личности) очень очень надеюсь, что вы к нам вернетесь и продолжите историю!
Работа определённо необычна. Тот же подход несколько неожиданный, в том плане, что герой В ПЕРВЫЕ ЖЕ МИНУТЫ знакомства с волшебным миром, сразу же вляпался в дерьмо по самое колено. Причем, по своей неосторожности, каких-то своих детских качеств, и, чего скрывать, самоуверенности и некоторого недостатка присущих слизеринцу качеств. Гарри не обвинишь в недостатке ума, но и все эти выкрутасы, излишне помпезные и нарочито кричащие, не делают его краше. Я знаю, что по ходу повествования он преодолеет свои недостатки(наверное), исправится(надеюсь), но разочарование все же есть.
Это бесподобно! Четверка-в-голове прекрасна, сам Гарри удивляет на каждом шагу, юмор достаточно тонок и при этом заставляет смеяться через каждый абзац... Остается только надеяться, что автор всё-таки вернется.
Автор -ты не дури, возвращайся.
Понравилось. Начиная с поездки в Хогвартс hpmor напомнило.
жаль, что заморожен. подписалась на всякий случай...
да-да мне тоже напомнило гпимрм. Слог у автора хороший, чувство юмора присутствует. Жаль, что мороженка. Будем ждать-надеяться
Я хочу продолжение! Очень! Может если не автор, то кто другой? Конечно, с разрешения автора!!!
Автора ....
хочется продолжения
Sanders2100 Онлайн
на удивление живой гарри. неожиданный юмор и затягивающее повествование... классно но мало. жаль что замерз
«Попаданцы», но – не банальный вариант. История, наводящая на размышления.
Четыре хорошо знакомых нам героя поттерианы представлены – в силу особенностей сюжета - без привычных деталей-сигналов, вроде «волос сосульками» и «очков-полумесяцев»: исключительно через интонации голоса и манеру речи. Причем вполне убедительно.
Хорошо обыгран известный тезис, что никакие силы (включая темные) не могут получить власти над героем без его собственного согласия, - имею в виду эпизод с «расправой» над Дурслями: как только Гарри понимает, что происходит, постороннее вмешательство сразу прекращается.
Правда, речь Гарри и отдельные его высказывания частенько не соотносятся с его возрастом и звучат слишком взросло, даже учитывая влияние его «сокамерников». Но это мелочи. Самое интересное (для меня, естественно) в том, что ведет себя герой именно так, как и можно было ожидать от 11-летнего мальчика, на которого обрушили известие, что он: а) незаурядный волшебник; б) может неопределенное время пользоваться советами и поддержкой четырех других могущественнейших волшебников. Попросту говоря, у него быстро «срывает крышу». Не говоря уже о том, что такое, грубо говоря, шизоидное сознание само по себе достаточно опасно, причем еще эти «подселенцы» друг с другом то и дело воюют…
Очень точно, хотя и мягко, эту ситуацию характеризует Альб: «Боюсь, мои друзья, мальчик несколько запутался (…) и потерялся среди наших личностей. Он не уверен в том, каким человеком он хочет быть, и не уверен в том, каким уже является».
Внешне эта безбашенность выражается в том, что Гарри начинает наугад дергать окружающих за ниточки в надежде, что из этого само собой получится что-нибудь – предположительно хорошее; как он сам заявляет, «вся соль – в веселье», а мир во всем мире возможен как побочный эффект:
«Мой конёк – импровизация, - легкомысленно сказал Гарри».
Вот уж действительно. Ключевое слово здесь – «легкомысленно». Временами Гарри посещает чувство, что он скоро утратит контроль над ситуацией, если уже не утратил его, но события продолжают развиваться в том же направлении. Странно, что четверка невольных наблюдателей очень неуверенна в своих попытках его как-то одернуть: возможно, это влияние Альба с его иррациональной верой в то, что всё так или иначе кончится хорошо… но эта вера должна быть на чем-то основана. Не берусь судить, на чем, т.к. ни в коей мере не могу поставить себя на место Альба (и уж тем более вооружиться его умом и жизненным опытом XD), но автор в любом случае должен себе четко представлять, к чему он клонит. Если, конечно, фанфик не задумывался как поучительная иллюстрация на тему: «надо правильно формулировать свои желания» (имею в виду завязку истории). Что вряд ли.
(Окончание коммента - ниже)
Показать полностью
Окончание предыдущего (не влезло в 3 000 символов… XD):
В качестве гипотезы (пока мы ждем продолжения) возможны, имхо, 4 варианта развития ситуации.
Первый: Гарри раз за разом выпутывается из того, что наворотил в порядке «импровизации», благодаря советам того или иного из своих консультантов - и сам ожидаемо превращается в марионетку, больше не способную думать самостоятельно. (Не подходит к созданному образу, не говоря уже о том, что это полный мрак.)
Второй: Гарри выпутывается из того же самого благодаря целому ряду роялей в кустах. Но любая удача рано или поздно дает сбой, и тогда приходит катастрофа: чем позднее это случается, тем сокрушительнее бывает.
Третий: Гарри нужно срочно корректировать свои установки на «авось» - очень русские, кстати! – и наконец обзавестись каким-то подобием плана, достойного слизеринца (необходимость, которую, заметим, он и сам сознает, хотя пока лишь на словах). И, возможно, прекратить использовать людей вслепую, ибо это чревато. Но в этом случае и общий дух фанфика заметно изменится.
Четвертый: никакого плана не нужно вообще, т.к. главное – доброе сердце Гарри и вера в человека. Четверка основных смутьянов уже заблокирована в замкнутом пространстве, осталось «перемешать – взболтать» остальных. Подсунуть Драко Малфою Хагрида, Гермиону и близнецов Уизли, прибрать к рукам Крэбба и Гойла… скоро все подружатся, станет ясно, что споры вообще были ни о чем… в общем, знакомая, многократно отработанная схема: все зло на земле – это просто легко устранимое недоразумение…
На пятый вариант у меня не хватает фантазии. Но не исключаю, что ее хватит у автора, если он решит вернуться к своей истории. В любом случае, спасибо за нее!
Показать полностью
nordwind
Много воды, но вариант всего один - произведение заброшено, автор смылся.
Идиотизмом мисс Грейнджер немного перестарались. Она тупая самоуверенная зубрилка, но вряд ли она стала вламыватся в чужой дом.
"водой" автора смыло...
Олливандер не пытался повторить старшую палочку, это делал Грегорович. У Олливандера были другие эксперименты - они привели к тому, что он стал в своих работах ограничиваться только тремя сердцевинами (перо феникса, сердце дракона, волос единорога), потому он не может продать Гарри палочку из хвоста фестрала.
Требую продолжения - такие хорошие фанфики замерзать не должны!
Продолжение будет?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх