↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Закрытие (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Фэнтези
Размер:
Макси | 408 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
После событий, произошедших во время родительского собрания, школа Кэкл продолжает жить своей обычной жизнью. Директриса школы пытается найти деньги на восстановление большого зала. Девочки продолжают учиться. Вскоре в школу приезжают инспекторы с очередной проверкой и именно тогда затаившееся в темноте зло снова решает проявить себя...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7

Этель шла на завтрак, когда заметила мисс Спеллбиндер, идущую по коридору в ее сторону. Она замедлила шаг, чтобы с иголочки одетая ведьма могла догнать ее. По мнению Этель, в облике этой инспекторши из Гильдии ведьм было что-то царственное, когда она шла по шумному коридору, не сбавляя темпа. Она словно плыла сквозь толпу, ловко лавируя между девочками.

Из размышлений Этель вывела Друзилла, которая врезалась в нее.

— Почему ты остановилась? — проворчала она, в то время как ее подруга пыталась вернуть себе самообладание. — Если мы не поторопимся, то опоздаем на завтрак!

— Ты должна смотреть, куда идешь! — насупившись, ответила Этель, надеясь, что мисс Спеллбиндер не видела их столкновения. Она кивнула в сторону инспекторши. — Я хочу стать такой же, когда вырасту!

Друзилла посмотрела через плечо подруги и увидела приближающуюся фигуру.

— Ты хочешь стать инспектором в гильдии ведьм? — тон ее голоса говорил о том, что она считает эту профессию особым призванием.

— Нет, — ответила Этель, пытаясь сохранять терпение. — Я просто хочу быть такой же грациозной и гламурной. — Она повернула голову и взглянула на Друзиллу. — Ты же знаешь, кто она, не так ли?

Друзилла вздохнула.

— Это мисс Спеллбиндер.

— Вот и я про то же, — кивнула Этель. — Я слышала эту фамилию.

Друзилла пожала плечами.

— И что именно?

— Спеллбиндер. Ты что же, ничего не знаешь об истории древнейших магических семей?

Друзилла снова пожала плечами.

— Бывают случаи, Друзилла Пэддок, когда я удивляюсь, почему дружу с тобой! — воскликнула Этель.

— Доброе утро, девочки!

Этель на мгновение потеряла дар речи, когда мисс Спеллбиндер остановилась рядом с ними.

— Доброе утро, мисс, — наконец выдавила она, слегка заикаясь.

— Я бы хотела поговорить с людьми, которые находятся в курсе происходящих в школе событий, — мягко сказала мисс Спеллбиндер. — Вы можете найти минутку, чтобы поговорить со мной в кабинете мисс Кэкл?

— Конечно, — быстро ответила Этель. — Друзилла и я в курсе всего, что здесь происходит.

— Я уверена, что вы сможете мне помочь. — Улыбка инспекторши стала еще шире. — давайте встретимся позже. Скажем, во время утренней перемены?

— Да, мисс, — хором ответили девочки.

Этель наблюдала за тем, как мисс Спеллбиндер кивнула им обоим, а затем направилась дальше по коридору.

— Вот это удача! — выдохнула она.

— Удача ли? — Друзилла явно не была в этом так уверена.

— Конечно, — огрызнулась Этель, досадуя, что Друзилла не понимала, какой шанс им выпал. — Инспекторы прибыли сюда, чтобы искоренить проблемы. И теперь мы можем рассказать им, с чего именно начать поиски.


* * *


Имоджен широко зевнула и пожалела, что сейчас были не выходные. Ее сегодняшняя утренняя пробежка больше напоминала рутинную работу и не приносила обычного удовольствия. Женщина не могла точно сказать, что нарушило ее привычный распорядок, но у нее было довольно хорошее представление о том, с чего начать выяснения. Имоджен потянулась было к двери учительской, когда вдруг вспомнила о посетителях замка. Она испустила вздох, пытаясь решить, нужно ли ей в учительскую или нет. С утра ввязываться в новые споры с Гортензией совершенно не хотелось. Имоджен уже собралась развернуться и отправиться на завтрак к девочкам, но гордость взяла верх. Она решила, что не позволит какой-то напыщенной ведьме из Гильдии запугать ее. Имоджен обхватила себя за плечи, напомнив себе, что имеет столько же прав находиться здесь, как и любая другая ведьма. Она решительно повернула дверную ручку и вошла в комнату.

Гортензия и Верна вместе сидели у окна. Когда Имоджен вошла, они тут же прервали свою беседу.

— Я могу вам помочь? — спросила Гортензия, не делая ничего, чтобы скрыть раздражение в голосе.

— Просто продолжайте, будто меня здесь и не было, — спокойно ответила Имоджен.

— Вряд ли мы скажем что-то, что вам стоило бы знать, — сухо сказала Гортензия.

Не обращая на нее внимания, Имоджен направилась к столу, чтобы забрать стакан свежевыжатого апельсинового сока, который миссис Тапиока всегда оставляла для нее. Не обнаружив его, она слегка нахмурилась.

— Вы что-то потеряли? — спросила Гортензия, опуская стакан на стол и всем своим видом давая понять, что у нее нет на мисс Дрилл времени.

Имоджен заставила себя улыбнуться.

— Ничего серьезного, — заверила она их и, взяв со стола газету, заняла место у камина. Ей стало смешно при виде пустого стакана рядом с мисс Спеллбиндер.

Имоджен подняла глаза, почувствовав, что Верна заняла место напротив нее. Она вежливо улыбнулась старшей ведьме и попыталась снова переключить свое внимание на утреннюю газету. Через пару минут она осознала, что внимание Верны по-прежнему сосредоточено на ней. Подавив вздох, она опустила газету.

— Я могу вам помочь?

— Ох, простите, — извинилась Верна. — Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?

На лице Имоджен отразилось удивление.

— В отличие от моей коллеги, я вовсе не против сотрудников, не обладающих магическим даром, — шепотом пояснила Верна. — Гортензия может быть немного… не сдержанной.

— Это очень мягко сказано! — слегка раздраженно сказала Имоджен.

Верна понимающе улыбнулась.

— Она ведьма в классическом смысле этого слова. И ей не нравятся изменения, вносимые некоторыми школами.

— Я удивлена, что она и с Констанс ведет себя точно так же.

— Что вы имеете в виду, дорогая?

— Ну, я всегда думала, что Констанс со всеми ее привычками… Очень традиционная.

Верна посмотрела на Имоджен.

— Традиционная?

— Ну, знаете… она просто ходячий сборник правил. И всегда напоминает о них девочкам.

Верна снова понимающе кивнула.

— Я знаю, что вы имеете в виду. Бывают моменты, когда мне хочется, чтобы Гортензия… была немного мягче. — Она поманила Имоджен ближе. — Я иногда думаю, что она забывает, что они молодые девочки. Я надеюсь, она не будет с ними слишком требовательной.

Имоджен улыбнулась.

— Я рада, что не единственная, кто думает таким образом. Иногда я чувствую, что бьюсь головой о кирпичную стену.

Верна побарабанила пальцем по своим губам.

— Можно, этот разговор останется между нами?

Имоджен посмотрела на пожилую ведьму и подумала, что может быть, ее пребывание в школе не так уж и плохо.

— Что происходит между Констанс и Гортензией?

— Что, дорогая?

Имоджен жестом попросила Верну приглушить голос и бросила быстрый взгляд в сторону Гортензии, проверяя, что она их не слушает, и продолжила:

— Понаблюдав за ними, я могу предположить, что между ними явно что-то произошло в прошлом.

Верна склонила голову набок.

— Думаю, вы правы, — сказала она. — Я как-то не думала об этом.

— Значит, вы ничего не знаете? — Имоджен не хотелось выглядеть так, будто она собирает сплетни, но она должна была признаться, что заинтригована тем, что Гортензии как будто удалось пробить брешь в ледяном спокойствии Констанс.

— Я знаю, что они вместе учились в СВУ, и Констанс была первой в классе.

— А как закончила СВУ Гортензия?

Верна покачала головой.

— Она об этом не рассказывала, — призналась она. — Но я не верю, что она была одной из наиболее ловких студенток.

— Я могу понять, почему Констанс раздражает Гортензию, — сказала Имоджен. — Но не могу понять, почему Гортензия смогла достать Констанс. Обычно она очень невозмутимый человек, если только…

— Если что?

Имоджен покачала головой, отметая эту тему.

— Ничего, — ответила она Верне. — Констанс обычно само самообладание.

— Даже во время недавней… неприятности?

Имоджен напряглась.

— Не думаю, что стоит говорить об этом.

— Простите, дорогая, — искренне извинилась Верна. — Я не хотела вас расстраивать.

Имоджен махнула рукой, давая понять, что извинения приняты.

— Все нормально. Я просто не хотела бы вспоминать о том, что случилось.

Верна сочувственно улыбнулась.

— Я знаю, каково это, хотя моя память уже не та, что раньше.

— Не совсем так, — пояснила Имоджен с чуть кривоватой улыбкой. — Просто я чувствую себя так, будто с моей памятью что-то произошло.

Гортензия подняла голову от бумаги, которую читала, и вся превратилась в слух.

— Что, дорогая? — спросила Верна.

Имоджен пожала плечами.

— Я не могу этого объяснить. Скорее всего, ничего страшного, но сегодня утром я почувствовала, будто кто-то копался в моих воспоминаниях. — Она почесала в затылке. — Не обращайте внимания, — сказала она Верне. — Думаю, я просто переутомилась.

Гортензия снова опустила взгляд на свои бумаги и испустила вздох облегчения. Меньше всего ей нужно было вызывать подозрения среди сотрудников. Она пообещала себе, что будет более осторожно применять заклинание в будущем. Сейчас это сошло ей с рук, но в следующий раз может так не повезти. Теперь ей придется продумывать все более тщательно.


* * *


С наступлением утренней перемены, Гортензия направилась в кабинет мисс Кэкл. Она провела утро, прочесывая замок, ища какое-нибудь отклонение от правил. Инспекторша немного расстроилась, когда самое страшное, что она обнаружила — был чей-то кот, который скребся в дверь и громко мяукал, требуя, чтобы его впустили. Временно отказавшись от идеи что-либо накопать, Гортензия взглянула на часы. Время еще было. Девочки должны были подойти в течение нескольких минут, а значит, у нее еще было время для принятия решения. Гортензия толкнула дверь и вошла в кабинет директрисы. В этом кабинете было что-то, что ее беспокоило. Она не знала точно, что нервировало ее, но подозревала, что это каким-то образом связано с тем, сколько раз ее вызывали к собственной начальнице. Что-то особенное было в кабинетах директоров, какая-то своя, особая атмосфера. Гортензия вздрогнула и попыталась стряхнуть с себя чувство неловкости. Ей не хотелось проявлять свою слабость в присутствии учениц школы. Она давно поняла, какое влияние незнакомцы могут оказывать на обитателей школы, и была твердо намерена сохранить это влияние.

Инспекторша заняла место за письменным столом и откинулась на спинку стула, ожидая прихода Этель Хэллоу и ее подруги. Едва успев устроиться за загроможденным столом, Гортензия услышала стук в дверь.

— Входите, девочки, — пригласила она учениц и жестом пригласила их занять места напротив. — Это хорошо, что вы столь пунктуальны.

— Спасибо, мисс.

— Я пыталась составить четкую картину событий, произошедших во время родительского собрания. — Гортензия улыбнулась двум девочкам. — Я слышала, что ремонт большого зала будет оплачен из фонда школы, который спонсирует твой отец, Этель. Выходит, что ремонт будет частично оплачен из кармана вашей семьи. — Она покачала головой. — Разве это честно?

Этель кивнула.

— Мой отец все еще ждет подробной описи, чтобы начать работу.

— Я все еще силюсь понять, что же произошло той ночью, — призналась Гортензия. — Мисс Кэкл прояснила мне некоторые вещи, но я чувствую, что она не знает до конца всех фактов. — Гортензия замолчала и взглянула на двух девочек. — Возможно, вам двоим удастся прояснить для меня некоторые детали?

— Как обычно во всем виновата Милдред Хаббл, — спокойно ответила Этель.

Гортензия кивнула.

— Мисс Кэкл сообщила об этом.

— Правда? — в голосе Этель сквозило удивление, и Гортензия поняла, что превзошла саму себя.

— Конечно, она не сказала об этом прямо, — любезно пояснила Гортензия, — но для меня не составляет труда прочитать между строк.

На лице Этель появилась кошачья улыбка.

— Наконец-то мисс Кэкл поняла, что Милдред Хаббл не такая уж и хорошая.

Гортензия выслушала слова девочки и поняла, что ее трактовка ситуации верна. Она тщательно подбирала следующие слова.

— Я полагаю, мисс Хардбрум закрывает глаза на выходки Милдред Хаббл?

Друзилла издала короткий смешок.

— Не сказала бы.

— И все же, Милдред, по-видимому, удается избегать наказаний.

— Мисс Кэкл не считает это…

Гортензия наблюдала, как Этель толкнула Друзиллу под ребра, заставляя ту молчать. Женщина подняла руки вверх, в успокаивающем жесте.

— Я здесь не для того, чтобы закрыть вашу школу, — она попыталась успокоить девочек. — Ничего из того, что вы скажете, не будет использовано в ущерб школе. — Инспекторша заметила, как девочки переглянулись. — Я здесь не для того, чтоб создавать проблемы, — попыталась объяснить она, — а для того, чтобы искоренять их. — Гортензия заметила, что девочки немного успокоились и расслабились. — Я так понимаю, Милдред Хаббл не является любимой ученицей мисс Хардбрум?

Этель и Друзилла переглянулись.

— Я думаю, мисс Хардбрум будет только рада, если Милдред Хаббл отчислят, — сказала Этель. — Она ничего не делает, но срывает уроки!

— Она просто ходячая катастрофа, — согласилась Друзилла.

— Мисс Хардбрум когда-либо угрожала исключить Милдред из школы? — Когда ответа не последовало, Гортензия поспешила перефразировать вопрос. — Я хочу сказать, что не могу представить Констанс, кипишующей из-за ерунды. Я знала ее в течение некоторого времени и помню, как она терпеть не может всякие глупости.

— Это правда, что вы учились в школе с мисс Хардбрум? — спросила Друзилла, игнорируя толчок в бок от Этель.

Гортензия улыбнулась.

— Не в школе. Мы вместе учились в СВУ… некоторое время. Потом я поняла, что учеба там — это не мое. — Она откинулась на стуле. — Констанс гораздо лучше вписывалась там. Я же никогда не была хороша в соблюдении дисциплины. Констанс же всегда строго соблюдала правила. — Инспекторша заговорщицки наклонилась в сторону двух девочек. — Вот почему сейчас я не понимаю ее. Почему она столь снисходительна ко всем этим разрушительным воздействиям? Только не говорите, что с возрастом она стала слишком мягкой!

— Я думаю, мисс Хардбрум с удовольствием выгнала бы отсюда Милдред, будь ее воля, — ухмыльнулась Этель.

— Правда? — Гортензия сцепила пальцы и улыбнулась двум девочкам, определяя направление для очередной серии вопросов.


