↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Серия Полуночник-1: Опека Полуночника (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Приключения
Размер:
Макси | 426 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Опека Полуночника: Первая книга из Серии.Третий год. До чего может довести Вернона Дурсли простой телефонный звонок, после которого все поменяется? Правда будет раскрыта, но во что поверит Гарри Поттер? Прошлое откроется перед ним...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Знакомства.

Тихие голоса выдернули Гарри из забытья. Открыв глаза, мальчик был ослеплен ярким светом, и ему пришлось зажмуриться. Повернувшись на другой бок, он удивился тому, что не чувствует никакой боли. Что-то здесь было не так. Он ясно помнил наказания, помнил невыносимую боль, помнил Полуночника.

Гарри вновь открыл глаза и резко сел. Все вокруг поплыло, однако он не заметил этого. Полуночник был его собакой, чтобы не говорили остальные. Он обязан найти пса и удостовериться, что с ним все нормально.

Легче сказать, чем сделать. Гарри уже был готов спрыгнуть с кровати, когда кто-то из присутствовавших в комнате заметил, что он очнулся. Мальчик был еще немного дезориентирован, к тому же без очков, так что не мог сказать, сколько людей находилось возле него. Чьи-то руки удержали юношу, не давая встать с постели, голоса других сливались в набор бессмысленных звуков, будто те говорили на неизвестном ему языке.

Как бы нелогично не выглядело его поведение, Гарри пытался вырваться на свободу из сильных рук, пока силы и желание вырваться не оставили его. Его слабое тело повалилось обратно на кровать. Мальчик чувствовал, что слишком устал, однако знал: засыпать нельзя. Ему нужно было найти Полуночника.

— Гарри? — знакомый голос пробивался сквозь мутную пелену. Растерянный мальчик долго не мог понять, кому же он принадлежит, пока не понял, что с ним говорит Дамблдор. — Гарри, ты должен отдыхать. Ты понял меня?

Юноша только кивнул головой, стараясь сфокусировать взгляд на белом пятне, которое было лицом Дамблдора. У него было много вопросов, но не было сил, чтобы озвучить их. Один из этих вопросов состоял в том, где он находился, хотя ему было все равно — главное, что не на Прайвет-драйв. Также Гарри хотел спросить, что случилось, хотя испытывал странное ощущение, что ответа лучше не знать.

Но был один вопрос, не задать который мальчик не мог. Собравшись с силами, он хрипло спросил::

— Где Полуночник?

Мягкая рука легла на лоб Гарри.

— Кто такой Полуночник, Гарри? — тихо спросил директор Хогвартса, но в его голосе слышались нотки нервозности. Как будто Дамблдор боялся ответа мальчика.

— Моя собака, — взволнованно произнес Гарри. Тон Дамблдора ему не нравился. Вдруг что-то случилось с Полуночником — его единственным другом, с которым он мог поделиться всем чем угодно? — Пожалуйста… он лишь пытался защитить меня от дяди Вернона. Ч-что-то случилось с ним?

Повисшее недолгое молчание только увеличило беспокойство юноши.

— Гарри, не мы тебя забрали от дяди и тети, — осторожно начал он. — Мы поговорим об этом позже, сейчас же я хотел узнать, почему тебе потребовалась собака для защиты от дяди?

Услышав вопрос, Гарри сразу отвернулся. Как ему объяснить Дамблдору, что он не мог постоять за себя — он, который дважды встречался с Волдемортом лицом к лицу? Что если директор и остальные тоже решат, что он всего лишь бесполезный урод, как говорили Дурсли и все соседи?

— Ремус, Артур, можете отпустить его, — мягко произнес Дамблдор, затем подал мальчику очки и подождал, пока тот их оденет. — Гарри, поверь, мы не собираемся осуждать тебя. Я не знаю, что тебе наговорил твой дядя, однако избиение ребенка не позволительно для взрослого. И я не понимаю, почему ты до сих пор никому не рассказывал об этом?

Чувствуя стыд, мальчик перевернулся на левый бок и подтянул колени к груди. Уткнувшись в них лицом, он молил небо, чтобы три человека, стоявшие недалеко от него, ушли. Говорить о своем дяде мальчик сейчас не желал. Он лишь хотел знать, все ли в порядке с Полуночником. Все остальное не имело значения.

— Дамблдор, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с Гарри, — тихо произнес Люпин. — У вас будет куча времени, чтобы задать ему вопросы, но он сначала должен окрепнуть.

— Конечно, Ремус, — благожелательно ответил директор. — Надеюсь, ты сообщишь нам, когда время придет.

Люпин кивнул и, придвинув стул, сел около кровати мальчика. Тем временем Дамблдор в сопровождении мистера Уизли покинул комнату. Гарри наконец смог оглянутся вокруг и понял, что находится в больничном крыле Хогвартса. Это открытие принесло и облегчение, и тревогу. Он был рад, что никто не станет искать его и, тыкая пальцем, говорить, что вон он, Мальчик-Который-Выжил, но было неясно, почему он оказался здесь, а не в обычной больнице?

Вспомнив, что он не один, мальчик занервничал. Осторожно посмотрев на посетителя, Гарри обратил внимание на то, что человек по имени Ремус был одет в очень старую мантию, которую в нескольких местах покрывали заплатки. Мужчина выглядел больным и уставшим, но все равно его лицо, как и весь его вид, излучали дружелюбие. И хотя выглядел он достаточно молодым, в его коричневых волосах поблескивала седина

— Так, — сказал Люпин, прерывая напряженную тишину. — Я не уверен, помнишь ли ты нашу встречу пару дней назад. У тебя была слишком высокая температура. Меня зовут Ремус Люпин. Я новый преподаватель по Защите От Темных Сил, — он прочистил горло и продолжил: — И я знал твоих родителей.

Гарри сел и в немом ожидании уставился на Люпина.

— Вы знали моих родителей? — переспросил мальчик.

Надежда, отразившаяся у него на лице, могла бы тронуть даже профессора Северуса Снейпа.

Люпин улыбнулся.

— Очень хорошо, — ответил он, затем серьезно продолжил: — Мы дружили с первого курса. Я даже нянчил тебя, когда ты был совсем маленьким. Знаю, что не имею права на это, однако мне хочется заново узнать тебя — стать тебе другом, если это возможно.

Гарри был шокирован, если не сказать больше. Ему никто никогда не говорил, что хочет узнать его, а не Мальчика-Который-Выжил.

— Э-э… хорошо, — неуверенно ответил он. — Вы ведь расскажите о маме с папой, правда?

— Конечно, — улыбнулся Люпин. — Давай рассказывать и задавать вопросы по очереди. Если ты не захочешь отвечать на какой-то вопрос, не отвечай, и когда почувствуешь усталость, скажи мне об этом. Ты был очень болен, и эти твои травмы... тебе нужно несколько дней, чтобы выздороветь как следует.

Это звучало очень хорошо, чтобы быть правдой.

— Вы хотите сказать, что не станете заставлять меня рассказывать о дяде? — с недоверием спросил он.

— Нет, если ты не захочешь этого, — искренне ответил профессор. — Это не допрос. Уверен, многие вопросы, которые могли бы возникнуть, отпадут, узнай мы друг друга лучше. Я начну с себя, не против?

Гарри нерешительно кивнул, не зная, как вести себя с человеком, таким открытым и искренним. Но внезапно гриффиндорец понял, что наконец-то сможет узнать, какими были его родители. Человек — это его друзья.

— Как я уже говорил, меня зовут Ремус Люпин, — начал он. — И я новый преподаватель по Защите от Темных Сил… это, конечно, мало что значит, учитывая кто занимал эту должность в последние два года. — Легкая улыбка тронула губы Гарри. — Да, я знаю о Квирелле и Локхарде. Если хочешь, я покажу тебе план моих занятий, а мои преподавательские способности сможешь оценить позже, на уроках. Так, что я хотел еще сказать? Ах да, стыдно признаваться, но у меня есть небольшая зависимость от шоколада, что несколько странно может выглядеть, учитывая мой возраст. Кстати о шоколаде, не хочешь поесть?

Резкая смена темы застала Гарри врасплох. Некоторое время он даже не мог понять, что же такого сказал ему профессор. Не зная, что ответить, мальчик просто пожал плечами. Он не мог вспомнить, когда в последний раз пробовал что-то питательное, чем обычно питаются его сверстники.

— Гарри, ты имеешь право быть голодным, — осторожно произнес Люпин. — К сожалению, я только сейчас вспомнил, что ты давно не ел, и подумал, что ты должен быть голоден. По крайней мере, я был бы.

Быстро взглянув на профессора, Гарри не увидел, что Люпин зол. Беспокойство, да, но не злость, это несколько успокоило. Может быть, ничего плохого и не случиться.

— Возможно, я и голоден слегка, — осторожно произнес он, но тут же быстро добавил: — Но я могу подождать. Это не так уж важно…

— Что за чушь?! — неожиданно вскрикнул Люпин, затем щелкнул пальцами и повернулся к домашнему эльфу, появившемуся неподалеку с легким хлопком. — Минди, не могла бы ты принести нам завтрак? Что-нибудь простое, если не трудно.

— Да, профессор, сэр, — сказала Минди и с новым хлопком исчезла.

Через несколько секунд она появилась вновь вместе с двумя подносами, ломящимися от еды. Видимо, она не поняла значения слова “простое” или, скорее всего, просто проигнорировала его.

Гарри прикусил губу, чтобы не ляпнуть что-нибудь. Это могло разозлить профессора, так что он предпочел помолчать. Он не мог представить, как можно съесть даже половину того, что лежало на подносах. Он не видел так много еды... никогда.

— Спасибо, Минди, — ласково произнес профессор. — Этого достаточно. — Минди поклонилась и исчезла. — Ешь, сколько хочешь, Гарри, — добавил он, заметив волнение Гарри. — Домовые эльфы имеют привычку приносить больше, чем можно съесть.

Оба ели в молчании. Гарри думал, что съест целую гору, но проглотив несколько тостов, почувствовал себя сытым. Попивая тыквенный сок, Гарри пытался придумать, что бы сказать, чтобы прервать молчание, но в голову ничего не приходило.

Профессор Люпин, конечно, пытается быть дружелюбным — больше, чем все те взрослые, которых помнил Гарри. Однако была некоторая проблема. Снова и снова в голове Гарри звучали слова дяди Вернона. Считает ли профессор Люпин тоже, что Гарри урод? Может, он имеет что-то против змееустов? Вдруг он расстроится?

— Гарри, — мягко спросил Люпин. — Что-то не так?

Очнувшись от своих мыслей, мальчик взволнованно посмотрел на Люпина. Он не представлял, как говорить с человеком, который, возможно, предубежден.

— М-м… меня мучает… один вопрос. Как вы думаете, если у человека имеются способности, присущие темным магам, считается ли этот человек темным? — тихо спросил юноша.

Люпин поднял брови.

— Интересный вопрос и одновременно сложный, — задумчиво произнес профессор. — Многие считают так, но лишь потому, что боятся. Я не согласен с этим. Я считаю, что у каждого есть своя частичка тьмы, но есть и что-то хорошее, помогающее одолеть тьму. Думаю, я лучше других понимаю, что не стоит судить о книге по ее обложке. Могу я узнать, почему ты спросил об этом?

Гарри озабоченно посмотрел в сторону. Профессор Люпин ответил ему так же, как он сам думал, но это не означало, что мальчик готов доверять профессору во всем.

— Вы уже рассказали о себе, теперь, думаю, моя очередь, — тихо произнес Гарри, по-прежнему избегая встречаться с профессором глазами. — Просто… я не знаю, как…

Убрав поднос на соседнюю кровать, Люпин сел на дальний край постели Гарри.

— Как насчет того, чтоб начать с самого начала и рассказать все по-порядку? — предложил он. — Обо всем, чем захочешь поделиться.

Кивнув, Гарри стал рассказывать. Вначале парень кратко рассказал о своей жизни до Хогвартса (пропустив некоторые места, которые могли бы разозлить мужчину). Затем юноша продолжил говорить о первом годе (опять не упомянув большинство трудностей, с которыми пришлось столкнуться). В заключение он рассказал о прошлогодних приключениях — здесь пришлось признаться, что он может говорить со змеями.

Прикусив нижнюю губу, Гарри бросил осторожный взгляд на друга своих родителей и удивился, заметив симпатию, а не отвращение на лице мужчины. Не выдержав долгого взгляда Люпина, он отвернулся. Ему не нравилось, когда кто-нибудь жалел его.

— Гарри, я ни на секунду не поверил бы, что ты можешь быть темным магом, — мягко произнес профессор Люпин. — Полагаю, твои одноклассники не слишком хорошо восприняли это.

Парень покачал головой.

— Они считали, что я потомок Слизерина, что я насылал василиска на маглорожденных, превращая их в камень, — тихо произнес юноша. — Это происходит не по моей воле. Я просто смотрю на змею и слышу все по-английски.

— Я считаю, если ты не будешь использовать это, чтобы навредить кому-либо, тебе незачем беспокоиться, — подвел итог профессор Люпин. — Сложнее примириться с этим. Что ты сам думаешь о своей способности разговаривать со змеями?

Гарри вздохнул, и плечи его опустились.

— Я ненавижу это, — признался он. — Я ненавижу, что во мне сидит частичка Волдеморта. Почему я не могу быть нормальным? Я не хочу быть уродом.

Люпин придвинулся к парню, его тело внезапно напряглось.

— Кто сказал тебе, что ты урод? — осторожно спросил он.

Поняв, что сказал слишком много, мальчик побледнел и закрыл рот руками. Именно поэтому он не хотел никому говорить о своей жизни на Прайвет Драйв. Юноша не желал злить кого-либо. Мысленно отругав себя, Гарри попытался быстро придумать правдоподобную ложь, чтобы увести разговор с этой неприятной темы.

— Гарри, я не злюсь на тебя, — отвлек парня мягкий голос профессора. — Я просто не понимаю, как кто-то мог сказать что-то подобное. Ты не урод. Я даю тебе слово, как волшебник и как друг твоих родителей.

Парень посмотрел на профессора мокрыми от слез глазами. Все, что сказал мужчина, звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Сколько себя помнил, Гарри хотел больше всего быть нормальным, и вот сейчас, наконец-то, кто-то говорит ему то, что он так отчаянно желал услышать.

Профессор еще немного придвинулся к юноше, при этом до сих пор находясь достаточно далеко от него, чтобы тот чувствовал себя комфортно.

— Я могу понять, если ты не хочешь говорить об этом сейчас, но, пойми меня правильно, чем дольше ты будешь не принимать этого, тем дольше их обращение с тобой будет воздействовать на тебя, — сказал он ласково. — Никто не собирается давить на тебя, однако, если все было настолько плохо, насколько мы считаем, тогда мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ты никогда туда не вернулся.

Заявление профессора Люпина застало Гарри врасплох. Множество вопросов вскипело в голове, но лишь один вопрос, который он столько раз уже задавал себе, когда условия становились невыносимыми, вышел вперед, заслонив все остальное, не дав мальчику окончательно выйти из равновесия.

— Но где я буду жить? — спросил он. — У меня нет больше родственников, а у всех остальных свои семьи, своя жизнь.

— Уверен, мы что-нибудь придумаем, — ободряюще произнес Люпин. — Никто не заслуживает такой жизни. Кем бы он не был.

Как бы не противился Гарри, как бы не говорил себе, что не стоит спешить, но надежда уже пустила корни в его сердце. Наконец исполнится одного из его заветных желаний? Он навсегда уедет от Дурслей и их ненависти, не будет слышать их каждодневных воплей?.. Была лишь одна проблема.

— А что насчет Полуночника? — неуверенно спросил юноша. — Он, наверно, сейчас голоден и потерян.

Люпин улыбнулся: по-видимому, его забавляла привязанность мальчика к животному.

— Как давно у тебя эта собака? — спросил он.

— Э… где-то неделю, — сказал Гарри. — Я нашел его, пытающегося уснуть в кустах на заднем дворе. Он был не похож на остальных собак, с которыми мне приходилось встречаться. Он был очень добр ко мне.

Заметив шокированное лицо профессора Люпина, парень отвернулся, почувствовав стыд за то, что так быстро и слепо поверил незнакомому животному.

— Он защитил меня, — уже тихо добавил он.

— Так это бездомная собака, — подвел итог Люпин, но при этом он явно думал о чем-то другом. — Как он выглядел, Гарри? Как Грим?

Гарри посмотрел на профессора явно смущенно.

— Что такое Грим? — спросил он.

Уже не в первый раз Гарри попадал в ситуацию, когда не знал чего-либо общеизвестного в волшебном мире — и это мальчику жутко не нравилось, — но что поделать, если ему никто никогда не рассказывал об этом.

Люпин прикусил губу — профессор выглядел встревоженным. Юноша не понимал, что происходит. И ему это явно не нравилось. Однако он, сам не понимая почему, был уверен, что Полуночник никогда ему не навредит.

— Полуночник, как ты его назвал, был очень большой черной собакой с синими глазами? — осторожно спросил мужчина.

Гарри огорченно вздохнул. Он должен был понять, что иметь такого компаньона, как этот пес, было слишком большой удачей для него.

— Ох, он ваш? — спросил он, опустив глаза. — Извините, я не собирался забирать его себе. Просто он был единственным из окружающих, который не испытывал ненависти ко мне.

Люпин поморщился — еще одна страница жизни парня “дома” открылась ему.

— Он тебе ничего не делал? — мягко спросил Люпин. — Не причинял тебе боли?

Гарри помотал головой.

— Он просто слушал, — ответил он тихо. — Я… я был расстроен. Я не хотел работать весь день, когда Дурсли ничего не делали. Полуночник стал для меня кем-то вроде родственника, что-то забытое, из далекого прошлого, или что-то вроде этого. Я не знаю, как по-другому объяснить это. Он просто мой друг.

— В ком ты отчаянно нуждался, — продолжил за него Люпин понимающим тоном. — Я не ругаю тебя, Гарри, мне просто любопытно. Большинство людей заметят появление такого друга — большой черной собаки. Как ты умудрился скрывать его от дяди и тети?

Юноша пожал плечами.

— Это не было сложно, — сказал он спокойно. — Дурсли оставляли меня одного, их не бывало дома весь день. Полуночник оставался на улице, пока они не уходили спать, потом я проводил его в дом. Так как я готовил утром завтрак для всех, то мне не было трудно выпускать его до того, как они проснутся.

Профессор Люпин улыбнулся и встал.

— Очень умно, — сказал он. — А сейчас ты должен отдохнуть. Мы сможем поговорить побольше позже, и я поведаю несколько историй о твоих родителях. Я поговорю с Дамблдором о Полуночнике, хорошо?

Гарри не удержался от улыбки. Мужчина этот относился к нему с какой-то родительской любовью, и от осознания этого у Гарри становилось хорошо на душе. Миссис Уизли, конечно, была замечательной, но она была матерью Рона. У нее самой дома хватало проблем, чтобы еще беспокоиться о сироте.

— Обещаете? — спросил он с надеждой

Старый друг родителей успокаивающе похлопал по плечу Гарри и сказал:

— Обещаю.

Почувствовав себя очень уставшим, Гарри лег обратно на кровать и повернулся на бок, устроившись поудобнее. Профессор Люпин поправил его одеяло. Чтобы какой-то почти незнакомый человек поправлял одеяло — это было, по крайней мере, странно, но не для юноши. Профессор уже был для него ближе, чем кто-либо из старших. Было что-то в этом человеке… что-то близкое.

Уже засыпая, юный гриффиндорец почувствовал, как Люпин осторожно снял с него очки и поправил волосы, сползшие на глаза. Эти простые касания показались ему такими знакомыми, но откуда, он не мог вспомнить. Чувствуя себя слишком уставшим, чтобы беспокоиться о чем-либо, Гарри позволил себе уплыть в мирное царство Морфея.

Когда Ремус Люпин заметил, что Гарри уснул, он поспешил в кабинет Дамблдора. Мальчик поведал ему достаточно, чтоб понять: жизнь Гарри Поттера не была такой, какой казалось всем. Он, конечно, не был избалован и любим. Но он был одиноким и стеснительным мальчиком, который нуждался в ком-либо, кто его полюбит таким, какой он есть.

Быстро пробормотав пароль, Ремус взбежал по лестнице и вошел в кабинет профессора Дамблдора. Но директор был не один. Минерва МакГонагалл сидела рядом с обезумевшей от горя Молли Уизли, а Артур Уизли тихо разговаривал с Дамблдором. Молодому профессору эта сцена сразу не понравилась.

— Директор, что-нибудь случилось? — спросил Люпин.

Директор Хогвартса обратил свое внимание на вновь пришедшего.

— Ремус, прошу, заходи, располагайся, — мягко произнес он — Мы тут как раз обсуждали дальнейшую жизнь Гарри. Может, у тебя будут какие-то предложения? Я надеюсь, что у вас была очень продуктивная беседа.

Люпин кивнул.

— Вы не представляете себе насколько, — начал Люпин, сев в стороне от МакГонагалл. — Я удивляюсь, как мог мальчик настолько поменяться. Гарри, которого я помню, был любим и счастлив. Этот же Гарри — его полная противоположность. Знали ли вы, какому словесному и эмоциональному насилию он подвергался со стороны Дурслей?

— Насилию? — прозвенел голос профессора трансфигурации, выпрямившейся на стуле. — О чем ты говоришь, Ремус?

Посмотрев на всех, Люпин осознал, что никто из них не в курсе настоящей жизни Гарри Поттера.

— Так, не могу сказать, что не удивлен… — как ни в чем не бывало произнес он. — Мы просто разговаривали, и из уст Гарри несколько раз выскакивали кое-какие сведения. По-видимому, Вернон Дурсль внушил Гарри, что он урод и никем иным быть не может. Он боится признавать себя змееустом из-за реакции одноклассников в прошлом году. Мальчик крайне неуверен в себе. Он считает себя обузой для окружающих. И по-моему, это одна из причин, почему он никому не говорил о насилии над собой.

Дамблдор тяжело сел за свой стол, яркие искорки в его глазах потухли. Артур Уизли, сев рядом с женой, взял ее за руку. Сама Молли Уизли залилась слезами, но больше всего Ремуса удивила реакция МакГонагалл. Она уставилась на Дамблдора с яростью в глазах, которой Люпину прежде не доводилось видеть. Он сам едва не испугался.

— Что еще поведал Гарри? — спросил Дамблдор мёртвым голосом.

Посмотрев снова на директора, Люпин заметил сожаление и печаль в его глазах. Старик винил себя.

— Гарри очень неохотно рассказывал о Дурслях или о чём-либо ещё, что могло бы разозлить меня, — правдиво ответил он. — Я считаю, Дурсли вымещали на нем всю свою злость, заставив его поверить, что все взрослые поступают также. Он лишь более-менее расслабился, когда мы заговорили о Полуночнике.

— Ах да, эта таинственная собака, — заинтересовался Дамблдор. — Насколько мне известно, Вернон Дурсль и его семья не позволяли иметь домашних животных. С присутствием Хедвиги они и то смирились с большим трудом.

— Они не знали о животном, — сказал Люпин. — Пес был бездомным, Гарри нашел его приблизительно неделю назад. Кажется, мальчику нужен был кто-то, с кем он мог бы поговорить, кто мог бы выслушать его или, как он сказал, "кто бы не ненавидел его"…. На данный момент, я считаю, передача Гарри в какую-либо семью, даже такую как Уизли, ни к чему не приведет, а, возможно, даже навредит. Несмотря на все ваши усилия, у него нет больше родственников, и он об этом знает. Из-за Дурслей мальчик прожил всю жизнь, как пятое колесо, и сейчас ему нужно время, чтобы придти в себя и понять, что у него есть право быть любимым, как у любого нормального ребенка.

— Но он любим, — запротестовала Молли Уизли. — Мы любим его как собственного сына. Мы нужны ему, особенно сейчас, когда Блэк на свободе.

— Гарри нужны те, кто бы заботился о нем, Молли, — сказал Дамблдор успокаивающе. — Однако он не знает, что случилось. Он не имеет понятия о том, что был похищен. Гарри даже не знает, кто такой Сириус Блэк и что он сделал.

— Вы ведь понимаете, Гарри нужно рассказать? — произнес Ремус, приподняв брови. — Он должен знать… все о Блэке. Мы не должны позволить, чтоб он узнал это из других источников. Мы должны заслужить его доверие и для этого быть полностью честными с ним.

— Нет! — выкрикнула миссис Уизли. — Он ведь ребенок! Если он узнает…

— Да, он разозлится на нас, — сказал Ремус, с трудом сохраняя спокойствие. — И у него есть на это право. Но если мы приобретем его доверие и объясним ему, что есть люди, к которым он может обратиться, то, скорее всего, он не будет искать встречи с Блэком. Разве не этого мы хотим?

— Согласен, — произнес Артур Уизли, заработав косой взгляд от жены. — Извини Молли, но мы не можем позволить Гарри узнать первого сентября, что его одноклассники знают о произошедшем больше, чем он сам. Уверен, Малфой не удержится от колкостей. Да и Рон не сможет держать рот на замке.

— Да, интересные перспективы, — пробормотал Дамблдор. — Артур прав. Я, конечно же, предпочел бы, чтобы Гарри не знал о Блэке, но здесь мы мало что можем сделать. Ему нужно рассказать. Весь вопрос в том, кто это сделает?

По тону Дамблдора Ремус понял, кому придется рассказывать. Он так же знал, что это будет самый сложный разговор в его жизни…

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 100 (показать все)
Капец Поттер слабак. Да и Дамби отдал Блэка дементорам. Че он раньше не остановил министра? Пф, логики нет.
прочла первую главу и ничего не поняла, лютый треш, дурсли какие то монстры ей богу, всем на гп наплевать а тот кто может ему помочь почему то этого не делает.... не знаю что там будет дальше но на данный момент мнение не очень.
сам текст хорош, и легко читается этого не отнять. переводчики проделали хорошую работу но из говна как конфетку не делай всё равно вонять будет)
Имея таких друзей, как Грейнджер и Уизли, враги уже не нужны.
Хотелось заметить по поводу эпизодов, где Гарри без очков. Предполагается что он близорук... вроде. Так вот... для меня это несколько странно... я очкарик... и вполне могу разглядеть людей в паре метров от меня. Ну, они конечно не будут обладать четкостью и цвет глаз я не разгляжу, но для того что бы понять кто это этого хватит...

Просто хотелось высказать... Столько раз сталкиватся с тем, что близорукий(хотя в некоторых фиках пишут что очки Гарри делают его глаза большими, что свойственно людям с дальнозоркостью...) ничего не может различить... хотя потеряв очки их действительно сложно найти... тонкие и прозрачные, теряются на фоне буквально всего...
Со всеми этими разборками забыли об одном маленьком человечке ( Арабеле Фигс ), которая должна была следить за ГГ, все эти годы жила рядом и не могла не понимать того, что происходит у соседей. И что, к ней ни у кого не возникло претензий?
Мужик сел на шею ребёнку.

Добавлено 11.05.2020 - 09:30:
Ещё и защищать надо.
1. "В утро похода в Хогсмид Гарри, спустившись в гостиную...
Было еще рано, поэтому он очень удивился, когда напротив него присели близнецы Уизли..."
Получается, что они были в Гриффиндорской гостиной и следуя тому, что ниже:
"А вот этот ведет в подвал Сладкого королевства. Именно его мы и советуем. Вход в него прямо около этой комнаты, за горбом статуи одноглазой ведьмы."
Тайный ход в Сладкое королевство находится рядом с портретом Полной Дамы... В каноне он точно был не там. (12 глава)

Добавлено 25.08.2020 - 20:32:
2. "Сейчас Гермиона была в спальни (спальне) на стороне Гарри, так что уже рассматривала упаковку."
Но ниже:
"Гарри прикусил нижнюю губу и осмотрел гостиную."
При этом не упоминается, что они спустились. (13 глава)

Добавлено 25.08.2020 - 20:40:
3. "– Да, ма-ам, – сказал он, автоматический."
Это опечатка? (13 глава)
4. "И потом, согласись, не каждому на тринадцатилетие дарят Молнию."
Но ему ведь прислали ее на Рождество или я не правильно понимаю?(15 глава)

Добавлено 25.08.2020 - 23:10:
5. "Что ж, теперь ему известен один из создателей Карты Мародеров. И осталось узнать, кто остальные три."
Но несколько глав назад, размышляя отдать Карту или нет, он считал ее еще одним "наследством" от отца и решил оставить ее, не смотря на то, что Люпин был одним из ее создателей.(15 глава)
Я даже нашла цытаты (12 глава).
"Профессор Люпин был одним из мародеров, и, значит, принимал участие в создании карты, и, конечно, знает, как она работает."
"Он просто не мог расстаться с ней, ведь все же одним из создателей был его отец."
6. "Так, я смотрел на Карту Мародеров и увидел Питера Петтигрю, которого я считал мертвым и который притворялся крысой его лучшего друга, о чем сказал ему в лесу Сириус Блэк."
С чего вдруг сменилось лицо? (17 глава)

Добавлено 26.08.2020 - 00:22:
Пум-пум...
7. "Это произошло в ночь, когда… пропала Короста, — с трудом произнес он и отвернулся. — И я уверен, он был крысой Рона."
Так Короста мальчик или девочка?
Из забитого и презираемого родственниками мальчика не может вырасти добрый и отзывчивый..ни как не может..не верится,что ни кто не знал о жизни героя..бред же..либо умалчивают специально.такой парень не пойдет жертвовать собой,никто ему ничего хорошего не сделал..противоречия сплошные..
Не понимаю людей пишущих школьное "изложение" по канону, а еще больше людей этим "восторгающихся"! Да и сам "Канон" то еще дерьмо, там же прямым текстом сказано ВСЕ ГАДЫ! И еще один афтар пытается доказать, что дерьмо это "Божья Благодать".
Текст совершено картонный, фразы как из досок сколочены.
Ну ок, вытащили Поттера от садистов родственников и начали вокруг прыгать-причитать. То они дружно плевать хотели как ему там живется, почему он тощий и одет в обноски. А тут вдруг начали плакать и всячески его облизывать. Дальше читать не могу, детское сочинение какое-то.
Очередные сопли на тему страданий забитого Поттера тянутся и тянутся. Читать нереально.
Котька Ри
Не нравится - идите, кидайтесь годовой в навоз. Вас не жалко.
События до прибытия Блэка на мой взгляд должны мотивировать Гарри или снять надзор со своей палочки или научиться колдовать без нее. Думаю получасовой Круцио Вернону бы очень пригодился. Ну или как минимум парочку костеломных. На крайний случай можно было просто открыть газ и свалить из дома)))
Странная логика у профессоров. Пока бошкой в унитаз не макнули невидел никто как живёт герой Британии.
Swarn
А Вы не заметили, что волшебники вообще странный народ? Во всем каноне по сути ни одного вменяемого взрослого. Это скорее всего от инбриндинга.
Ну я думал что они бараны. Серая масса.
"Ничего, Рон, ― произнес Гарри, зайдя внутрь и закрыв дверь. ― Я знаю, ты не хотел этого. Но посмотри на это с моей стороны. Я не хочу, чтоб люди постоянно обсуждали меня, но именно это сейчас и происходит. Ненавижу быть объектом для сплетен. Я наслышан о том, как Ежедневный пророк прошелся по моему похищению и что именно они писали. И я не хочу, чтобы каждый был в курсе моей личной жизни. Можешь представить, что теперь сделает Малфой, зная такое? Я так хочу быть обычным, таким же, как и все".

Гарри Поттер - это диагноз.
За то, что сделал болтун и сплетник Рон - бьют морду.
Знаешь ли ты, но я твой крестный отец, поэтому ты для меня очень дорог.

— Очень дорог? — с недоверием переспросил Гарри. — После того, как погибли мои родители? Если я так дорог, почему я остался с Дурслями? Почему ты не забрал меня?

Блэк вздохнул, опустив голову.

— Я пытался

У Поттера Гриффиндор полного. Блек был в тюрьме еще. Или уже
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх