↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Три рубля

Автор, Редактор, Иллюстратор

Блог » Поиск

До даты
#русский_язык #ономастика

Если сказочные Михайло Иванович и Елизавета Патрикеевна мне всегда были понятны, то иногда встречающееся имя волка — Левон Иванович — меня всегда ставило в тупик. Что за имя такое, Левон?

Дык вот, оказывается это сокращение от имени Леонтий.
Показать 11 комментариев
#русский_язык

Наткнулся в Викисловаре на список палиндромов. Всякие там розы Азора — это чертовски скучно, оказывается, на фоне "оголи жопу пожилого" (-: Или вот:
Лазер Боре хер обрезал
Вот этот достоин тега #эроблоги :
Нежно теребя ртом сосок и косо смотря, берет он жен
Есть жемчужины мысли и без эротических ассоциаций:
Лом о смокинги гни, комсомол!
Но лучший, по моему мнению, этот:
Ешь немытого ты меньше
Показать 6 комментариев
#польский_язык #матчасть #из_комментов
Потенциально #политота

Из дискуссии про "в Украине или на Украине" — кто-то мне сказал, что у поляков дескать есть чёткое правило, na — это про соседей, а w — это про остальные страны. Я не поленился проверить, вот, выношу:
Na Białorusi, na Litwie, na Łotwie, na Słowacji, na Ukrainie, na Węgrzech — но при этом w Austrii (и w Rakuzach), w Czechach, w Niemczech, w Rosji (но na Rusi).

P.S. Про #русский_язык — сам я придерживаюсь мнения, что оба варианта уместны, и выбор зависит от речевой ситуации (уверен, и у поляков то же самое). Например, если просто "на Украине" явно преобладает над "в Украине", то при добавлении прилагательного равновесие смещается, "на Западной Украине" и "в Западной Украине" идут ноздря в ноздрю, а "в Закарпатской Украине" явно в разы преобладает над "на Закарпатской Украине". Ещё мне кажется, что "в Украине" может использоваться для аллитерации с соседними словами, которые начитаются на звук В, но тут нужно долго и усердно собирать статистику.
К тому же могут иметь место индивидуальные речевые особенности человека — Наше Всё, например, очень последовательно писал именно "в Украине", "на Украине" у него редко попадается, хотя у современников встречается иное соотношение.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 11 комментариев
#размышления #этимология #русский_язык

Иногда на меня снисходит озарение, что какое-то слово раньше было уменьшительно-ласкательной формой другого слова, а потом они разошлись по значениям. Так меня озарило, что полотенце — это маленькое полотно, а порошок связан с порохом.

Сейчас случилось ещё одно озарение: булавка — это маленькая булава, из-за формы. И да, всё верно, я проверил этимологию по всяким сурьёзным источникам.
Показать 10 комментариев
#язык #русский_язык

"Пронзённый тысячей мечей", "пронзённый тысячью мечей" или "пронзённый тысячью мечами"?
И так, и сяк, и эдак. Хотя мне "тысячью мечами" интуитивно кажется чем-то чертовски неправильным.
Показать 9 комментариев
#вопрос #русский_язык

Знаете ли вы русское слово, которое не знает ни один словарь и даже интернет?
Я вот знаю, как выяснилось.

P.S. Это слово — «сурожица». Кто угадает, что это такое? (-:
Показать 20 комментариев из 43
#русский_язык

И треснул мир напополам:
Показать 10 комментариев
#размышления #русский_язык

1. Русский язык не допускает феминитивов на -ка, если в слове ударение падает не на последний слог корня.

Далее о сложном взаимодействии суффикса -к- со словами, чей корень заканчивается на -р или -рь.

2. Словам, корень которых заканчивается на -ир, -ер или -ёр (естественно, и ударение падает туда же), употребление суффикса -к- придаёт значение предмета или понятия, а не человека: гимнастёрка, режиссёрка (режиссёрская версия фильма), партнёрка (партнёрская программа), шофёрка (головной убор), ювелирка (ювелирные изделия). Для образования феминитивов в данном случае продуктивен суффикс -ш-: миллионерша, режиссёрша, партнёрша, шофёрша, ювелирша, вампирша.
Исключения: пассажирка, пионерка.
3. Слова на -а́р иногда подчиняются предыдущему правилу, (кочегарка — это помещение, а кочегарша — это человек), а иногда нет (санитарка, кулинарка). А если корень заканчивается на безударный -ар, то словообразовательная парадигма вообще другая (повар -> повариха).
4. Для слов на -ор правило работает независимо от места ударения: плантаторша, авторша, спецкорша.
5. На -ур — мало примеров, и все с ударением при суффиксе. Всё, что на -кур — винокур, смолокур, планокур — требует -ша, как и штукатур, но при этом — балагурка (балагурша реже).
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев
#размышления #русский_язык

Тунец — тунцовый.
Конец — конечный.
А огурец и так и эдак — и огурцовый, и огуречный.

P.S. Концовым может быть что-то, оканчивающее цепь или продолговатый предмет — деталь (стопор, датчик, лампа...) или, допустим, пептид в белке. Хотя пептид скорее концевой. Да и детали, если подумать, тоже.