* * *


Констанс испустила тяжелый вздох и вздрогнула, когда боль в ее левом виске усилилась. Она решила не ходить на исполнение школьного гимна сегодня утром. Женщина была уверена, что этот энтузиазм, проявляемый Давиной, исключительно из-за двух инспекторов, поэтому обычная работа превратилась в нечто, готовое потрясти здание до самого основания. Лицо Констанс помрачнело, когда она вспомнила, в каком состоянии находится большой зал. Драные ленты и остатки креповой бумаги по-прежнему украшали стены и сиротливо висели на стропилах. В воздухе все еще чувствовался легкий запах жженой бумаги, и общая картина была очень удручающей. Она просила Амелию не пользоваться залом до тех пор, пока не появится возможность его убрать, но директриса наложила вето на эту идею, заявив, что другого такого же помещения у школы нет. Констанс попыталась объяснить ей, что на инспекторов из Гильдии ведьм это произведет неблагоприятное впечатление, но Амелия не поддавалась. Она твердо решила использовать зал, и теперь Констанс пришлось стоять и наблюдать за неодобрительным выражением лиц Гортензии и Верны, когда они вошли в зал для утренней переклички. Завуч нахмурилась, подумав о том, что в ближайшие дни Гортензия наверняка явится на урок. Конечно, не было ничего страшного в том, что на уроке будет присутствовать инспектор, но Констанс была уверена, что Гортензия не упустит возможность устроить неприятности. Женщина вздохнула и подумала о сдвоенном уроке зельеварения, который ждал их впереди. Если быть честной, больше всего на свете она сейчас хотела отменить занятия и просто пойти в свою комнату и закрыться там на полдня. Но, к сожалению, с инспекторами, рыскающими по школе, это было невозможно. Она действительно очень устала и мысль о целой паре с неадекватным вторым классом ее не радовала. Констанс потерла виски и попыталась очистить мысли. У нее были обязанности, которые она должна была выполнять.


* * *


Милдред толкнула дверь и заглянула в лабораторию зелий. На ее лице отразилось удивление, когда она поняла, что класс пуст.

— Иди уже! — услышала она сзади голос Друзиллы. — Ты что же, даже не способна войти в класс, не создавая катастрофы?

Мод подтолкнула подругу вперед, и девочки вошли внутрь, занимая свои места.

— Что с тобой? — спросила Мод подругу, копаясь в сумке и доставая пенал и тетрадь.

Милдред оглядела комнату.

— Х-Б здесь нет.

— И?

— И когда в последний раз у нас были сдвоенные зелья, разве она не была здесь раньше нас? — продолжила Милдред.

Мод на мгновение задумалась, а затем пожала плечами.

— Может, у нее встреча с инспекторами?

— Но Х-Б никогда не опаздывает на сдвоенные зелья. Всякий раз, когда мы приходим сюда, она стоит возле учительского стола с таким видом, будто собирается превратить ближайшие девяносто минут нашей жизни в сущий ад!

Мод повернулась к Милдред.

— Иногда я беспокоюсь о тебе, Милли, — сказала она, улыбнувшись подруге.

Милдред хотела объяснить все более детально, но ее перебила Белинда Бриарсвуд, которая смотрела на дверь и предупредила, что кто-то идет.

— Смотри, — прошептала Мод, подтолкнув Милдред и давая ей понять, что нужно смотреть в сторону входной двери.

Спустя несколько мгновений Х-Б вошла в класс.

— Ты понимаешь, что я имею в виду? — прошептала Милдред. — Я знала, что она так сделает.

Мод обернулась и в замешательстве посмотрела на подругу.

— Мисс Хардбрум входит в комнату. Шок, ужас! Обратитесь в интернациональные газеты! Я не понимаю, к чему ты клонишь, Милли!

Милдред махнула рукой в сторону двери.

— Она пришла… через дверь.

— И что? — Мод изо всех сил старалась понять, что ее подруга имела в виду.

— Она вошла в дверь, Мод. А не появилась из воздуха как обычно.

Мод пожала плечами.

— Она так делает время от времени. Я до сих пор не понимаю, что тебя беспокоит.

— Но она опоздала, — настаивала Милдред.

— Тихо, девочки! — Голос мисс Хардбрум рассек воздух, и Милдред вынуждена была замолчать, так и не ответив подруге. Было что-то такое, что изменилось в Х-Б за время каникул, она была в этом уверена. Она просто должна была найти способ донести это до Мод.

— Теперь я знаю, откуда берутся слухи, витающие вокруг инспекторов из Гильдии ведьм. — Милдред вздрогнула, когда глаза Х-Б остановились на ней. — Я не хочу слушать, как кто-то из вас рассказывает небылицы. Они здесь для того, чтобы сделать свою работу, и хочу, чтобы вы все относились к ним также, как и к любому другому члену персонала.

Этель подняла руку.

— Что, Этель?

— Это правда, что они здесь затем, чтобы закрыть школу?

Констанс поджала губы.

— Я вижу, что мельница слухов работает на полную мощность! Нет, Этель. Инспекторы здесь не для того, чтобы закрыть школу. Как уже сказала мисс Кэкл, они здесь для того, чтобы убедиться, что в школе нет никаких нарушений.

— А что же тогда произошло во время родительского собрания, мисс? — спросила Этель.

— Я уверена, что вы все прекрасно знаете о том, что всем родителям были разосланы письма с объяснениями о том, что тогда произошло. Сейчас не время и не место вступать в дискуссии на эту тему. Перед вами на столе разложены ингредиенты, и я бы хотела, чтобы вы приступили к изготовлению зелья без суеты и лишнего шума.

— Мисс? — Энид подняла руку, в ожидании, когда мисс Хардбрум спросит ее.

— В чем дело, Энид?

— В котлах, мисс. Вы еще не зажгли огонь под ними, — ответила Энид, слегка озадаченным тоном.

Констанс нетерпеливо вздохнула.

— Я уверена, что учась во втором классе, вы более чем способны зажечь их сами… Я полагаю, вы знаете, как безопасно пользоваться коробкой спичек?

— Да, мисс, — нерешительно ответила Энид. Она настолько привыкла, что Х-Б зажигает огонь под котлами магией, что это внезапное изменение порядка потрясло ее. По взглядам и тихому бормотанию одноклассниц она поняла, что не единственная, для кого стало сюрпризом это изменение.

Услышав ропот, Констанс оглядела класс.

— Я уверена, что вы все сможете зажечь огонь под котлами, не вступая в дискуссию об этом!

Мод не слишком удивилась, когда Милдред пихнула ее локтем в бок и прошептала:

— Я тебе говорила.

Мод вздохнула. Ей просто необходимо было сесть и серьезно поговорить с Милдред о том, что произошло во время родительского собрания. Очевидно, это задело ее больше, чем она осознавала.


* * *


Гортензия стояла в коридоре и прислушивалась к звукам школы. Она слышала шепот магии вокруг себя. Отогнав воспоминания о своих собственных днях в школе, она расправила плечи. У нее была работа. Инспекторша толкнула дверь библиотеки и отметила, что две девочки, сидящие там, немедленно бросили свои дела и повернулись к ней лицом. Язык их тела говорил о враждебном настрое.

— У нас ознакомительный период, — сказала одна девочка, не сумев замаскировать раздражение в голосе.

— Я хорошо осведомлена о тонкостях школьного расписания, — заверила ее Гортензия. — Так и знала, что найду вас здесь. — Она тонко улыбнулась, глядя на них. — Кто из вас Гризельда Блэквуд?

— Я, — ответила вторая девочка.

— А я — Фенелла Фиверфью, — неохотно сказала первая.

Гортензия вежливо кивнула.

— Я думаю, что мы с вами должны поговорить о том, что происходит в стенах школы.

Фенни и Гриз переглянулись, не уверенные, стоит ли им разговаривать с инспекторшей. Гортензия увидела тревогу на лицах девочек и постаралась ободряюще улыбнуться.

— Не нужно волноваться. Как старшие ученицы, полагаю, вы сможете дать мне четкое представление о работе академии. — Она махнула рукой в сторону стола. — Присаживайтесь. Думаю, есть много вещей, которые мы должны обсудить.

Глава опубликована: 08.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх