|
Ну КТО в года оны читал титры в ТЕХ фильмах?!
|
|
|
Столько лет прошло... а я ТОЛЬКО ЧТО узнал, кто такой в реальности Рон Джереми..Даже не задумывался, что имя не с кондачка взято.
2 |
|
|
И вообще:
![]() |
|
|
МайкL
"Пинают"? Ну это от невеликого ума. Люди так любят повторять "жить захочешь - еще и не так раскорячишься" - и в то же время строят фуфуфу на таких вот вынужденных "раскоряк"... неумно, по меньшей мере. Таким как раз влажные мечты о СИСТЕМЕ в самый тыц. Тот-то их и развелось, афтыров: читаешь не повествование, а статы игровые. Надоедает уже. Надеюсь пройдет, как и мода на"гадство" прежних канонных героев. А то что-то совсем скушно становится. пс. ну и о вкусах... дело, конечно, такое, частное, индивидуальное. Но даже ПОНЯТЬ крысиную пытку ДЕТЕЙ, с конкретной целью их СЛОМАТЬ (а именно это применила, содрав из "1984", ее попаданка в Кэрроу) - я не смогу. А уж ПРОСТИТЬ - тем более. 1 |
|
|
МайкL
Вот те "вполне себе понятия" я и имел в виду, говоря о качестве героинь: предательство-добродетель, подстава - не грех, стучать - норма и прочие благости "готтентотской морали"(красть-хорошо, если украл я, и плохо - если у меня украли). Но главной претензией к ее "творчеству" всегда было одно: Она НЕ развивала героинь, она предпочитала отуплять канонных врагов. И глумиться над ними. Из фика в фик. Это и десять-то лет назад бесило неимоверно, но даже сейчас встречаются восторгейские комменты неофитов. Вот просто для примера: НИ ОДНОЙ ЕЕ героине даже не предполагалось сидение в темном чулане с культивацией энергонасыщения комаров с последующим поглощением. Даже идей подобного толка в ее фиках не возникало - героини получали все и сразу, даже в типа "производственных романах" все получалось с первого раза. А так не бывает. И хочется только в детстве, а потом - раздражает, как раз из-за понимания, что - НЕ БЫВАЕТ. Даже в магическом мире. Поэтому ваши творения читать ХОЧЕТСЯ. И сидится на ожидании уже скоро год;). 2 |
|
|
6 января в 09:14 к фанфику ГП и Ткач-недоучка (гет)
|
|
![]() |
|
|
МайкL
romanio Типа "нажми на кнопку - получишь результат? " Но "кнопку" должен сделать именно разумный?Магия не разумна. Она магия. За относительно разумными реакциями стоят мозги, ну или как минимум алгоритмы. Так-то да, все по Кларку. Но ведь ИИ - тоже "развитая технология". Как с этим быть? Или "разумность " ИИ так и оставляем волевым решением на уровне "псевдо"? |
|
|
И хватит, пожалуй. Не дома все же, на чужой странице. Всего доброго, отвечать не трудитесь.
1 |
|
|
LGComixreader
FatCat ВАШЕ неумение различить кнопки "цитировать" и "ответить" - не должно становиться чьей-то еще проблемой. Ваше зрение - ваши проблемы. Но в виде исключения показываю: https://fanfics.me/comment2525187 И сбавьте тон, вам тут никто ничего не должен. А я чего-то ТРЕБОВАЛ? Кроме внимательного прочтения того, что пишу? Да ладно. Тон как тон.А вот высокомерно кинуть ссылку, не адресуясь - кому именно, да еще и вмешавшись в ЧУЖОЙ разговор - уже тон ДУРНОЙ. Не находите? Так перечтите СВОЙ пост от 12:07 сего дня. 1 |
|
|
LGComixreader
А там бы ла цитата? А кто автор? Не приметил. |
|
|
МайкL
Виноват, разошлись немного. |
|
|
LGComixreader
МНЕ ничего подтверждать не надо. Вам бы Zadd'у адресоваться. |
|
|
LGComixreaderкогда я изучал в школе английский, worth была грязь [https://translate.google.ru/?sl=auto&];tl=ru&text=worth&op=translate Н-да? А это что? 1 |
|
|
Zadd
как всегда, возможны варианты. По поводу ******* ШКОЛЬНОЙ УЧЕБЫ и "worth" я уже высказался.По поводу "вариантов"... Интернет, с**а, большой, а в частности, в нем овердохрена звуковых файлов, найти которые нетрудно. Городок Dursley (Дерсли на русскоязычной карте) в Глостершире, откуда Роулинг и взяла фамилию для семейки, чсх, ПРОИЗНОСИТСЯ ВСЛУХ ПО-АНГЛИЙСКИ - ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КАК "ДЁЗЛИ". В помощь - простой значок динамика в любой викистатье. И вообще, ну это так, к слову, в качестве основы для любой лингвистической операции на слове берется классический вариант языка, а не диалектный(пресловутый кокни, там, или еще какой). Если, конечно же, в авторском тексте нет на то особых указаний, типа - "в этой местности "рычат", а в этой "мямлят", тут "глотают", а здесь "жуют"." Нету? Ну и ладушки. Значит, говорим "Дёзли". Как ОБЩЕпринято. Про "Вонингс"... (дай мне терпения...) - Это ВЫ ПЕРЕЧИТАЙТЕ, ЧТО Я написал. С Самого начала и ПОЛНОСТЬЮ, а не только понятные слова. 1 |
|
|
LGComixreader
Показать полностью
https://translate.google.ru/?sl=auto&tl=ru&text=worth&op=translate Правда? Да ну? ------------------------------------------- английский (определен автоматически) русский английский немецкий русский английский украинский worth wərTH Прилагательное Ещё 1Посмотреть в словаре 5 / 5 000 ценность tsennost' СуществительноеvalueworthvaluationpricegoldpurchaseПосмотреть в словаре they had to listen to every piece of gossip and judge its worth им приходилось выслушивать каждую сплетню и оценивать ее ценность Ещё варианты перевода достоинства Существительное worth value accomplishments стоимость Существительное value cost worth purchase denomination damage цена Существительное price cost value rate worth charge заслуживающий Прилагательное deserving worthy worth богатство Существительное wealth riches richness rich fortune worth имущество Существительное property estate possessions asset goods worth обладающий Прилагательное having worth стоящий Прилагательное standing worthwh ------------------------------------------------------- Это, б***ь!!!, переход по ВАШЕЙ ссылке и простой копипаст страницы. ГДЕ тут "грязь"?! Хоть бы намеком? В глазки долбитесь дружно? Или сразу в мозг? Я учился в Нижегородском инязе, пусть и 30 лет назад, но и ТОГДА "грязь" была "dirt, mud, earth, myre, filth" и еще полдюжины слов, но ни хрена не worth. Где те школы расположены, в которых ТАК учили? Сжечь нах Адским Пламенем. Или все же, в ученичках дело? 1 |
|
|
Warro
FatCat А где меня интересовало, что там вас ИНТЕРЕСОВАЛО? Ну собственно, на этом и закончим за отсутствием смысла. Читаете вы жопой. Я рекомендовал бы просто прочесть повнимательнее, ЧТО и КОМУ я писал, но проблема шире: думаете Вы - тоже ею, так что общение лишается какой-либо продуктивности. Я не вступаю в безнадежный бой(с) Но Вы можете... 1 |
|
|
Warro
Чудесно, г-н Сарказм. Так это была попытка "макания носом", а я-то было подумал.. за умное. Так отчего же было образовано "Smeltings"? В оригинале-то? И где это интересовало меня? Внимательный вы милсдарь? Напомню, мне не в тягость, для альтернативщиков: - в "одном из переводов на русский", а точнее - ОФИЦИАЛЬНОМ И КАНОННОМ ПЕРЕВОДЕ ОТ "РОСМЭНА", оригинальная школа "Smeltings" за каким-то хреном переведена как "Вонингс". Связи между "Smel(l)-" и "Вон(ь)-" в упор не видим? Нет? Ну тогда ответьте (со всем уважением, как к другому "бесспорному специалисту") - ПОЧЕМУ "ВОНИНГС"? Откуда ноги растут? У меня (как у переводчика) - версия есть. А у ВАС? Конкретизирую: происхождение оригинального названия "Smeltings" меня не интересовало никогда. Речь шла исключительно о переводе. Который я изначально назвал "кривым". И не в беседе с ВАМИ. 1 |
|
|
Warro
FatCat Мдяя... сей чудный пассаж, почему-то, применить к себе, как обычно, забыли... Ну забейте "Smelting" хотя бы в гуглопереводчик, вместо того чтобы изобретать перевод, произвольно вырезая куски из слова. Руду у нас, оказывается, воняют, а не выплавляют? Ох, ёпта, еще один... Разве я где-то сказал, что "Вонингс" - МОЙ перевод? Он, можно сказать, - КАНОННЫЙ. Хотя я искренне не понимаю - на кой это было надо, если нигде не обыгрывалось. Но если уж переводить... А почему тогда не "Плавкинс"? Или "Домнингс"?" Видать, действительно - ВОНЯЮТ "руду", раз школу перевели, как "Вонингс"? Или есть другие варианты, коль скоро уж выложили ваше, бесспорно праведное и о***ть, как интересное возмущение? Ну куда вы все лезете? Не разобравшись-то, о чем речь. 2 |
|