![]() |
Лига фанфикса 2025
1 апреля 2025 |
![]() |
500 комментариев
3 февраля 2025 |
![]() |
15 рекомендаций
25 января 2025 |
![]() |
Редкая птица 9
23 января 2025 |
![]() |
50 подписчиков
14 декабря 2024 |
#Аркейн
Не знаю, кто там что говорит про скатившийся Аркейн, но лично для меня финальный акт оказался полностью оправдан потрясающей седьмой серией. Вчера наконец-то добралась до просмотра и я не знала, что счастливая AU-шная Джинкс с короткой стрижкой и шиппинг с Экко был чем-то, что мне было нужно, но теперь это неиронично моя любимая часть всего мультсериала. Что касается в принципе финального акта, то я реально не понимаю, насколько неблагодарным зажравшимся зрителем-критиканом нужно быть, чтобы жаловаться на то, что второй сезон Аркейна пусть и всё ещё на диво хорошо сделан, НО ЧУТОЧКУ ХУЖЕ, ЧЕМ ПЕРВЫЙ. То есть я не спорю, что второй сезон хуже первого, но вы вообще много видели мультсериалов, которые были бы лучше, или хотя бы на уровне с Аркейном образца первого сезона? Я лично задолго до знала, что чуда ждать не стоит и настроилась радоваться даже просто умеренно хорошему продолжению. А продолжение оказалось не просто хорошим, а даже очень и очень хорошим. Мне нравится второй сезон кусками, фрагментами, отдельными сценами. В единую картину так хорошо, как первый они не складываются даже близко, но, как уже было сказано выше, я изначально не смела на это рассчитывать. Первый сезон Аркейна явился следствием множества переработок, тщательнейшей шлифовки. Вплоть до того, что команде создателей дали создать целый пилотный эпизод, а затем отбросить массивы работы над ним и сделать второй пилотный эпизод с нуля, "но в этот раз нормально". Второй сезон, делавшийся в куда более ограниченные сроки и с куда меньшими доработками не имел и шанса реально приблизиться к совершенству первого. Это просто суровые реалии творчества. Можно в качестве другого примера подобного привести Однажды в Сказке, первый сезон которого продумывался по меньшей мере семь лет, пока шоураннеры ожидали окончания работы над Лостом, а в случае со вторым-третьим и далее они уже шли наобум и в какой-то момент окончательно перестали понимать, что делают и чего вообще этим сюжетом хотят добиться. Это очень и очень печально, но так тоже, к сожалению бывает. Но какая же сцена танца Экко с AU-шной Джинкс роскошная — это просто невозможно! Знамо дело, я годами учила французский, только чтобы в этот момент без проблем понимать французскую попсу на фоне. Свернуть сообщение - Показать полностью
4 Показать 18 комментариев |
#Зрительское #Аркейн
Только что закончила смотреть первый акт второго сезона Аркейна. Люди, видевшие сливы, обещали мне разочарование, но пока что ничего подобного нет и в помине, даже напротив — я получаю не меньшее, а и то и большее удовольствие, чем во время просмотра первого сезона. Давать оценки пока рано, поэтому просто пробегусь по некоторым своим поверхностным впечатлениям. ![]() Показать полностью
4 Показать 13 комментариев |
#Зрительское #Аркейн
Время летит так быстро, что сегодня уже выходит второй сезон Аркейна, хотя ещё вчера до него оставалась целая вечность... ... .... ..... *Глубокий вздох. ![]() УЖЕ СЕГОДНЯ!!!11 10 Показать 12 комментариев |
#Зрительское #Аркейн #Язык_Богов
Не так давно поняла, что последний раз смотрела Аркейн на французском ещё на первом курсе вуза (сейчас уже идёт третий) в конце мая 2022 года, когда не начала даже заниматься со своим нынешним репетитором. Стало интересно, насколько улучшилось моё понимание французского на слух с тех пор, что и вылилось в только что подошедший к концу просмотр этого богоподобного мультсериала, пятый вообще и второй во французском дубляже. Никогда не перестану восхищаться тем, как же мастерски Аркейн сделан. Век можно его смотреть и продолжить находить новые детали. Например, я только в этот просмотр обратила внимание на то, что Сэвика потеряла руку из-за того, что закрыла собой от взрыва Силко в конце третьего эпизода. Вообще Сэвика в каком-то смысле даже вдохновляет. Проиграла каждый бой, в который ввязалась в ходе мультсериала, но всё равно не перестаёт производить впечатление самой крутой бой-бабы на районе. Знамо дело, харизма решает! А так мой топ три персонажей Аркейна: Джейс, Кейтлин (её заморочки с семьёй такие жизненные, я не могу) и Грейсон (лучших персонажей сливают первыми). Французский голос Силко это нечто, пусть ему и никогда не сравниться с оригиналом, настолько тот хорош. Его актёр дубляжа (Bernard Gabay, гляньте просто как роскошно этот месье выглядит — https://www.youtube.com/watch?v=p_LE3c0iUVQ&t=352s!) известен тем, что также дублировал многие роли Роберта Дауни Младшего, включая Железного Человека. А ещё Вандера озвучивает тот же мужик (Борис Релингер), что исполнял роль Румпельщтильцхена для французской версии Однажды в Сказке. На роль Хеймердингера так и вовсе позвали Винсента Виолетта, моего любимейшего актёра французского дубляжа. Меня также впечатлило как на удивление хорошо воссоздали звучание Грейсон, всё же в оригинале оно было довольно необычным. Женские голоса во французском дубляже в принципе по традиции диво как хороши. Огорчает разве что отсутствие оригинальных акцентов, что для французского дубляжа в отличие от русского так-то не характерно. Ни британского акцента Кэйтлин, ни американского у Джейса, ни даже лёгкого русского у Виктора на французском не услышать, а жаль, могло бы получиться славно. Что касается понимания на слух, тут могу с гордостью заявить, что если в прошлый раз мне в радость было разобрать хотя бы отдельно взятые слова, не говоря уже о целой фразе, то в этот раз моему пониманию оказалось открыто чуть ли не 80-90 процентов сказанного. Очень меня обрадовали итоги этого просмотра. Буду с нетерпением ждать продолжения банкета, обещанного на зиму следующего года. Пост же хочу закончить той фразой Виктора, которую вы в жизни никогда не услышите в официальном русском дубляже первого сезона Аркейна: "On a toujours le choix". Свернуть сообщение - Показать полностью
4 Показать 3 комментария |
#Arcane #Аркейн #Вопрос #Язык_Богов
Если мультсериал Аркейн произведён на свет божий союзом французской и американской студии, то значит ли это, что французская озвучка является в данном случае не в меньшей степени оригинальной, нежели английская, даже если предположить, что липсинг — мимику персонажей анимировали и тайминги фраз высчитывали с расчётом в первую очередь на английскую озвучку, по понятным причинам? Схожий вопрос имеется также и к трилогии, то ли польских, а то ли американских игр «Ведьмак», и к советскому мультфильму и / или японскому аниме «Пингвинёнок Лоло» и ко всем прочим случаям создания мультфильма, игры или сериала студиями разом двух стран, а то и более того. Показать 6 комментариев |