UPD: А молодец — молодецкий.
UPD2: А купец — купеческий.
Показать 20 комментариев из 25
#язык #русский_язык

Попробуйте реконструировать существительное, от которого образовано прилагательное "лименёвый". В смысле — достройте такое существительное, от которого данное прилагательное можно образовать по правилам русского языка. Оно необязательно должно вообще что-то означать.

Если вы догадались, какое слово в действительности послужило прообразом — вы молодец, но мне нужно не это (-:
Показать 20 комментариев из 23
#язык #русский_язык #размышления

Узбекский -> узбецкий? Норм.
Иракский -> ирацкий? Хм.
Нью-йоркский -> нью-йорцкий? Ой.
Показать 6 комментариев
#язык #русский_язык #вопрос

Как вы думаете, как будет правильно?

В синем-синем море их двое:
Одна живет в донном иле, вторая его избегает.

или

В синем-синем море их две:
Одна живет в донном иле, вторая его избегает.
Показать 20 комментариев из 24
#русский_язык

На мой взгляд, со всеми функциями букв "й" и "ь" справится одна графема. Конечно, исторически это совершенно разные вещи, "ь" — редуцированная гласная, а "й" — аппроксимант. Но в современном русском языке есть ситуации, когда их значения сближаются. Если йотированную гласную поставить после согласной, то йотированность пропадёт, зато появится мягкость согласной. И наоборот — возьмём слово "вороньё". В транскрипции — [ворон'й'о] — [й'] появляется как раз на месте мягкого знака. Конечно, появился мягкий знак на этом месте не поэтому, а потому, что требуется указать мягкость "н", не привлекая для этого "ё", которое должно в данном случае иметь значение йотированности, а не мягкости предыдущей согласной, то есть, на самом деле значение йотированности заключено в графеме "ё", но внешний эффект возникает. Есть и более интересный пример, слово "муравьи". "И" — не йотированная гласная, которая, однако смягчает согласные, подобно йотированным. А в данном случае в транскрипции появляется [й'и]. Это сочетание не удостоилось своей буквы — во-первых, оно редко, а во-вторых, как уже было сказано, "и" справляется со смягчением согласных и не будучи йотированной. И получается ситуация, когда без введения мягкого знака [й'] никак не появится, как буквы ни верти. Правило чтения этого буквосочетания чисто запоминательное, нелогичное (по логике, это выглядит, как избыточное написание произношения "мурави").

А если внести логику? Раз уж мягкость и йотированность ходят рядышком, свести "й" и "ь" в одну букву? Выберем "ь" за отсутствие в ней надстрочного элемента.

{согласный}+{ь} = {мягкий_согласный}/{иногда_маркер_третьего_склонения}
{гласный}+{ь} = {ай/ей/ёй/ий/ой/уй/ый/эй/юй/яй}
{ь}+{согласный} = невозможно
{ь}+{гласный} = невозможно
{согласный}+{ь}+{согласный} = {мягкий_согласный}+{согласный}
{согласный}+{ь}+{нейотированный_гласный} = невозможно
{согласный}+{ь}+{йотированный_гласный} = {мягкий_согласный}+{йотированный_гласный}
{согласный}+{йотированный_гласный} = {мягкий_согласный}+{нейотированный_гласный}
{гласный}+{ь}+{согласный} = {ай/ей/ёй/ий/ой/уй/ый/эй/юй/яй}+{согласный}

Такие правила чтения требуют некоторых других изменений в языке. Во-первых, уничтожения слов, начинающихся на "й". Ёгурт, ёга, ёд, Ёшкар-Ола, Нью-Ёрк. Буква «ё», собственно, и придумана была для того, чтобы преодолеть неестественность сочетания «йо» на письме, а в распространении таких слов, полагаю, виновато слово "йод", из-за того, что у него есть вариант "иод", у всех остальных слов этого ряда некоторое время был вариант написания с "ё". Во-вторых, замены в галлицизмах и иберизмах "ьо" на "ьё" — бульён, каньён, гильётина, де Гильётен, сеньёрита,, халопеньё. В-третьих произойдёт само собой — слова типа "безйодный" превратятся в слова типа "безъёдный.

Одна-единственная проблема — слово "бельэтаж".
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 19 комментариев
#вопрос #русский_язык

Помогите вспомнить — в русском письменном языке бывают ситуации, когда "й" идёт после согласной (вй, кй, рй...), а "ь" — перед нейотированной гласной (ьа, ьо, ьэ, ьу, ьы)? Я помню только "ьи" в, скажем, "муравьи".
Показать 20 комментариев из 37
#русский_язык #вопрос

Женщина-индеец — индианка или индеанка?
Шуток про индейку не жду.
Показать 20 комментариев из 21
#русский_язык

Иной раз вдумчивое вмысливание (от "всматривание") в слово даёт совершенно неожиданный эффект — понимаешь, как слово было образовано.

На этот раз это было слово "обожание".
Показать 17 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть