Коллекции загружаются
#фикрайтерское
Навеяно обсуждением переводов и канцеляритов, а также собственной пишущейся главой макси. Вот как вы думаете? В России есть некий профжаргон, например, морской. Герои - ни разу не моряки, а всего лишь пассажиры судна. Место, где происходит действие, - ни разу не Россия (а язык, на котором они на самом деле говорят, соответственно, не русский). Как лучше называть в авторской речи предметы на судне, "русские морские" названия которых отличаются от общеупотребительных: кухня или камбуз, комната или кубрик, скамейка или банка и т. п.? 19 февраля 2019
|
Я как пассажир скажу, что корабль плавает, повар готовит, и ниибет.
8 |
flamarina Онлайн
|
|
Если пассажиры, то без жаргона, если моряки, то на русском жаргоне, что поделать. В случае непереводимой игры слов - сноска с пояснением.
2 |
И авторская речь зависит от фокала. Отловили у меня однажды в фокале Люпина "лязг аппарелей", хах.
1 |
Castamere
|
|
Зависит от фокала и персов
|
flamarina
А если речь от автора - то по фокальному персонажу? UPD. хором сказали :) Так и сделаю, спасибо! 1 |
flamarina Онлайн
|
|
П_Пашкевич
угу )) |
Marlagram
Не, ну, в принципе, ситуация прояснилась :) Прикидываю, может ли это слово знать фокальный персонаж, - и сообразно этому, либо использую его, либо нахожу "общегражданский" синоним. |
Да вы чего, товарищ. Они ж все как на подбор заимствованные: ватерлиния, дифферент, флот, шпангоут, мидель... русским даже и не пахнет.
|
FieryQueen
Смотрите: из всего, вами перечисленного, общепонятно, пожалуй, только слово "флот" (правда, это лишь моя догадка: я-то, кажется, только "мидель" не знаю, но я очень сильно отличаюсь от моих персонажей). Ну, а совсем сухопутный персонаж назовет дифферент наклоном, а про ватерлинию и вовсе знать не будет. |
Marlagram
Смотря какой сеттинг :) Кстати, я, вполне питерский, что такое мидель только сейчас узнал - это при том, что знаю английское middle и немецкое Mitte. |
какая комната на корабле? кубрик конечно!
|
П_Пашкевич
Дифферент еще не знаю. |
Читатель 1111
Я случайно знал - что-то про морские сражения в детстве читал :) |
П_Пашкевич
Если уйти во "всезнающего автора" можно смело влезть на википедию...эх...размечталась) Ну есть же общеупотребимые: палуба, борт, каюта. Совсем уж общими словами некрасиво говорить, имхо (иначе зачем городить огород с морем). Кроме того, персонаж плывет в окружении разных людей, и может где-то краем уха зацепить нужную терминологию (ссадите монгола с вашего корабля, лошади не пьют соленую воду). У Эдгара По была повесть про морское путешествие. по-моему даже с фокальным персом, не моряком. 2 |
FieryQueen
Да я и так из Википедии, в общем-то, сейчас не вылезаю - и не только из русской, и не только из Википедии - кучу ресурсов перелопатил :) Но вот персонажам моим в Википедию точно не влезть - а читателей туда если и хочется загонять, то в меру :) |