↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новоиспеченная миссис Уизли (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
trololonasty бетинг, гамминг 1-12 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 278 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Когда Фред Уизли узнает о том, что помолвлен, то пытается выпутаться из этой ситуации. Для этого он прибегает к помощи самого непредсказуемого человека.
QRCode
↓ Содержание ↓

Грандиозные новости

— Что значит «сосватали»? — возопил Билл.

— А что еще, по-твоему, это может означать? Еще с самого рождения мы сосватали тебя родителям одной девушки, — ответила Молли.

Немного раннее, вечером, Билл вернулся домой с вестью о том, что собирается сделать предложение своей девушке Флер Делакур. Они познакомились чуть более трех лет назад — во время Турнира Трех Волшебников, тогда проходившего в Хогвартсе, а спустя пару месяцев после того, как Флер устроилась на работу в банк Гринготтс, начали встречаться. В ответ на неподдельное изумление Билла родители «обрадовали» его новостью о том, что он уже был помолвлен с девушкой, которую он несомненно знал и не переносил на дух — с Сарой Уортингтон.

— Как вы могли со мной так поступить? — Билл был вне себя от ярости. — Все это время... Вы же видели, что я ухаживаю за Флер. Как вы могли не сказать мне?

Остальные уизлевские чада, помимо Чарли, который в данное время находился в Румынии, изучая драконов, а также Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер стояли на лестнице, прислушиваясь к происходящему. Гермиона испытывала неловкость из-за того, что ей приходилось подслушивать, но любопытство таки взяло над ней верх. Она была увлечена происходящим внизу так же, как и все остальные ребята.

— Билл, прости нас. Мы хотели рассказать тебе об этом раньше, но, похоже, просто забыли, — произнес мистер Уизли, понизив голос.

— Забыли?! — неистово выкрикнул Билл. Он, подавленный услышанными новостями, сел на диван и схватился за голову. Мать Билла сидела рядом, успокаивающе положив руку на его плечо.

— Она милая девушка, Билл, — тихо сказала Молли.

— Милая? Мам, она противная, нудная, ограниченная, грубая... Я не женюсь на ней!

— Женишься.

— Это еще почему? — потребовал он, вскочив на ноги. — Не я заключал эту сделку, а вы. Это нечестно!

С этими словами он аппарировал.

Фред тихонько присвистнул:

— Дело плохо.

— С ним все будет в порядке, — заявил Перси.

— Ой ли, — шепнул Фред. — Небось и всем нам остальным нашли невест. Не думаешь?

При этих словах Перси немного побледнел. Он встречался с Пенелопой Кристал уже пять лет. Было очевидно, что только мысль о ней и пришла к нему в голову. Будто зная, о чем он подумал, Джинни положила руку на его плечо в знак утешения.

— Ты прав, — вполголоса произнес Перси.

— Неужели ты думаешь, что твои родители могли бы поступить так же и с тобой? — спросил Гарри Рона.

— Ну в случае с Биллом их ничто не остановило, — разгневался Фред, его голос прозвучал ядовито.

— Хорошо, давайте все разузнаем, — предложил Джордж.

Все пять оставшихся из Уизли выстроились и направились вниз, в ту комнату, в которой находились их родители.

— Ну, что думаешь? — полюбопытствовал Гарри у Гермионы.

— Даже и не знаю, что сказать, — ответила она. — Но надеюсь, что мистер и миссис Уизли не сосватали их всех.

Внизу стоял оглушительный шум. Казалось, будто вопило все семейство Уизли. Топая ногами по ступеням лестницы и недовольно бормоча себе под нос, Рон поднимался наверх.

— Я помолвлен с Луной Лавгуд! — крикнул он. — Мама с папой и ее отцом подписали какой-то обязательный магический контракт, поэтому я не могу расторгнуть его. Если я не женюсь на ней, то никогда вообще не смогу жениться!

— Не повезло тебе, приятель. По крайней мере, ты знаком со своей невестой, — Гарри старался подавить смех. Рон, возможно, не любил Луну, но было заметно, что она импонировала ему как человек.

Гермиона окинула Гарри неодобрительным взглядом.

— А что насчет остальных? — осведомилась она, обращаясь к Рону.

— Ну, Джинни обручена с Невиллом...

— С Невиллом? — одновременно спросили Гермиона и Гарри.

— Да. Джордж — с Алисией, Фред — с какой-то девушкой из Шармбатона, Чарли — с той Шери, с которой он знаком еще со школы, а Перси был обручен с девушкой, которая перешла в Дурмстранг.

— Что ты имеешь в виду под словом «был»? — удивился Гарри.

— Она, вроде как, сбежала в Венгрию с каким-то парнем, с которым познакомилась в школе, и они поженились. Естественно, Перси на седьмом небе от счастья.

— Держу пари, что так оно и есть, — фыркнула Гермиона. — Пойду проверю, как там Джинни.

В комнате рядом с Перси и Джорджем она обнаружила явно расстроенную таким положением дел Джинни. Гермиона уселась напротив них и взяла подругу за руку.

— Это несправедливо, — причитала Джинни.

— Да ладно тебе. Невилл — хороший парень, — мягко отозвался Джордж.

— Тебе легко говорить. Вы оба любите девушек, на которых женитесь, — она всхлипнула.

Перси и Джордж одновременно вздохнули — она была права — и повернулись к Гермионе за поддержкой, но та что-то искала взглядом по комнате.

— А Фред-то где? — полюбопытствовала Гермиона, внезапно осознав, что не заметила его остроумных высказываний.

— Он взбесился сразу после того, как мама с папой изложили нам эту «замечательную» весть, — объяснил Джордж. — Он расстроен почти так же сильно, как и Билл.

Гермиона хотела узнать почему, но в этот момент миссис Уизли позвала всех ужинать.

Глава опубликована: 07.09.2012

Непристойное предложение

Тем же вечером, на протяжение всего ужина присутствовало неловкое молчание. Гарри и Гермиона были расстроены, что в обычно шумной «Норе» было так подозрительно тихо. Рон и Джинни уперлись взглядами в свои тарелки, в то время как Перси и Джордж старались не демонстрировать, насколько они обрадованы тем, как все сложилось. Все присутствовавшие изо всех сил пытались сделать вид, будто они не заметили, что Билл и Фред на ужине так и не объявились.

После застолья все старались поднять настроение Рону и Джинни. Гарри и Джорджу удалось вовлечь их в игру "взрыв-колода", но подавленное состояние, витавшее в воздухе, так и не исчезло. Около десяти часов вечера Гермиона сдалась и решила последовать примеру мистера и миссис Уизли — отправиться спать.

Когда она проходила мимо комнаты Фреда и Джорджа, то услышала громкий хлопок. Остановившись и прижавшись ухом к двери, она поняла, что внутри кто-то есть. Уловив раздающийся из гостиной голос Джорджа, она поняла, что это аппарировал Фред. Гермиона постучала в дверь, и внутри сразу же все стихло.

«Хорошо, поиграем в «я ничего не слышу», — подумала она, снова постучав. Ни звука.

— Фред, я знаю, что ты там, — позвала его девушка.

— Гермиона? — его голос прозвучал неуверенно. Прежде чем она смогла ответить, дверь распахнулась, и Фред, ухватив ее за запястье, затянул внутрь комнаты и закрывал дверь за собой.

— Что случилось с тоб..., — она остановилась, уставившись на Фреда. На нем отсутствовала рубашка, и он выглядел привлекательно, очень привлекательно. Она поклялась, что больше никогда снова не отзовется о квиддиче плохо. У него определенно есть свои преимущества.

«Должно быть, он собирался лечь спать», — пролетела мысль в ее голове.

— Гермиона, ты можешь помочь мне кое в чем? — выпалил Фред.

— В чем? — спросила она, еще находясь в ошеломленном состоянии, и посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

Улыбка озарила лицо Фреда, когда он догадался, почему Гермиона на него так смотрит.

— Ты увидела что-то интересное? — лукаво осведомился он.

Гермиона покраснела, придя в себя.

— Нет! — категорически ответила она, что прозвучало слишком неубедительно. — Так в чем тебе понадобилась моя помощь? — поинтересовалась Гермиона, отчаянно пытаясь вернуть себе самообладание.

Все еще хитро улыбаясь, Фред подошел ближе и заглянул в глаза Гермионы.

— Это касается помолвки. Это возмутительно.

— Да, — согласилась она запыхавшимся голосом. Тот факт, что Фред находился рядом с ней, особенно без рубашки, заставлял ее очень волноваться по определенным причинам.

— Мне кажется, я нашел выход из этой ситуации, — сказал он, понизив голос.

— Какой?

В ответ на это Фред опустился на одно колено и взял Гермиону за руку, не отводя взгляда от ее глаз, от чего у нее перехватило дыхание.

— Выходи за меня.

Глава опубликована: 07.09.2012

Что?

Сказать, что Гермиона была поражена — ничего не сказать. Уставившись на Фреда, она стояла с открытым ртом так долго, что даже начала задумываться, не упала ли она в обморок стоя. Если это вообще возможно.

— Гермиона? — позвал Фред, сжимая ее руку, которую он все еще держал.

— Что? — произнесла она ошеломленным голосом.

— Может ответишь? — в его взгляде таилась надежда.

Ей потребовалось несколько минут, прежде чем вернуть себе душевное равновесие:

— Ты что, спятил? — взвизгнула она, вырывая свою ладонь из его руки.

Фред поднялся на ноги.

— Тише! Ты хочешь, чтобы все сюда понабежали? — процедил он сквозь зубы.

— Успокоиться? Ты п-просто предлагаешь мне выйти за тебя замуж. Ну, так о чем? О чем ты думаешь? — сбивчиво пробормотала девушка. — А? О чем?

Фред быстро зажал ей рот ладонью, чтобы не допустить крика. Отодвинувшись, она пристально посмотрела на него. Затем он ответил ей спокойным, ровным голосом:

— Я думаю лишь о том, как все это несправедливо. И единственный способ, который я могу придумать, чтобы избежать этого — жениться на ком-то другом.

— Почему я? — поинтересовалась она.

Он пожал плечами:

— Это вполне логично. Ты дружишь с моим братом и сестрой; ты остаешься у нас почти каждые каникулы. Никто не подумал бы, что это странно, если бы мы захотели быть вместе.

Гермиона фыркнула:

— Нет, если бы они не знали нас.

— Ты никогда не слышала выражение «противоположности притягиваются»? — она приподняла брови. — Ну, ладно. Будет действительно трудно убедить окружающих, но мы же можем так поступить, — заявил Фред.

Гермиона окинула Фреда взглядом. Он делал предложение руки и сердца, будто это была какая-то коммерческая сделка, и его голос прозвучал так, словно это было самой логичной мыслью в мире. Она напомнила себе спросить миссис Уизли, роняла ли она когда-нибудь что-то на голову Фреда, когда он был ребенком.

— Не обижайся, но почему я должна вникать в это? — задала вопрос девушка.

— Потому что я нуждаюсь в твоей помощи, — прошептал он.

Гермиона всматривалась в голубые умолявшие ее глаза Фреда и почувствовала, что ее решимость постепенно сходит на «нет». Он был полностью прав. Это было несправедливо. Родители не должны выбирать, кому на ком жениться. Ей стало жаль его, но Гермиона не могла решиться на такой серьезный шаг.

— Почему бы тебе не попросить Анджелину? Ну, или Кэти? — потребовала она с отчаянием в голосе.

— Анджелина слишком занята квиддичем, а Оливер лишит меня детовоспроизводной функции, если я обращусь с просьбой к Кэти, — ответил Фред. — Кроме того, ты — самый умный человек, которого я знаю. Ты придумаешь, как вытащить нас из всего этого в конечном счете. Прошу тебя, Гермиона. Я нуждаюсь в тебе, — его голос осекся, что сделало его еще трогательнее.

— А как же Рон? Это убьет его.

Он посмотрел на нее:

— Все с ним будет нормально. Так же и со всеми остальными. Я заверяю тебя, что никогда не попросил бы тебя пойти на это, если бы знал, что это вызовет некоторые затруднения с моей семьей или Гарри.

Девушка прикусила губу. Она не была столь уверена в том, что Рон  «переживет это», как выразился Фред. Может быть, она и делала вид, что не знает о чувствах Рона, но он не очень-то и скрывал их. Остальная часть обещания Фреда выглядела более правдоподобно. Он никогда преднамеренно не причинил бы боль своей семье или ей. И она любила Уизли, каждого из них. Даже Перси. Они были похожи на ее семью. Если бы был способ, которым она могла бы помочь одному из них, то не была ли она должна сделать это?

— Хорошо, — сказала она ему.

По лицу Фреда расползлась радостная улыбка. Он подпрыгнул, подхватил Гермиону и взял на руки, кружась с нею.

В этот же момент Джордж открыл дверь. Выражение его лица при виде Гермионы, находящейся в руках Фреда без рубашки, было бесценно. При любых других обстоятельствах они оба посчитали бы это очень забавным. Фред быстро опустил ее на пол.

— Я вам не помешал? — поинтересовался он, приподнимая брови.

— Нет. Я просто пожелала спокойной ночи и собираюсь лечь спать, — протараторила Гермиона. Она, пунцовея от стеснения, побежала в комнату Джинни как можно быстрее. Джордж посмотрел ей вслед, потом повернулся, обнаружив, что и Фред исчез.

Глава опубликована: 07.09.2012

Составление планов

— Гермиона, просыпайся, — произнесла Джинни субботним утром.

— Я не сплю, — отозвалась девушка. Как она могла спать?! Она провела всю предыдущую ночь, ворочаясь. Мысли о событиях прошедшего вечера все еще никак не могли уложиться в ее голове. Гермиона фактически согласилась выйти замуж за Фреда Уизли. За парня, который не думал ни о чем, кроме того, как создать проблемы. Это было немного забавно. Она не могла представить себе каких-нибудь двух человек, наименее подходящих друг другу. Но Гермиона согласилась, и теперь не было никакой возможности избежать свадьбы.

Медленно поднявшись, Гермиона встала и направилась в душ. Возможно, это поможет избавиться от дурных мыслей. Как только она дернула за ручку двери, кто-то резко остановил ее своим появлением.

— Гермиона.

— Джордж?

— Думаю, ты знаешь, где был всю ночь мой братец, не так ли? — спросил он у нее.

— Какой именно? — как ни в чем не бывало проворковала Гермиона.

— Очень смешно. Где он?

Гермиона расправила плечи:

— Понятия не имею, — она уже было собралась в ванную, но как бы не так — Джордж протянул руку и схватил ее за запястье.

— И почему же я тебе не верю? — произнес он спокойным голосом.

— Потому что ты — параноик! А теперь дай мне ПРОЙТИ, — она вырвала свою руку из его и бросилась в ванную комнату, хлопнув дверью перед его носом.

Гермиона избегала Джорджа весь оставшийся день, но его, похоже, это нисколько не волновало: он тайком следовал за ней по пятам весь день, очевидно надеясь, что она разболтает что-нибудь о Фреде. Она, в свою очередь, яростно смотрела на него и отказывалась разговаривать с ним. Все заметили, что с этими двумя что-то не так, но остальные все еще были поглощены беспокойством за Билла и Фреда, чтобы обратить на это больше внимания, не зная, что прошлой ночью Фред был дома.

Ни Фред, ни Билл так и не пришли домой в течение всего дня. Их стрелки на семейных часах Уизли находились на указателе «в пути», не давая понять, где они могут быть. Рон и Джинни все еще хандрили, даже Гарри бросил попытки вывести их из мрачного состояния.

Так же, как и прошлой ночью, Гермиона сегодня легла спать рано. Точнее, она бы легла пораньше, если бы Фред не сидел на ее кровати.

— Фред, где ты был? — вспылила девушка.

— У меня были некоторые дела, которые необходимо было выполнить, — небрежно бросил он.

— Дела? Какие «дела»? — поинтересовалась она.

— Ну, хорошо, во-первых, после того, как Джордж самым наглым образом появился той ночью, — он усмехнулся, когда она покраснела, — я действительно не хочу отвечать на все его вопросы.

— И поэтому ты решил оставить меня одну ему на растерзание? — потребовала Гермиона сердитым голосом.

Он знал этот тон слишком хорошо: такой же она использовала каждый раз, когда подлавливала его и Джорджа во время совершения какой-либо проделки в Хогвартсе. Он должен был что-то предпринять, если он рассердил ее, ведь она может и передумать.

— Что я могу сделать для тебя?

— Ты можешь мне рассказать о том, где ты был прошлой ночью, — кратко ответила девушка.

— Я спал в магазине. Удивлен, что Джордж не додумался поискать меня там. Наверное, посчитал это слишком очевидным, — пояснил Фред.

— А сегодня?

— А, вот, — он вытащил из кармана листок бумаги и протянул ей.

Гермиона скептически осмотрела его, после чего развернула бумагу. Это было свидетельство о браке. Она подняла глаза на него:

— Ты не тратил времени зря, верно? — прошептала она.

— А то. Главное — чтобы сработало.

Гермиона опустилась на свою кровать рядом с ним, все еще вперившись взглядом в свидетельство, находящееся в ее руках.

— Это затягивает, не так ли? Ну, то, что мы делаем, — мягко спросил он у нее.

— Да.

Он обнял ее за плечи:

— Все будет хорошо, я обещаю, — прошептал он ей на ухо.

Она кивнула.

— Мы расскажем всем? — спросила Гермиона.

— "Расскажем"? — он выглядел ошарашенным. — Моя мать убьет нас. Нет, конечно. Мы сохраним это в тайне.

— Ты хочешь сбежать? — Гермиона не могла в это поверить. Это наверняка вызовет проблемы определенного характера.

— Да. Таким образом никто не сможет остановить нас. А к тому времени, когда они узнают, уже будет поздно.

— И как же мы осуществим все это? — поинтересовалась она, практически боясь услышать ответ.

— Ну, — начал он с возбужденным блеском в глазах. — Я подумал, что мы могли бы проникнуть в замок в субботу, и я встречу тебя у ворот. Тогда мы можем сходить в Хогсмид, и там нас будет ждать священник.

— Ты действительно все обдумал, ведь так? — с сомнением в голосе спросила Гермиона. Потом до нее дошло, что он сказал. — В субботу? Через неделю?

— Да. Увидимся, — сказав это, он поцеловал ее в щеку и направился к двери.

Он повернулся к ней:

— Не забудь подписать. Я первым делом подам это свидетельство в понедельник, — затем юноша вышел из комнаты.

Фред был настолько доволен собой, что даже не заметил, как кто-то наблюдает за его уходом.

Глава опубликована: 07.09.2012

Нет лестницы?

Следующий день должен был быть самым причудливым из всей жизни Гермионы Грейнджер. Она, Гарри, Джинни и Рон собирались возвращаться в Хогвартс: рождественские каникулы подошли к концу. Все утро она была как в тумане, еще не оправившись после прошедших двух дней. Теперь подписанное свидетельство о браке, лежащее в ее кармане, казалось, было всем, о чем она могла думать. Будто она была поглощена этим чувством.

Фред появился на завтраке тем же утром и объявил, что не хотел бы обсуждать последние несколько дней, и все посчитались с его желанием, но подумали, хоть никто из них и не озвучил, насколько это странно, что он не выказал протеста касательно новости о помолвке с незнакомкой, выбранной его родителями. Фред был не из тех, кто сдается. Они сочли его еще более странным, когда он заявил, что желает поехать на вокзал, чтобы проводить всех. Фред не провожал их с тех самых пор, как произошла битва в Отделе Тайн. Однако, они не подвергли его поведение сомнению.

Когда же все прибыли на Кингс-Кросс, Фред внезапно обнял Гермиону на прощание, привлекая любопытные взгляды окружающих. Даже те, кто знал их, послали весьма удивленные взгляды в сторону Фреда и Гермионы. Он выпустил ее из своих объятий и повернулся, чтобы обнять Джинни, тем самым избегая создания напряженной атмосферы.

Когда Гермиона собиралась заходить в поезд, Фред схватил ее за запястье:

— Ты подписала его? — прошептал он.

— Ах, да, — Гермиона залезла рукой в свой карман и высунула «то самое, о чем шла речь». Она всучила его Фреду, который, в свою очередь, положил «это самое» к себе в карман.

— В субботу?

— В субботу, — согласилась она. На это он одарил ее улыбкой и отошел от поезда. Она повернулась, чтобы войти в поезд, но наткнулась на Джорджа, окинувшего ее самым ледяным взглядом, который она когда-либо видела в своей жизни.


* * *


— Как ты думаешь, что происходит с Фредом? — вдруг поинтересовалась Джинни спустя час после отбытия поезда.

Гермиона чуть не подавилась своей шоколадной лягушкой.

— Что-то не то? — выпалила она.

— Да. Он вел себя слишком подозрительно, когда вернулся сегодня утром. А потом еще и тебя обнял, — анализировала девушка, лакомясь сахарными перьями.

— Раз уж об этом зашла речь, должен сказать, он действительно вел себя странно, — добавил Рон.

Гермиона не знала, что делать. Должна ли она что-нибудь сказать и рискнуть провалить их план? Или просто попытаться проигнорировать?

— Ну, так что? — полюбопытствовала Джинни у нее.

Она старалась не обращать на это внимания.

— Он показался мне бодрым, — ответила она, не отрывая глаз от книги.

— Опомнись, Гермиона, он обнял нас! Не могу припомнить последний раз, когда я видела Фреда, обнимающего кого-то, — Джинни посмотрела на Рона. — Может быть, ты видел?

— Не-а, — коротко ответил он, в свою очередь.

— Я уверена, что вам просто показалось, — заверила их Гермиона.

— Все равно, я все еще подозреваю, что он что-то замышляет, — проворчала Джинни. Остальная часть поездки прошла в тишине.


* * *


Насколько это было возможно, на этой неделе Гермиона проводила в библиотеке еще больше времени, чем обычно. Каждую свободную минуту она посвящала исследованию магических браков и помолвок. Их план сработает в том случае, если они найдут лазейку в законе. Она просиживала настолько большое количество часов, что даже мадам Пинс начинала слишком странно коситься в ее сторону.

В пятницу утром она пошла в совятню, чтобы отправить Фреду письмо о том, что узнала и вычитала накануне, чем, собственно, она и занималась целую неделю. А он прислал ей ответное письмо поздно вечером — таким образом, никто ничего не заподозрил.

Гермиона была очень взволнована в то утро: в основном, из-за того, что вычитала в районе двух часов ночи. Поскольку при помолвке Фреда не было подписано никакого контракта, который был у Рона, и кровного договора, стало быть, клятва теряла свою силу с момента произнесения брачного обета Фредом и Гермионой.

Она побежала, чтобы отослать письмо, но заметила Гарри, сидящего на подоконнике.

— Гарри, что ты здесь делаешь? — поразилась Гермиона.

— Тоже самое я могу спросить и у тебя, — последовал ответ.

— Я хочу отправить письмо, — сказала она ему немного смущенным голосом.

— Кому? — полюбопытствовал Гарри.

— Думаю, что это не твое дело.

— Это не тому ли самому человеку, с которым ты переписываешь всю неделю?

— А? Что? — теперь же она начинала злиться. Все то время, что она знала Гарри, он был очень полон решимости сохранять определенные вещи в тайне, а сейчас он попытался вторгнуться в ее личную жизнь? Невероятно!

— Тот, кому я посылаю письма, — мое дело, — ответила Гермиона. Затем она подошла к большой рыжевато-коричневой сове и заставила ее спуститься вниз.

— Я не знаю, что происходит с вами двумя, но вам стоит остановиться сейчас же, — произнес Гарри, подходя к ней сзади в тот момент, когда она привязывала пергамент к лапке совы.

Сердце Гермионы бешено заколотилось в груди.

— Кому? — прошептала она.

— Фред, — как ни в чем не бывало ответил Поттер.

Гермиона обернулась, миллион вопросов пронеслось в ее голове. Но прежде чем она успела огласить хотя бы один из них, Гарри поднял руки в защитном жесте.

— Нет. Я не хочу ничего знать. Как друг скажу тебе, что бы вы оба ни задумали, не совершайте этого. Если вам приходится вот так скрываться, то оно того не стоит, — он похлопал ее по руке, после чего ушел.

Гермиона присела на соседний подоконник. Как он узнал? Что именно он знает? И оказался ли он прав? Она с самого начала сомневалась по этому поводу, но отбросила всякие сомнения из желания помочь Фреду. Опасения Гарри будто подливали масло в огонь. Затем ей представилось лицо Фреда. Его глаза, полные боли и отчаяния, когда он попросил ее о помощи, были такими искренними. Так же его радостная улыбка, когда она согласилась. Переживания Гарри совершенно не имели никакой почвы. Он совершил множество глупостей. По крайней мере, ее было кому поддержать, поэтому она отправила письмо.


* * *


Субботнее утро выдалось холодным и ясным — такие дни могут быть лишь в январе. Гермиона притворилась больной, чтобы ее оставили в покое. Через минут десять после того, как Лаванда и Парвати отправились на завтрак, она надела халат и направилась к лестнице, ведущей к комнате мальчиков. Она остановилась у двери мальчиков-семикурсников. Не услышав ничего такого, что бы она могла предположить, например того, что кто-то мог находится внутри, она отворила дверь.

Гермиона тихонько подкралась к чемодану Гарри и открыла его. Там она и обнаружила их — мантию-невидимку и карту Мародеров. Это то, что было необходимо ей для того, чтобы сбежать из замка. Фред недавно предложил одолжить их у Гарри на время. Она быстро схватила мантию-невидимку и карту и поспешила в свою комнату.


* * *


Ночью, в половине двенадцатого, она выглянула из-за своего балдахина для того, чтобы убедиться, вернулись ли Лаванда и Парвати — никого. Гермиона встала с кровати и сняла с себя пижаму, выявляя джинсы и белый свитер, которые находились под нею. Девушка взяла мантию-невидимку и карту из-под кровати и мгновенно надела пальто и обувь.

Грейнджер посмотрела в карту, обнаружив правильный путь, набросила мантию на себя и открыла дверь.

«Как Гарри делает это?» — задавалась она вопросом. Ей только что едва удалось избежать встречи со Снейпом, который возник на ее пути, перед самой дверью. Безусловно, ему хотелось поймать ее с теми самыми особыми предметами, и это не только потому, что она — староста девочек и гриффиндорка, но он также ввязал бы в это дело Гарри, чьими вещи в данный момент она пользовалась. Ничего не вышло: он ее не поймал, и она смогла прокрасться через парадную дверь, необнаруженной.

Она заметила Фреда приблизительно в трех метрах от ворот и побежала в том же направлении, натягивая капюшон на голову.

— Что ж, а вот и моя невеста, — поприветствовал ее он.

Гермиона вдруг сочла все это очень забавным. Она начала хохотать, в результате чего Фред смотрел на нее, будто она сошла с ума.

— Хочешь развести меня, Грейнджер? — удивленно спросил он.

— Нет. Просто в магловских фильмах, когда люди тайно сбегают, девушка обычно спускается со своего окна вниз по лестнице, — разъяснила ему Гермиона.

— И это смешно? — удивился он.

— Нет, я только подумала о себе, пытающейся спуститься вниз с Гриффиндорской башни, в то время как ты держишь лестницу для меня. Я могу только представить, что ты бы сделал.

Фред улыбнулся:

— Ты знаешь меня слишком хорошо.

Она улыбнулась ему в ответ.

Взяв Гермиону за руку, он повел ее к парящей над землей метле и перебросил ногу через оную:

— Готова?

— Мы полетим? — взвизгнула Гермиона.

Фред ударил себя ладонью по лбу. Он совершенно забыл, что Гермиона боится летать.

— Я обещаю, что не позволю тебе упасть, — сказал Фред, протягивая ей руку. Он отклонился, позволяя Гермионе усесться впереди него. Она очень нерешительно села на метлу перед Фредом. Он Приобняв ее, он оторвался от земли и воспарил в сторону Хогсмида.

Глава опубликована: 07.09.2012

Заколдованные свадебные колокола

— А теперь открой глаза, — прошептал Фред на ухо Гермионе.

Она глянула одним приоткрытым глазом и с облегчением вздохнула. Они наконец-таки опустились на землю. Гермиона была напугана полетом на метле так же, как и на первом курсе, но была вынуждена признать, что в этот раз полет прошел гораздо лучше. Фред, сидевший за ее спиной, почему-то вселял ей чувство невероятной безопасности, хотя она и не догадывалась, почему.

— С тобой все в порядке? — озаботился Фред.

— Да, я просто рада наконец ощутить почву под своими ногами, — просияла она.

Улыбнувшись в ответ, он спрыгнул с метлы и протянул ей руку:

— Миледи, кажется, у нас назначена встреча.

Гермиона осторожно взяла Фреда за руку. Дрожь пробежала по ее спине.

— Холодная?

— Хм, немного, — ответила она. Какой же еще она могла быть?

— Церковь находится прямо на соседней улице, — произнес Фред. Он повел ее за собой, после чего спустя пару минут остановился перед большим белым кирпичным сооружением, которое будто... сияло.

— Где мы? — поинтересовалась Гермиона, затаив дыхание.

— Так как у волшебников на самом деле нет официальной религии, то это, своего рода, наш прототип магловской церкви. Это место, где у нас проходят похороны, крещение и подобное, — пояснил он.

— Не могу поверить, что я никогда не замечала этого раньше, — воскликнула Гермиона. Она все еще любовалась зданием: оно было настолько красивым, что Гермиона почувствовала, как непреодолимое ощущение умиротворения нахлынуло на нее.

— Ты готова? — спросил Фред, выводя ее из транса.

— Ах, ну конечно же. В конце концов, зачем же еще сюда пришли, — Гермиона вдруг стала взволнованной. Она обрадовалась тому, что было темно, и Фред не мог увидеть, как заалели ее щеки.

Он подошел к двери и открыл ее для будущей миссис Уизли:

— Только после Вас.

Гермиона глубоко вдохнула и прошла внутрь. Она ахнула: если она думала, что снаружи храм был красив, то в таком случае она в принципе не имела представления об истинной красоте. Внутри располагался восхитительный розарий, в котором присутствовали растения всевозможных цветов. Над головами Гермионы и Фреда расстилались тысячи мерцающих звезд, в том числе и несколько метеоров. В конце комнаты, перед каменным алтарем, стоял высокий мужчина с седыми волосами, который был облачен в рясу глубокого синего цвета и ласково улыбался им. Женщина с темно-русыми волосами и в одежде лилового цвета сидела рядом с ним, у рояля.

— Ну как тебе? Нравится? — нерешительно задал вопрос Фред.

Гермиона бросила на него изумленный взгляд:

— Это все сделал ты?

Он застенчиво улыбнулся:

— Когда я готовился, священник поинтересовался, в каком ключе я хотел бы оформить зал, и я подумал, что такой интерьер зала тебе придется по духу. Но если ты хочешь что-то изменить...

— Нет! — выпалила она. — Это потрясающе.

Было явно заметно, что Фред не до конца поверил Гермионе.

— На самом деле... мне всегда хотелось выйти замуж в саду. И чтобы на мне было платье, а не джинсы. И я всегда мечтала, чтобы в моей свадебной прическе в волосы были вплетены цветы, — призналась девушка.

— Ну, я не могу ничего поделать с джинсами, но зато могу помочь с остальным, — он протянул руку и сорвал бутон розы со стебля. У основания она была белой; оттенок постепенно углублялся к кроваво-красному по краям лепестков. Фред бережно продел розу в волосы Гермионы, прямо над ее ухом. — Так лучше?

— Намного, — Гермиона резко развернулась, чтобы снять с себя пальто. Вернее ей пришлось отвернуться от Фреда: он так для нее старался, отчего выглядел очень трогательным, и Гермиона предполагала, что несомненно расчувствуется, если не будет контролировать свои эмоции.

— Вы готовы? — священник внезапно появился перед ними.

Фред посмотрел на нее — она кивнула. Трое подошли к алтарю, и священник закрыл глаза, поручив им сделать то же самое. Гермионе показалось, будто Фред что-то произнес, но, когда она посмотрела на него, он стоял совершенно неподвижно, не проронив ни слова. Гермиона вновь закрыла глаза.

— Брак является священным актом, который не заключается по легкомыслию. Клянетесь ли Вы, Фредерик Уолтер Уизли и Вы, Гермиона Джин Грейнджер, что находитесь здесь по собственной воле, чтобы соединиться священными узами брака?

— Да, — в унисон произнесли оба.

— Клянетесь ли вы оставаться верными друг другу, не отрицая клятв, которые вы дали здесь сегодня?

— Да, — повторили они.

— Можете открыть глаза.

Гермиона и Фред одновременно открыли глаза, и ее карие оказались прикованы к его синим. Будто какая-то сила заставила их оставаться в таком положении, не прерывая зрительного контакта.

— Есть ли у вас кольца? — поинтересовался священник.

Не отводя от нее взгляда, Фред вытащил коробочку из кармана и протянул ему. Гермиона была поражена. Он действительно купил обручальные кольца?

Священник благословил их и вручил каждому из них по кольцу. Фред протянул правую руку Гермионе. Она положила свою руку на его открытую ладонь, и колечко проскользнуло на ее палец. Гермиона рассматривала его: кольцо походило на сплетение виноградных лоз с затейливыми листьями; оно было идеально. Фред опустил руку, а потом протянул ей левую. Она надела кольцо на соответствующий палец, и вдруг колокольный перезвон наполнил зал. Гермиона подняла глаза и заметила несколько крошечных церковных колокольчиков над их головами. Фред изо всех сил сдерживал улыбку.

— И это ты сделал? — спросила она.

— Я подумал, что когда маглы женятся, то звонят в колокола. Тебе, возможно, понравилось бы, — ответил он.

Гермиона покачала головой:

— Мне это нравится. Очень... Ты...

Священник откашлялся:

— Если нет никаких трудностей, вы можете закрепить свои клятвы поцелуем.

Гермиона посмотрела на Фреда. Поцелуем? Как она могла про это забыть? Она нервно сглотнула, когда Фред сделал шаг к ней. Она напряженно посмотрела на него. Каким же он был высоким. Не таким высоким, как Рон, но Фред по-прежнему возвышался над ней. Гермиона полностью отклонила голову назад, когда он остановился прямо перед ней. Фред наклонился и нежно коснулся губами ее губ. Она почувствовала, как мурашки пробежали по всему ее телу. Фред отстранился и посмотрел на Гермиону, когда она раскрыла глаза. Колокольчики снова зазвенели, когда он вновь улыбнулся ей.

Глава опубликована: 07.09.2012

Номер для новобрачных

— Вот мы на месте! — торжественно объявил Фред.

— А? — откликнулась Гермиона.

Она находилась в некотором изумлении с тех пор, как они покинули церковь. Она подняла голову и была очень удивлена, увидев, что они стоят перед «Тремя метлами».

— Что мы здесь делаем? — поинтересовалась Гермиона.

— Нас ждет брачная ночь, — как бы между прочим бросил Фред и потянул ее за собой к двери.

— Фред! Ты не говорил, что в твой план входит это... ну... ты понимаешь, — запнулась Гермиона, чувствуя, как жар распространяется по ее щекам.

— Что? Ты имеешь в виду секс? — спросил он.

— ФРЕД!

На что он всего лишь усмехнулся.

— Расслабься. Мы ничем подобным заниматься не будем, — уверил ее Фред. Затем, близко наклонившись к ее уху, прошептал. — Нет, ну, если ты хочешь, то...

Гермиона раскрыла рот от удивления. Фред воспользовался этой возможностью и направился к мадам Розмерте, владелице гостиницы, чтобы заказать номер. Та взглянула на Гермиону, и алый румянец вспыхнул на ее лице, ведь мадам Розмерта хорошо знала Фреда и Гермиону. Им никогда не удалось бы сохранить этот факт в тайне.

— Пойдем, — произнес Фред, взяв ее под руку, и повел наверх, в шестой номер. Он отворил дверь и склонился в наигранном поклоне. — Только после Вас, миледи.

Гермиона прожгла его взглядом. Войдя в комнату, она повернулась к нему, скрестив руки на груди.

— Что? — задал вопрос Фред, изображая саму невинность.

— Мадам Розмерта узнала нас! Как ты считаешь, это было умно — поступить так? — потребовала Гермиона.

— Я думаю, что это — самая гениальная вещь, которую мы, возможно, сделали, — ответил он, опускаясь на кровать.

— И почему же, позволь узнать?

— Слушай, Розмерта привыкла сохранять в секрете все то, что касается посетителей данного заведения, так что вряд ли она расскажет хоть кому-нибудь об этом. И когда все будут в курсе, что мы женаты, у нас будет свидетель того, что мы провели нашу брачную ночь вместе. Это выглядело бы как минимум подозрительно, если бы я доставил тебя домой, в школу, не так ли? — пояснил Фред спокойным голосом.

Гермиона воззрилась на него. Хм. А ведь это был блестящий план.

Она вздохнула:

— И сколько нам еще здесь находиться?

Фред слегка призадумался на секунду, прежде чем ответил:

— До рассвета.

— ЧТО? — вскрикнула Гермиона.

— Тс-с-c. Успокойся. Нам просто необходимо создать иллюзию того, будто мы провели эту ночь вместе. Всего-то делов. Я верну тебя в школу к завтраку. Не волнуйся.

Но не тут-то было, Гермиона переживала: единственными парнями, с которыми она когда-либо ночевала в одной комнате, были Рон и Гарри. И эти обстоятельства очень сильно отличались друг от друга: они находились абсолютно одни в этом номере... с кроватью! С большой кроватью! И... они были женаты.

Казалось бы, Фред догадывался, о чем она размышляет. Беспокойство отразилось на его лице, когда он посмотрел на Гермиону. Выражение ее лица выдавало полный ужас.

— Гермиона, не нужно так бояться. Я же сказал, что не буду пытаться... Ну... В самом деле... — Фред вскочил на ноги и бросил подушку на пол. — Вся кровать в твоем распоряжении.

— Не стоит, — ответила девушка.

— После всего того, что ты сделала для меня, это меньшее, что я могу предпринять, — с этими словами он направил палочку на подушку и произнес: - Энгоргио, — заставляя ее становиться все больше и больше, для того чтобы после трансфигурирования в кровать она могла вместить его тело с лихвой.

Неохотно снимая с себя обувь и стягивая одежду, Гермиона обратилась к Фреду:

— Ты точно уверен?

— Точно. Ложись спать.

Гермиона улеглась на кровати и попыталась уснуть, но, как оказалось, бесполезно: она ворочалась на кровати, ей совершенно не удавалось заснуть.

— Продолжай в том же духе, и ты продырявишь матрац, — пробормотал Фред, лежа на полу.

— Ну прости, что я никак не могу уснуть! — резко отозвалась Гермиона.

Фред усмехнулся: это была та самая Гермиона, которую он знал и к которой он привык.

— Знаешь, — сказал он с вредными нотками в голосе, — есть определенный способ, с помощью которого можно нагнать усталость, и благодаря чему ты сможешь уснуть крепким сном.

— Я так не считаю! — воскликнула в сердцах девушка.

— Ну что ж прекрасно! Я просто стараюсь быть хорошим мужем, — произнес Фред, переворачиваясь на другую сторону.

Муж.

Это слово запечатлелось в ее голове. Мысленно она знала, что Фред и она были мужем и женой, но лишь теперь Гермиона до конца осознала, что он на самом деле ее муж. Она невольно улыбнулась. Это было так смешно. Вот она, староста и гордость своего факультета, вышла замуж за Фреда Уизли, самое точное воплощение Питера Пэна из возможных. Гермиона прыснула от смеха.

— Что смешного? — возмутился Фред, снова поворачиваясь к ней.

— Я просто подумала о том, как ты сильно похож на Питера Пэна, — откликнулась Гермиона.

— На кого?

— Это магловская сказка о мальчике, который отправился в страну Нетландию и который так и не повзрослел, — пояснила она.

Фред нахмурился.

— Вот, значит, каким ты меня видишь? — поинтересовался он.

— Ну, а кто бы еще посылал Гарри ненастоящие послания от его поклонников каждый день на протяжение месяца с нижним бельем, которое вопило «Я просто в восторге от Гарри!!!»? — полюбопытствовала она.

— Ну... — начал Фред.

— Или кто подсунул Снейпу, Амбридж и Филчу канареечные помадки на рождественском банкете на пятом курсе?

— Но... — промямлил он.

— А после был случай с суперклеем, который ты одолжил из магловской коллекции своего отца.

— Достаточно!

Гермиона остановилась. Ей не хотелось расстраивать его.

— Фред, я не хотела тебя обидеть.

— Я в курсе. Просто люди думают обо мне и о Джордже, как о парочке безответственных дурней. Это стало слишком затасканным спустя некоторое время, — признался он.

Она не знала, что и сказать. Гермиона никогда раньше не думала, что что-то подобное этому будет так волновать Фреда. Он слишком много потрудился над тем, чтобы заполучить репутацию шутника, и он, казалось, наслаждался этим.

— Я так не считаю. Я не считаю тебя таким, — мягко проговорила Гермиона.

— Разве нет? — удивился Фред.

— Нет. Действительно на это все требуется немало ума, чтобы продумать и придумать все эти проделки. Я уже не говорю о том, сколько магии необходимо для их осуществления.

Фред привстал и посмотрел на Гермиону. Он не мог поверить, что кто-то наконец понял его. И из всех, кто был знаком ему, этим самым человеком оказалась она — Гермиона.

— Спасибо, — прошептал он, опускаясь головой на подушку.

— Фред, можно задать тебе вопрос? — произнесла Гермиона несколько минут спустя.

— Конечно. Задавай.

— У тебя есть хоть какие-нибудь предположения, почему Джордж так рассержен на меня? — ему никогда раньше не доводилось слышать ее голос настолько подавленным.

Фред вздохнул:

— Да. Он сердится на тебя.

— Но почему?

— Потому что ты в курсе, а он ни сном ни духом. У меня никогда не было секретов от Джорджа: естественно он вне себя от того, что ты знаешь больше, чем он, — заявил Фред.

— Почему бы тебе не рассказать? — полюбопытствовала Гермиона.

— Потому что наши отношения будут больше походить на правду, если Джордж не будет знать о нас.

— А как же он не заметил, что ты потратил деньги на свадебные кольца? — осведомилась Гермиона.

— У нас разные банковские счета. Откуда ему знать.

Гермиона тяжело вздохнула.

— Я знаю, как ты обеспокоена, Гермиона, но давай поговорим об этом потом, уже поздно. Нужно хотя бы немного передохнуть. Нужно набраться сил.

— Хорошо. Спокойной ночи.

— Сладких снов.

Глава опубликована: 07.09.2012

Нахлынувшая реальность

На следующее утро солнечные лучи буквально просачивались сквозь стекла окон, тем самым пробуждая Гермиону ото сна. Потянувшись, она перевернулась, медленно открыла глаза и посмотрела на Фреда, который, в свою очередь, мирно посапывал на своей трансфигурированной подушке. Гермиона улыбнулась: сложившаяся ситуация выглядела настолько нелепо, что иначе реагировать на происходящее не представлялось возможным.

Она окинула Фреда мечтательным взглядом: несмотря на то, что Гермиона знала его столько лет, она ни разу не рассматривала его так пристально. Для Гермионы Фред всегда был лишь одним из многочисленных братьев Рона — не больше. Теперь же ситуация обстояла иначе: он стал частью ее жизни, которая прямо исключала Рона.

«А он очень даже хорош», — подумалось Гермионе, что, стоило признать, было несомненной правдой: Фред был ростом свыше ста восьмидесяти сантиметров, в меру мускулистый благодаря годам занятий квиддичем, с волевым подбородком и красивым носом. И теперь — с того времени, когда они впервые поцеловались — ей также пришлось согласиться с тем фактом, что он обладает очень... притягательными губами. Но все же несомненно лучшим в его внешности оставались волосы. Так же, как у Билла с Джинни, у Фреда и Джорджа волосы были темнее, чем у остальных Уизли: с большим красным отливом, чем рыжим, и очень насыщенным оттенком. Большинство девушек в Хогвартсе щебетали о том, как влюблялись в его ярко-голубые глаза. Особенно когда он улыбался...

Вдруг Фред распахнул глаза и взглянул на Гермиону, которая тут же покраснела от смущения. Ох, черт.

— Доброе утро, — застенчиво произнесла она.

Фред улыбнулся уголком губ и ответил:

— Доброе. Хорошо спалось?

— В принципе, да. Через несколько часов удалось уснуть.

— И давно мы не спим? — озорно спросил он.

— Сравнительно недолго.

— Ах вот как, значит, — кивнул он. Фред прекрасно знал, что Гермиона наблюдала, как он спит. Как раз из-за ощущения, что на него кто-то смотрит, он и проснулся.

— А сколько сейчас времени? — зевнул Фред.

Гермиона посмотрела на часы, после чего вскрикнула и вскочила с постели:

— Уже почти десять часов! 

Фред последовал примеру Гермионы — принялся собираться:

— Что? Как?

— Мне конец! — застонала Гермиона, прикрыв лицо руками.

— Пока нет. Так что давай поторапливайся, — он схватил ее за руку, когда она уже надела туфли и пальто, и они помчались вниз, чтобы проверить обстановку.

Фред вскочил на метлу, которая ночью находилась на сохранении у мадам Розмерты. Гермиона нахмурилась. Ночь — это одно, но если они полетят на метле средь бела дня, то кто-то точно их увидит.

— Ну и чего ты ждешь? — спросил он нервно.

— А что, если кто-то нас увидит? — поинтересовалась девушка.

— Неужели это настолько же важно, как то, что Макгонагалл может узнать, что тебя не было целую ночь в школе?

Гермиона отрицательно покачала головой.

— Тогда вперёд!

Как и прошлой ночью, она сидела перед Фредом, а его руки располагались по сторонам от нее, управляя метлой.

Казалось, прошла целая вечность, пока они не достигли окрестностей Хогвартса. Подлетев к теплицам, Фред приземлился так, что Гермиона была уверена, что у нее вот-вот выпрыгнет сердце из груди. Она вскочила с метлы и уже было собиралась умчаться в сторону замка, как Фред схватил ее за руку и притянул к себе вновь.

— Что?

— Спасибо тебе, — достаточно незатейливо сказал он. Затем Фред поразил ее слишком крепкими объятиями. Наконец выпустив Гермиону, он улыбнулся ей точь-в-точь той же улыбкой, что и ранее.

В очередной раз ошеломленная Гермиона медленно направилась в школу. Как только она оказалась внутри здания, у нее мигом заложило уши от шума, исходившего из Большого Зала: завтрак был в самом разгаре. После того, как Гермиона прокралась наверх, чтобы сложить мантию и Карту обратно в чемодан к их обладателю, она спустилась вниз — позавтракать. Приблизившись к гриффиндорскому столу, Гермиона удивилась, увидев Гарри, Рона и Джинни — всех их.

— Гермиона! — воскликнула Джинни. — Где ты была?

— Прогуливалась, — промямлила Гермиона. Она терпеть не могла врать, но сейчас это было просто необходимо.

— На улице же холодно! — противоречиво отозвалась Джинни.

— Да не сказала бы, — настаивала на своем Гермиона, уткнувшись взглядом в тарелку. Она чувствовала, как Гарри смотрел на нее.

— Ну, в общем-то, я не голодна, — вдруг неожиданно для всех объявила Гермиона и поднялась со стула.

— Сомневаюсь, что ты сегодня вообще успела перекусить, — возразил Рон.

— Не важно. Увидимся позже, — она поспешно направилась в вестибюль замка, чувствуя спиной на себе взгляды своих друзей.

— Гермиона, объясни мне, что происходит?

Она обернулась на Гарри и удивленно захлопала ресницами. Гермиона проводила много времени в библиотеке, изучая особенности магических браков, дабы убедиться, действительно ли ее собственный брак законен и что не будет никаких осложнений после помолвки.

— О чём ты?

— Нигде ты ведь не прогуливалась этим утром, — заявил Гарри.

— О-о, — она подняла бровь,— тогда где же я была, по-твоему?

— Не знаю, но, вероятнее всего, там, где тебе не следовало бы находиться, — констатировал факт Гарри Поттер.

— Я занята, Гарри, — сказала Гермиона и вернулась к своему чтению.

— Прекрасно. Но помни: я попытался предупредить тебя, — отрывисто изрёк Гарри и удалился.

Гермиона вздохнула, закрыв книгу. Еще так много материала для изучения! С тех пор, как Гарри одержал победу над Волдемортом в конце шестого курса, он, казалось бы, считал, что имеет право вмешиваться в жизнь каждого человека. Ей не хотелось ничего утаивать от него: Гарри был ее лучшим другом. В то же время она прекрасно понимала, что он бы не понял ее. Положив книги обратно на полку, Гермиона поспешила в сторону Большого Зала — к обеду. Она просидела в библиотеке целый день, жутко проголодавшись.

Медленным шагом она подошла к столу своего факультета. Как и утром, пустовало лишь одно сидение, расположенное напротив Гарри. В данный момент Гермиона не горела желанием находиться рядом с ним, но по-другому она просто не могла поступить.

Обед прошел подозрительно спокойно. Рон и Джинни сразу заметили, что между Гарри и Гермионой словно черная кошка пробежала. Признаться, это никогда ничем хорошим не заканчивалось. Да чтобы они поссорились? Да, это была редкость, но когда это всё-таки происходило — хорошего ждать не приходилось.

Во время десерта Рон попытался завести разговор о квиддиче, но, очевидно, был прерван громким уханьем.

— Эррол? — недоверчиво произнесла Джинни, наблюдая за действиями их семейной совы, находящейся в достаточно преклонном возрасте.

Ну что ж, теперь все внимание было приковано к птице. Обычно совы никогда не прилетали в обеденное время, если, конечно же, ничего особого не случалось.

— О, только не это, — тяжело вздохнул Рон. В клюве Эррола была зажата Кричалка. Он повернулся к своей сестре. — Ты что-то натворила? 

— Ничего! — запротестовала Джинни.

— Да и я тоже.

Но Эррол прибыл туда вовсе не по их душу. Весь Хогвартс с трепетом наблюдал за тем, как Эррол врезался в стол, после чего вскочил и опустил Кричалку на тарелку Гермионы, прежде чем взлететь.

— Гермиона... — предупреждающе прошептала Джинни, как только пергамент задымился.

Гермиона тут же пришла в оцепенение. Она не могла заставить себя развернуть ее. Не медля ни секунды, Кричалка сама по себе раскрылась. Несколько человек заткнули уши в тот момент, как только крики миссис Уизли заполонили Большой Зал.

ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР! Я КРАЙНЕ ПОТРЯСЕНА. КАК ЖЕ НЕ ЗРЕЛО И НИЗКО — СОВЕРШАТЬ ПОДОБНОЕ! НИКОГДА БЫ НЕ ПОДУМАЛА, ЧТО ТЫ НА ТАКОЕ СПОСОБНА. ОХ КАК ЖЕ Я РАЗОЧАРОВАНА В ВАС ОБОИХ. И ПЕРЕДАЙ РОНУ, ГАРРИ И ДЖИННИ, ЧТО ЕСЛИ ОНИ ЗНАЛИ ОБО ВСЕМ ЭТОМ И В ТО ЖЕ ВРЕМЯ ДЕРЖАЛИ МЕНЯ В НЕВЕДЕНИИ, ТО ИМ НЕСДОБРОВАТЬ!

Зловещее молчание последовало вслед за тем, как письмо обернулось в пепел. Все повернулись посмотреть на Гермиону, которая, в свою очередь, в момент побледнела.

— Что это, тролля за ногу, было? — потрясенно возопил Рон, тем самым заставляя многих подскочить на месте.

Гермиона ничего не ответила. Вместо этого она вскочила и выбежала в Вестибюль, в то время как слезы лились по ее щекам.

— Гермиона! — Джинни попыталась обратить внимание своей подруги.

— Идем! — скомандовал Гарри Джинни и Рону, когда поднялся с лавки. И они вдвоем последовали за ним, побежав вслед за Гермионой.

— Должно быть, она в своей комнате, — произнес Рон, переводя дыхание.

Джинни направилась к лестнице, ведущей к комнатам девочек, а Рон и Гарри, поскольку им было запрещено находиться там, остались в гостиной.

Она постучала в дверь комнаты, выделенной Гермионе как Старосте факультета:

— Гермиона? — крикнула Джинни.

— Уходи!

— Что с тобой? — озаботилась Джинни.

Но Гермиона промолчала. После чего на помощь Джинни поспешила профессор Макгонагалл. Декан постучалась в дверь.

— Я же сказала: уходи! — раздался истошный крик Гермионы сквозь слезы.

— Мисс Грейнджер, боюсь, что Вам придется пройти со мной, — спокойным голосом ответила Макгонагалл.

Гермиона быстро отворила дверь, попутно вытирая слезы. Не издав ни звука, она проследовала вниз за преподавателем. Находясь в проходе за портретом, профессор повернулась в сторону Гарри, Рона и Джинни и велела им также следовать за ней. Они обменялись недоуменными взглядами, но поступили так, как им и было велено.

— Сахарное перо! — произнесла Макгонагалл, когда они достигли статуи, ведущей к кабинету Дамблдора. Профессор открыла дверь, из-за которой представился вид на разъяренных миссис и мистера Уизли, Джорджа и Фреда, у которого был болезненный тон лица.

— Прошу, присаживайтесь, — учтиво обратился Дамблдор к четырем студентам. Так как пустовало лишь три стула, Фред поднялся со своего и предложил сесть Гермионе, что вызвало колкий взгляд со стороны его матери. Он встал позади стула и положил руки на плечи Гермионы. Рон и Джинни выглядели потрясенными данной вольностью.

— Альбус, мы можем что-нибудь с этим сделать? — спросила миссис Уизли у Дамблдора.

— Боюсь, что нет, Молли. Они достигли брачного возраста. И, увы, мы не в силах что-либо изменить, — пожал плечами директор.

— Да быть такого не может, что их брак является на все сто процентов законным! — повысила голос она.

— Слушайте, может, кто-нибудь изволит объяснить нам, что происходит? — обреченно закричал Рон, находясь в замешательстве.

— А вы еще не в курсе, что ли? — поинтересовался Джордж.

Трое студентов отрицательно покачали головами.

— Похоже, что Фред и Гермиона решили обручиться, — ответил мистер Уизли.

— В смысле? — недоуменно спросил Рон.

— Они поженились, — пояснил Артур.

— ЧТО?! — пораженно закричали Гарри, Джинни и Рон.

— Очевидно, где-то посреди ночи мисс Грейнджер пробралась к выходу из замка, встретилась с мистером Уизли и сбежала с ним в Хогсмид, — разъяснил Дамблдор.

Рон вскочил со стула, вытащил из-за пазухи волшебную палочку и направил ее на своего старшего брата:

— Скажи мне: это одна из твоих шуточек, да? — прошипел Рон.

— Рон! — спохватилась Джинни.

— Нет! Я хочу услышать, что он мне на это ответит! — он был разъярен до предела.

Фред посмотрел на своего младшего брата с жалобным выражением лица и глубоко вздохнул перед тем, как ответить на поставленный вопрос:

— Прости, Рон, но это правда.

— Нет, — прошептал он.

— Да, — промолвила Гермиона, стоя рядом с Фредом.

— НЕТ! — не веря, закричал Рон, но, увидев слезы Гермионы, он осознал, что это на самом деле правда. Он повернулся и стремительно покинул комнату. Джинни и Гарри последовали за ним.

Гермиона медленно откинулась на спинку стула. Фред же занял свое место позади нее.

— Альбус, — произнес мистер Уизли. — Гермионе придется покинуть школу?

Гермиона шокировано посмотрела на директора. Покинуть школу? Быть этого не может.

— Такое впервые случается в Хогвартсе. У нас нет комнат для обрученных студентов, но при данных обстоятельствах не думаю, что это так уж необходимо. Мисс Грейнджер может остаться в своей комнате, но я считаю, что мы должны снять несколько очков с факультета.

Гермиона вздохнула с облегчением.

— И все? — спросила миссис Уизли.

— Да, Молли, этого будет вполне достаточно, — подтвердил Дамблдор. 

Рассвирепев, она встала и подошла к камину. С криком "Нора" миссис Уизли переместилась домой. Артур и Джордж с сочувствующим взглядом посмотрели на Фреда с Гермионой, после чего последовали примеру Молли.

Фред повернулся к директору:

— Профессор, думаете, мог бы я...?

— Конечно же. У Вас достаточно времени, — изрек директор.

Нагнувшись, Фред взял Гермиону за руку и повел ее вниз по лестнице и коридорам.

— Прости меня, — прошептал он.

— Как они узнали об этом? — спросила она со слезами на глазах.

— Они поджидали меня, когда я вернулся домой. Затем они увидели кольцо на пальце... У меня просто не было выбора.

Гермиона продолжала плакать. Фред заботливо прижал ее к себе. Она дала волю эмоция и безудержно рыдала на его груди. Он погладил ее по спине и заключил в объятия, коснувшись своей головой ее головы. Минут через пятнадцать плач прекратился. Она отстранилась и взглянула на Фреда. Он осторожно вытер слезы с ее лица.

— Все будет хорошо. Я обещаю, — уверил ее Фред.

— Очень хочется в это верить, — произнесла Гермиона.

— А ты верь.

— Как же Рон? — поинтересовалась Гермиона.

Фред тяжело вздохнул:

— Для этого потребуется время.

— Я боюсь за него, — тихо сказала она.

— Ты хочешь, чтобы я с ним поговорил?

— Нет. Я должна первой с ним объясниться, — ответила Гермиона.

— Ну хорошо, — согласился Фред. — Не вини себя одну, ведь в этом тоже есть моя вина.

Гермиона улыбнулась, переборов саму себя:

— Ты слишком хорошо меня знаешь.

— Спокойной ночи, — произнес он и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.

— И тебе спокойной ночи, — ответила Гермиона, в то время как он возвращался в кабинет Дамблдора.

Гермиона глубоко вздохнула и расправила плечи. Наступило время платить по счетам. 

Глава опубликована: 22.11.2012

Последние события

— Где он?

Гарри и Джинни посмотрели на Гермиону с болью на лицах. Видимо, Рон был еще больше расстроен, чем она думала.

— В своей комнате, — ответила Джинни.

Как только Гермиона стала подниматься по лестнице, Гарри вскочил и схватил ее за руку:

— Не стоит.

— Но я должна! — воскликнула она.

— Гермиона, поверь мне, я никогда не видела его настолько расстроенным. Он слишком разъярен. Ему в самом деле очень больно. И он чувствует себя преданным, — медленно разъяснила Джинни.

Гермиона вздохнула и села:

— Он так сказал?

— Рон? Ну конечно же нет, просто я очень хорошо его знаю, — пояснила Джинни.

— Вы, наверное, тоже ненавидите меня, ребят? — виновато поинтересовалась Гермиона.

— Да что ты, Гермиона? Мы никогда не сможем возненавидеть тебя, — Гарри успокаивающе взял ее за руку.

— И Рон не ненавидит тебя, просто сейчас он находиться в подавленном состоянии, — добавила Джинни. 

— Мы просто слегка... шокированы, — произнес Гарри. — Мы даже и подумать не могли, что ты встречаешься с Фредом.

— Ну... Мы, в общем-то, не то чтобы «встречаемся»... — откровенно призналась Гермиона.

— Не нужно подробностей, спасибо и на этом! — воскликнул Гарри, закрывая руками уши. 

Гермиона рассмеялась.

— Поттер, да у тебя крыша поехала.

— Гермиона, — заговорила Джинни. — Думаю, тебе стоит объяснить это Рону, а не нам.

Гермиона выглядела смущенной:

— Но ты же сказала...

— Знаю, но мне кажется, что как раз именно в этом он нуждается больше всего на данный момент.

Глубоко вздохнув, Гермиона поднялась со стула и направилась в комнату мальчиков.

— Лучше нам прямо сейчас заткнуть уши, — прошептал Гарри Джинни.

Гермиона остановилась около комнаты семикурсников и услышала, как Рон прохаживался туда и обратно. Она слегка постучала в дверь.

— Рон, это я.

Шум сразу же прекратился.

«Это что, у них наследственное?» — промелькнула мысль в ее голове.

— Рон, я вхожу, — предупредила Гермиона перед тем, как отворить дверь.

Каким-то образом Рон успел прыгнуть в кровать и опустить балдахин, прежде чем она вошла.

— Рон, прошу тебя, поговори со мной.

Ни слова в ответ.

— Пожалуйста.

Рон продолжал молчать, словно в рот воды набрал.

— Мне казалось, что наша дружба хоть что-то значит для тебя, — прошептала она, и слезы показались в ее глазах.

— Вот именно, что для МЕНЯ! — неистовствовал Рон, отбрасывая ткань балдахина в сторону. — И, по-видимому, наша дружба нисколечки не значит для тебя, раз ты смогла завести шашни с моим братом в тихую, за моей спиной, — выплюнул юноша.

— Я не крутила шашни, Рон! — нахмурившись, ответила Гермиона.

— Тогда как это, по-твоему, называется? — потребовал юноша. 

Гермиона закрыла глаза и опустилась на кровать Рона.

— Почему? — спросил он, как только сел рядом с ней.

— Я люблю его, — призналась девушка. Возможно, она и не была влюблена в Фреда, но она любила его. Однако, Рону не нужно было знать об этих подробностях.

— И это был единственный способ спасти его от свадьбы с Клэр, — добавила Гермиона.

— Независимо от того, скольким людям ты принесла боль? — голос Рона звучал обвиняюще.

Слеза медленно скользнула по щеке Гермионы.

— Я никогда не хотела, чтобы люди страдали из-за меня.

— Ну, как видишь, это случилось, — Рон встал с кровати и снова начал расхаживать по комнате. Он запустил пальцы в свои волосы в отчаянии. — Черт подери, Гермиона, если бы ты только знала...

— Я знаю, — тихо произнесла она.

Рон остановился и уставился на нее.

— Всегда знала, — слезы бежали по её щекам, в то время как она говорила ему это.

— А ты — нет, ты никогда не...?

— Нет, — созналась Гермиона.

— Пожалуйста, оставь меня одного, — попросил он.

— Хорошо, — Гермиона направилась к двери, но затем повернулась обратно: — Надеюсь, что ты сможешь простить меня когда-нибудь, — сказала она напоследок.


* * *


В течение нескольких следующих дней новости о Фреде с Гермионой распространились по всей школе. Большинство студентов нашли весьма забавным, что строгая и правильная Гермиона вышла замуж за самого главного шутника Хогвартса из когда-либо существующих, но тем не менее все были рады за нее. За исключением слизеринцев, конечно. Малфой и его дружки отпустили несколько грубых комментариев в ее сторону, но Гермиона проигнорировала их. Как бы то ни было, в тот же день они оказались в Больничном Крыле со здоровенными пурпурными фурункулами.

Несмотря на все усилия, Рон по-прежнему отказывался разговаривать с ней. Да и постоянные навязчивые допросы со стороны Лаванды и Парвати не помогли делу. Очередное «Ну же, Гермиона, как прошла ваша брачная ночь?» заставило ее встать встать из-за стола и скрыться в своей комнате. Также все каким-то образом узнали, где Гермиона и Фред провели брачную ночь, хотя Гермиона не понимала, откуда другим стало об этом известно.

Фред добросовестно писал ей каждый день. Теперь же он посылал письма утром, во время завтрака, а не поздно ночью. Из уважения к Рону, она читала и отвечала на них, когда его не было рядом. В основном он писал о реакции своих домашних. Само собой остальные Уизли были поражены. Почему-то Билл и Чарли нашли эту новость забавной; Перси же, напротив, считал данный поступок «слишком безответственным».

Миссис Уизли со временем начала постепенно остывать, но дала понять, что Гермиона и Фред — оба пока ещё находятся в зоне риска. Щеки Гермионы покрылись алым румянцем, когда она прочитала, что миссис Уизли обрадовалась, узнав, что они поженились не «по залету». Гермиона истолковала это как «брак поневоле», но, признаться, она все еще была очень смущена тем, что миссис Уизли пришла к такому выводу.

После свадьбы прошло уже две недели, и наступили выходные. Гермиона проснулась от толчка Парвати.

— Ну что еще?! — крикнула Гермиона.

— В гостиной для тебя сюрприз! — прощебетала Парвати.

Нахмурившись, Гермиона поднялась с постели. Неделя была долгой, и Гермиона не пребывала в восторге от такого вот пробуждения. Шаркающей походкой она проследовала до гриффиндорской гостиной комнаты и увидела Фреда, разговаривающего с Невиллом, Дином и Шеймусом.

Гермиона обрадовалась встрече: теперь у нее была поддержка. Ни секунды не раздумывая, она побежала вниз по лестнице навстречу к нему. Фред поднял голову и улыбнулся, как только она обняла его.

— Вот это приветствие! — пошутил Фред, заключив ее в объятия.

— Почему ты не сказал мне, что придешь? — удивилась Гермиона.

— Ну тогда что это был бы за сюрприз?

Гермиона была настолько рада тому, что хоть кто-то был на её стороне, что даже не заметила Рона и Гарри, стоявших на верхней площадке лестницы. Если бы взглядом можно было убивать, то Гермиона моментально стала бы вдовой. Ее руки все еще обвивали Фреда. Она приподнялась и что-то зашептала ему на ухо. Гарри посмотрел на Рона, в момент побагровевшего, будто бы он собирался лишить собственного брата жизни.

Рон незамедлительно выбежал из гостиной, что осталось незамеченным молодоженами.

— Как насчет устроить пикник сегодня на берегу озера? — поинтересовался Фред.

Гермиона отстранилась и улыбнулась ему:

— Но ведь на улице февраль.

Фред лишь усмехнулся в ответ.

— Так холодно же, — Гермиона надулась.

— О, не будь таким ребенком, — подразнив, Фред положил себе в рот виноградинку.

Гермиона показала ему язык.


* * *


Они пробыли у озера пару часов. Пока Гермиона переодевалась, Фреду удалось очаровать домовиков, которые любезно собрали для него корзину для пикника. Она, конечно, не очень-то обрадовалась этому, но продолжала лакомиться.

— Я тут подумал... — начал было Фред.

— Оу, — её голос прозвучал шутливо.

Он посмотрел на нее:

— Кажется, моя мать решила, что, если мы поженимся, то нам, вернее мне следует переехать из родительского дома.

— Как это? — удивленно воскликнула Гермиона.

— Потому что я, как сказала мама, «достаточно взрослый для женитьбы» и «пора бы уже обзавестись своим «уютным гнёздышком», — пояснил Фред.

— И? — спросила она.

— Да и Джордж сказал, что было бы здорово, если бы мы поселились в квартирке на верхнем этаже магазина.

— МЫ?!

— А как же. Ты скоро закончишь школу, да и к тому же мы женаты, — рассеянно произнес Фред, продолжая поедать виноград.

Гермиона кивнула, потом улыбнулась. Фред все еще ел, растянувшись на одеяле, закрыв глаза. Она не могла противостоять такому искушению. Осторожно взяв в руки пиалу с пудингом, она опрокинула на Фреда капельку. Та упала ему прямо на лицо.

Фред вздрогнул и посмотрел на Гермиону, уплетавшую свой пудинг как ни в чем не бывало.

— Ах так? Ты заплатишь за это! — предупредил Фред.

Гермиона подняла голову, и похожая капля приземлилась на ее блузку.

В следующие пятнадцать минут развернулась баталия, оружием в которой выступила еда, отчего вскоре оба были покрыты содержимым корзины для пикника. Гермиона завизжала, когда Фред схватил ее за талию и раздавил несколько виноградинок о ее лицо. В свою очередь, чтобы избежать попадания оных в нее, она слишком откинулась назад. А так как Фред не собирался отпускать девушку, он последовал за Гермионой, в результате чего оба плюхнулись в озеро.


* * *


— Шах и мат! — торжественно объявил Гарри.

Рон нахмурился. Он знал, что победа досталась Гарри лишь потому, что сам Рон был подавлен, потому что в хорошем расположении духа Рон непобедим.

— Сдаюсь, — произнес он, откидываясь на диван.

— Может, поиграем в «подрывного дурака»? — предложил Гарри.

Рон хотел было ответить, как вдруг в Гостиную вошли Гермиона и Фред, намокшие и в испачканной одежде, громко смеясь и притягивая внимание всего факультета своим появлением.

— Что случилось? — спросила Джинни.

— Ох, это долгая история, — запыхавшись, произнесла Гермиона. После того, как гигантский кальмар вышвырнул их из озера, они понесли корзины обратно на кухню и встретили по пути Макгонагалл, которая не преминула объявить им выговор, после чего отпустила их. Как только Гермиона и Фред скрылись, Макгонагалл, не в силах сдерживаться, прыснула от смеха.

— Гермиона, думаю, нам лучше привести себя в порядок, — посоветовал Фред, указав ей в сторону лестницы.

— Это уж точно! — согласилась она, все еще хихикая.

Гермиона поднималась по лестнице, но вдруг остановилась: она только что вспомнила то правило в уставе школы, запрещающее лицам мужского пола подниматься в комнаты девочек. Фред лишь усмехнулся. Он направил свою палочку на лестницу и пробормотал, по всему видимому, нужное заклинание. Все уставились в их сторону с явным интересом, когда Гермиона проследовала за Фредом в свою комнату.

— Как тебе это удалось? — поинтересовалась она, снимая обувь и носки.

— Э-э-э-э... Ну... Это секрет, — ответил он, тщетно пытаясь снять футболку через голову.

Гермиона устало вздохнула, затем подошла к нему и помогла ему снять футболку.

— Спасибо.

Гермиона залилась краской: они вновь находились так близко. Фред улыбнулся, когда она повернулась к своему чемодану и вытащила чистую одежду.

— Я сейчас, — произнесла девушка, закрывая дверь ванной.


* * *


— Как думаете, что они там делают? — с безмерным любопытством спросила Лаванда на обеде. Фред и Гермиона по-прежнему находились в гостиной, что явно вызывало нездоровый интерес у многих.

— Вероятно, «прощаются», если вы понимаете, о чем я, — ответил Шеймус.

— Фу. Это отвратительно! — воскликнула Джинни.

— Ну, они же женаты в конце концов! — возразил Дин.

Именно в этот момент Фред и Гермиона вошли в Большой Зал. Фреду нужно было уходить, но ему хотелось проводить ее на обед. Ведь она сетовала, что Лаванда и Парвати порядком достали ее всяческими расспросами, и он сказал, что у него существует способ заставить их замолчать.

Вся школа наблюдала, как Фред притянул Гермиону к себе и поцеловал. Но это был необычный поцелуй. Публичное проявление любви Фреда к Гермионе подзадорило окружающих, как только он запустил свои пальцы в ее волосы и просунул язык в ее рот. Гермиона сначала была шокирована, но ответила на поцелуй. Обвивая руками его шею, она ни в чем не уступала ему самому и увлеклась настолько, что Фред не верил тому, что это все взаправду. Дрожь распространилась по всему его телу, как только она провела руками по его спине. Как только Фред и Гермиона отстранились друг от друга, Большой Зал встретил их свистом и криками.

— А вот и ответ на все наши вопросы, — пробормотал Шеймус.

Глава опубликована: 26.11.2012

Нежданные гости и зеркальные потолки

— Ого!

Все, находящиеся в Гриффиндорской Башне, подняли головы, чтобы посмотреть, кто кричал. Все взгляды сразу же нацелились на раскрасневшихся Лаванду и Парвати, стоящих с растерянным видом перед явно разъяренной Гермионой.

— Ой-ой, — прошептал Рон и быстро заткнул уши. Он слишком много раз испытывал её терпение и знал о последствиях такого поведения.

Не медля ни секунды, Гермиона заголосила:

— Что не так с вами обеими? Ну неужели ваша личная жизнь в действительности настолько скучна, что вы только и думаете о моей? Меня так достало все это. Вы правда думаете, что я расскажу вам интимные подробности о своем браке? Вот вы бы рассказали мне все, если бы когда-нибудь нашли парней, у которых хватило бы ума жениться на вас?

Лаванда казалась разъяренной, но Парвати на последнюю реплику девушки украдкой бросила взгляд на Гарри, который тут же вздрогнул, как только ощутил подозрительное внимание к своей персоне. И, прошу заметить, не только у него одного была такая реакция.

— Ты серьезно? — удивленно вскрикнула Гермиона. — Не думаю, что это вообще когда-нибудь произойдет. Гарри слишком умен для этого. А теперь угомонитесь и оставьте меня в покое!

После этого Гермиона схватила свои книги, прежде чем Лаванда и Парвати не начали ей докучать, и рванула по лестнице наверх.

Дин тихонько присвистнул:

— Н-да. Думаю, сегодня Лаванде и Парвати придется ночевать в Гостиной.

— Если честно, я поражен, что она так долго держалась, чтобы поставить их на место. Лично я сделал бы это еще на первом курсе, — добавил Шеймус.

— Думаю, кому-нибудь из нас стоит проверить, как она там, — предложил Гарри.

— Зачем? — удивился Рон. — Ты знаешь Гермиону: она напишет обо всем произошедшем своему муженьку.

Все ребята отреагировали некоторой неловкостью на очевидный гнев в его голосе. Но никто и слова не сказал. Они знали, что Рон пытался оправиться после случившегося или, по крайней мере, свыкнуться с этим. Когда-нибудь. Молча гриффиндорцы разбрелись кто куда.

Но ведь Рон был прав: как только Гермиона закрылась в собственной комнате с помощью запирательного заклинания, дабы уберечь себя от общества Лаванды и Парвати, она принялась строчить письмо Фреду. Она написала две страницы менее чем за десять минут. Не было удивительно, что она так быстро открылась ему. Этот большой секрет сплотил её с Фредом. Она не боялась доверять ему то, чем обычно ни с кем не делилась. Не осознавая этот факт, Фред стал для нее наиближайшим человеком.

Она пыталась приготовить домашнее задание по Зельеварению после побега из библиотеки: большая группа третьекурсников с Хаффлпаффа, издевательски хихикая, спросила ее о том, замужем ли она, на что Гермиона огрызнулась, чтобы впредь им неповадно было. После чего мадам Пинс незамедлительно запретила ей появляться в библиотеке целую неделю. После такого Гермиона была порядком рассержена, потому что библиотека была тем самым пристанищем, где она могла бы избавиться от навязчивых личностей. Ну, а теперь у нее не было места, где можно было бы от них укрыться. Поэтому, когда Лаванда и Парвати завели болтовню о Поцелуе-На-Прощание Фреда и Гермионы во время его последнего визита и вновь начали приставать с расспросами, что же Гермиона и Фред делали, когда были одни в ее комнате, она не выдержала.

Гермиона посмотрела на свое письмо. Ей пришлось признать: ей стало намного лучше после того, как она излила свою душу ему на пергаменте. Она знала, что Фред ее поймет, потому что ему тоже было нелегко: дома его поддразнивали братья и друзья. Правда он справлялся с этим гораздо лучше, нежели она. Хотя она бы предпочла съесть червей, чем признаться в этом.

Она положила пергамент на ночной столик, чтобы на следующее утро отправить письмо Фреду. Но она и представить не знать, как завтра ее жизнь развернется настолько, что Лаванда и Парвати будут интересовать ее меньше всего.


* * *


— Где Гермиона?

Гарри, Рон и Джинни — все они в шоке посмотрели на Фреда, стоявшего во время завтра перед столом Гриффиндора.

Джинни нахмурилась:

— Знаешь, у тебя уже вошло в привычку внезапно появляться всякий раз здесь, когда взбредет в голову, Фред. Добром это не кончится.

Он просто посмотрел на нее, прежде чем ответил:

— Это меня не остановит. Так где Гермиона?

— Она же твоя жена! Разве ты не знаешь, где она? — прошипел Рон.

На лице Фреда промелькнул гнев, но голос его был спокойным и размеренным:

— Ты можешь вести себя, как придурок, если тебе этого так уж сильно хочется, Рон, но это не изменит дела. Смирись. Главное уже случилось, а сейчас мне нужно поговорить с Гермионой.

— Она до сих пор в своей комнате, — вмешался Гарри.

— Что случилось-то? — поинтересовалась Джинни.

— Ну, мама и папа написали родителям этой девушки Клэр обо мне и Гермионе, и..., — не успел Фред и закончить, как внезапно из коридора донесся очень громкий и очень рассерженный крик на французском языке. 

— Кто это? — прокричал с другого конца стола Шеймус.

— Клэр, — ответил Фред.

— Клэр?! Что она здесь делает? — потребовала Джинни.

— Она побывала в «Норе» этим утром, где где вылила на меня ушат «грязи», что я «обесчестил ее», чтобы это ни значило. Потом она стала разглагольствовать о «взыскательной невыразимой ярости» к Гермионе. Вот я и пришел, чтобы предупредить Гермиону.

— Думаю, она сама может о себе позаботиться, — сухо заявил Гарри.

В тот самый момент в Большой Зал ворвалась разъяренная девушка в синей мантии. Она осмотрелась по сторонам и приметила Фреда. Ее глаза сузились, и она резкой походкой направилась к нему.

— Ты! Как ты посмел! Я опозорена, оскорблена, отвергнута! Со мной никто так не поступал! — неистовствовала девушка с заметным акцентом.

— «Трудно» поверить! С такой-то «милой» девушкой... — с невозмутимым лицом ответил Фред.

Рон и Джинни только головами покачали, сетуя на глупость своего брата.

Клэр снова повернулась к студентам, сидевшим за столом. Она просканировала их взглядом, ее глаза вновь сузились.

— Которая из них она? — требовательно спросила она у Фреда.

— Кто? — ответил он.

Клэр нахмурилась:

— Ты знаешь, кто! Гермивони или как там её. 

— Гермиона, — поправил он.

— Да? — раздался голос за спиной Фреда.

Он обернулся и увидел Гермиону, стоящую позади.

— Ты! — вскипела Клэр.

— Я, — ответила явно смущенная Гермиона.

— Ты хоть представляешь, что натворила? — потребовала Клэр.

— Нет, — на полном серьезе ответила Гермиона.

Фред фыркнул. 

— Тебе это кажется смешным? — изумленно поинтересовалась француженка.

— Кто ты, позволь узнать? — вмешалась Гермиона.

— Я Клэр Шовен, — гордо проговорила она.

— Ах, вот оно что, — прошептала Гермиона, её глаза расширились. Она инстинктивно попятилась назад.

Клэр медленно просунула руку под свою мантию, видимо для того, чтобы достать палочку. Фред схватил ее за руку:

— Не советую, — медленно произнес он.

— Почему же? — удивилась Клэр.

— Потому что Гермиона, вероятно, знает больше заклинаний и проклятий, чем кто-либо из ныне живущих, следовательно, тебе не захочется связываться с ней. Кроме того, если ты причинишь ей боль, то я убью тебя, — ответил он, бросив недобрый взгляд на Клэр.

Клэр замешкалась. Она посмотрела на Гермиону, ее переполнял гнев. Она выхватила свою руку из его сильной хватки.

— Прекрасно! — выпалила она. — Ты поплатишься за это, — она фыркнула на Гермиону и стремительно покинула Зал.

— Ты вообще хоть когда-нибудь можешь появиться здесь, как нормальный человек? — поинтересовалась Гермиона у Фреда, не в силах оправиться от его угрозы Клэр. Он был предельно серьезен.

Фред посмотрел на нее и расхохотался. Гарри переглянулся с Роном и Джинни, которые, в свою очередь, пожали плечами. Они давно уже отказались от попыток понять собственного брата. Он повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, которая уже тоже заливалась смехом. Фред притянул ее, продолжая смеяться.

— Вот, почему я на тебе женился, — сказал он и поцеловал ее в макушку. 


* * *


— Что значит «никакого зеркала»? — удивился Фред.

Он решил остаться в Хогвартсе на оставшуюся часть дня на случай, если Клэр всё-таки вернется. Фред и Гермиона остановились в гостиной, где обсуждали интерьер своей квартиры, пока несколько других гриффиндорцев не присоединились к ним. Дин и Шеймус в шутку поинтересовались у него, планирует ли Фред повесить зеркало над кроватью, но прежде, чем он успел что-либо ответить, Гермиона быстро отсекла подобную идею.

Она покрылась румянцем:

— То и значит. Никакого зеркала над кроватью. Это пошло.

— Но забавно, — оспорил Фред.

— А ты откуда знаешь? — потребовала Гермиона, скрестив руки и приподняв одну бровь.

Фред, казалось, осознал свою ошибку. Он улыбнулся и обнял ее:

— Не волнуйся, дорогая, у тебя нет причин для ревности. 

Гермиона шлепнула его по рукам:

— Не заговаривай мне зубы, Фред Уизли! Я все равно узнаю. И помни: никакого зеркала!

— Как скажешь, дорогая.

На следующий же день, во время завтрака, Гермиона вскрикнула, прочитав письмо от Фреда. Рон отказался хотя бы попробовать свыкнуться с ситуацией, поэтому она, в свою очередь, отказалась оберегать его и нянчиться с ним дальше. Теперь она читала присланные ей письма прямо за столом, вне зависимости от того, присутствовал ли на завтраке Рон или же нет.

Гарри оторвался от поедания своего бутерброда:

— Что случилось?

Гермиона, казалось, была готова лишиться чувств:

— Миссис Уизли хочет, чтобы все мы отпраздновали Пасху в «Норе». Даже ты, Гарри. И она пригласила моих родителей.

— А что? Звучит заманчиво, — саркастичным тоном отозвалась Джинни, взяв письмо из рук Гермионы.

— О чем ещё в письме говорится? — тихо спросил Гарри. Она все еще выглядела так, словно собиралась упасть в обморок.

— Мои родители, — ответила Гермиона.

— А что с ними? — спросил Рон с набитым едой ртом.

На этот раз она не стала ругать его за то, что он не соблюдает правила этикета за столом. Прикрыв глаза, Гермиона ответила:

— Я забыла сказать им о свадьбе. 

— Как ты могла забыть сказать своим родителям о том, что вышла замуж? — удивился Гарри, словно громом пораженный.

Гермиона нахмурилась.

— Я была немного занята, — она спрятала лицо в ладонях. — Не очень хороший поступок с моей стороны.

— У тебя есть более важные проблемы, чем эта, — добавила Джинни.

— Какая, например? — поинтересовалась Гермиона, которой не очень-то и хотелось об этом знать.

Джинни указала на постскриптум в конце письма Фреда:

— Он все-таки повесил зеркало над кроватью.

Глава опубликована: 30.11.2012

Пасха в кругу семьи: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

— Гермиона?

— А? — Гермиона взглянула на Джинни. Она что-то только что сказала?

— Битый час пытаюсь обратить твое внимание на себя! Ты в порядке? — спросила Джинни, в ее голосе чувствовалось беспокойство вперемешку с неким раздражением.

Гермиона глубоко вздохнула.

— Да. Это всего лишь обычное волнение, — и опустила голову обратно на изголовье сидения. Они ехали на Хогвартс-Экспрессе домой — в «Нору» — на пасхальные каникулы. И у Гермионы создалось отчетливое впечатление, что лучше ей не станет.

Джинни приободрила ее.

— Ну-ну, все будет хорошо. Я отправила Джорджу сову, и он написал, что мама немного успокоилась.

— Да не по этому поводу беспокоюсь, — пробормотала Гермиона.

— А по какому?

— Мои родители всегда слишком опекали меня. Боюсь представить, как они отреагируют, — призналась она.

— А Фред в курсе? — вмешался Гарри со своего места на другой стороне купе.

— Нет.

— Ну, в таком случае, это должно быть весело, — пробубнил Рон, сидящий рядом с Гарри.

Гермиона нахмурилась: Рон заговорил впервые с самого завтрака, что заставило Гермиону еще пуще прежнего занервничать, и у нее возникло предчувствие, что это ощущение будет преследовать ее вплоть до конца каникул.

— Ах! Вы уже приехали! — воскликнула миссис Уизли, устремившись вниз навстречу к своим чадам, а после — к Гарри. Гермиона стояла, как вкопанная, и оглядывалась по сторонам. По ясным причинам она считала, что ее-то точно миссис Уизли не удостоит радушным приемом.

Но когда Молли посмотрела на нее, выражение лица миссис Уизли переменилось, но Гермиона не могла понять, что оно означало. Она сделала глубокий и резкий вдох, как только Молли подошла к ней. Стоящие позади них Гарри, Рон и Джинни затихли в ожидании катастрофы.

Чего, к их удивлению, не произошло.

Миссис Уизли обняла Гермиону, да так, что Гермиона чуть ли не лишилась чувств. Она впала в ступор, как только миссис Уизли заплакала.

— Гермиона, прости меня! Прости за то, что так вела себя! Вы поступили так, как и должны были — по зову сердца. Я была обижена, что не присутствовала на вашей свадьбе. Ты же всегда была частью нашей семьи. Умоляю тебя, прости меня.

Гермиона лишь кивнула. Это было все, на что она была способна в данный момент — дыхание сперло.

— Ну, может поделитесь чем-нибудь интересным? — позади послышался голос.

Миссис Уизли и Гермиона удивленно уставились на Фреда, который только что возник рядом с ними.

— И что ты тут делаешь? — возмутился Рон.

Фред не обратил на него совершенно никакого внимания.

— Не думал, что так соскучусь по тебе. Пришлось дождаться прихода Джорджа — не мог же я оставить магазин без присмотра... А вот это тебе! — Фред вытащил букет белоснежных лилий из-за спины и преподнес Гермионе.

Та, в свою очередь, не успела отблагодарить Фреда, как миссис Уизли сердечно прижала их двоих вместе с букетом к своей груди.

— Ну ладно, проходите. Располагайтесь, — объявила Молли, выпустив из объятий молодоженов. — Нам нужно еще много чего успеть выполнить до обеда.

— Вот и увидимся через час за столом, — сказал Фред, наклонившись и подняв сумки Гермионы.

Мать резко обернулась к нему:

— «Увидимся»?

— Да, я съехал отсюда уже как два месяца назад. И вроде как само собой: моя жена должна жить со мной. Какая глупость с моей стороны, — ответил он.

Гарри, Рон и Джинни заткнули уши.

— Ох, верно. Хорошо, через час так через час, — согласилась миссис Уизли и ушла.

Они, опешившие от данного исхода диалога, направились вслед за ней.

Фред взял Гермиону за руку:

— Ты готова?

Она сжала его руку:

— Пошли уже!


* * *


— Вряд ли я когда-нибудь свыкнусь с этим, — пожаловалась Гермиона, как только они аппарировали из «Норы» во «Всевозможные волшебные вредилки Уизли». — А просто дойти мы не могли?

— Но так разве было бы весело? — спросил Фред, открывая дверь.

Они вошли в оживленный магазин и увидели изнуренного Джорджа за прилавком.

— Да неужели! Как ты «вовремя»! — завопил Джордж.

— Прости, — Фред протянул Гермионе ее сумки и, наклонившись к ее уху, шепнул. — Дверь в закутке кладовой ведет наверх. Я следом приду. Вот только Джордж угомонится, и приду.

— Да ничего, ничего, — она подняла свои вещи и подошла к двери с табличкой «Вход только для персонала... Ну или если ты Уизли или Гарри Поттер», которая вела к кладовой. Сколько бы раз она ни была тут за последние полтора года, ее все же коробила эта вывеска. Ее имя было лишь после имени Гарри, но чисто гипотетически на данный момент она — Уизли, поэтому она мысленно причислила себя к первой части надписи на вывеске.

Гермиона поднялась по ступенькам к квартире, которую Фред обустроил для них. Она не сдержалась — смех настиг ее. Ни один предмет интерьера не был похож на другой по цвету. Да и цветов и оттенков таких в природе и в помине не было, что создавало ужасное сочетание. Объемные портреты знаменитых ведьм и волшебников красовались вдоль стен между квиддичными фотографиями. Гермиона покачала головой. И с чего это она вообще позволила Фреду самостоятельно обустроить квартиру?

Как только она об этом подумала, Фред вошел в апартаменты:

— Ну и как тебе?

— Знаешь, нужно сменить сочетание цветов интерьера, — отметила Гермиона.

— Почему это? — недоуменно поинтересовался Фред.

— Эти цвета не сочетаются между собой.

— И что?

— Должно присутствовать хоть какое-то соответствие! — воскликнула Гермиона.

— Почему?

— Потому что так нужно, — Гермиона кинула сумки на диван желто-зеленого цвета и осмотрелась. С чего бы начать?

— Вижу, у тебя далеко идущие планы, но мы обязаны прибыть в «Нору» через полчаса. Так что просто распакуй вещи, а с интерьером мы разберемся чуть позже, — заявил Фред, взяв ее вещи, и направился по коридору.

Гермиона шла вслед за ним. Фред ушел в комнату, расположенную в самом конце, что навело Гермиону на мысль о том, что эта комната — ее. И, безусловно, она оказалась права.

Но было одно «но»...

Эта комната принадлежала также и ему.

Гермиона судорожно сглотнула, как только в поле ее зрения попала кровать гигантских(!) размеров в центре комнаты. Она могла бы вместить и пятерых. И да, действительно, она была расположена непосредственно под столь же гигантским... зеркалом(!!!) на потолке.

— Эээ... Фред? — промямлила она.

— Да, слушаю?

— В этой комнате мы будем жить вместе?

Он посмотрел на нее, как на чокнутую дуру:

— Гермиона, мы женаты, вообще-то. Если ты не в курсе: женатые люди спят в одной комнате и в одной кровати!

— Но мы же притворяемся!!! — закричала Гермиона. Как она могла делить одну комнату с парнем?

Он, казалось бы, прочувствовал всю степень ее испуга. Фред пересек комнату и прижал ее к себе.

— Не бойся, глупышка, — успокаивал Фред. — Я и пальцем тебя не трону. Эта кровать настолько огромна, что ты даже и не будешь знать о моем присутствии.

— Зачем ты такую большую кровать купил? — поинтересовалась она.

— Я ее не покупал. Подарили, — пояснил Фред.

— Кто же?

— Оливер, Кэти, Ли и Анджелина. Им показалось это довольно забавным.

— Что именно? — удивилась Гермиона.

Он усмехнулся.

— Вся ситуация в целом.

Гермиона приступила к распаковке.

— И куда же я вещи положу?

— Можешь их положить справа в комод, и да, половина шкафа твоя. Пойду помогу Джорджу закрыть магазин. Спускайся вниз через 15 минут, и мы отправимся, хорошо?

— Ладно, — ответила Гермиона, и Фред скрылся за дверью.

— Что же я делаю?! — прошептала она.

Глава опубликована: 09.09.2013

Пасха в кругу семьи: ЧАСТЬ ВТОРАЯ

— Ты готова? — спросил Фред, как только Гермиона спустилась вниз по лестнице.

— Как никогда! — ответила она, посмотрев в сторону Джорджа, понурившего взгляд. Чувствуя, что она наблюдает за ним, Джордж поднял глаза и неловко усмехнулся.

— В общем, прости за то, как вел себя, — тихо признался он.

Гермиона одарила его улыбкой:

— Ай, да ничего, все нормально.

— Ну и отлично. А теперь, когда все улажено, отправимся в путь, — объявил им Фред.

— Опять аппарируем? — озаботилась Гермиона.

Фред протянул ей руку. Он знал, что она терпеть не могла аппарацию.

— На счет три! — прошептал он.

Гермиона закрыла глаза, как только Фред размеренно досчитал до трех. У нее возникло знакомое дурманящее чувство, которое посещало ее во время аппарации. Когда Гермиона вновь распахнула глаза, она уже стояла посреди кухни в «Норе».

Но не успела она и опомниться, как ее уже приняли в объятия и закружили по комнате.

— А-а-а-а-а-а-а-а!!! — завизжала она.

— Прости, Гермиона. Я хотел сказать... В общем, поздравляю! — извинился Чарли и опустил девушку на землю.

Гермиона положила руку на сердце, в основном для того, чтобы оно не выскочило из груди от пережитого. Чарли похлеще других из семейства Уизли наводил шумиху, но в этот раз он превзошел самого себя. Как только комната начала принимать отчетливые очертания, Гермиона вдруг почувствовала, как тошнота подступает к горлу. Она стремительно бросилась в ванную и захлопнула за собой дверь.

— Я что-то не то сказал? — спросил сбитый с толку Чарли.

Фред послал старшему брату разъяренный взгляд, после чего подошел к двери ванной и постучал:

— Гермиона? С тобой все в порядке?

— Да, — вяло отозвалась она.

Фред потянул за ручку двери и шагнул внутрь, увидев бледную и испуганную Гермиону и заметив брызги на ее лице. Он закрыл за собой дверь, быстро подошел к ней и обнял.

— Я в порядке... Просто нервничаю слегка, — продолжала она настаивать. Гермиона посмотрела в его глаза, полные счастья, так как он обвил ее сзади руками, а голову положил на ее плечо. Таким образом, они смотрели друг на друга через зеркало.

— Точно? — прошептал он.

— Угу. Просто не знаю, что мои мама с папой будут делать. Они немного... переживают. Особенно папа, — призналась она.

— Все будет хорошо, — заверил ее Фред. Сколько же раз он успел произнести Гермионе эти слова с того времени, как они заварили эту кашу?

— Готова? — спросил он.

— Нет. Но все же, давай выйдем отсюда, — ответила Гермиона и взяла Фреда за руку, чтобы выйти из ванной.

— Твой отец... эм... громила? — поинтересовался Фред.

Гермиона хихикнула.

Как только дверь приоткрылась, тут же все разговоры прекратились, и все обратили взгляды в их сторону.

«Что происходит?» — удивилась Гермиона.

— Прости, если спровоцировал тошноту, раскачивая тебя, — сказал Чарли и подошел к ним.

— Вовсе нет. Просто я волнуюсь насчет своих родителей, — уверяла она его.

— Эм. Тогда из-за чего тебя тошнит? — спросил Чарли. Затем Гермиона заметила, как его шокированный взгляд опустился на ее живот.

Гермиона аж опешила. Конечно же, он же не мог подумать, что она...?

Гермиона резко остановилась и повернулась к Фреду, пристально посмотрев на него.

— Что такое? — спросил он невинным голосом.

— ФРЕД УИЗЛИ! Клянусь, если ты говорил, что я...

— Я ни о чем не говорил, — сказал он.

Гермиона нахмурилась и сложила руки на груди.

— Да нет же! Я разве сказал кому-то, что Гермиона беременна? — возопил он.

Наступило молчание. Не успел Фред осознать, что он натворил, как в этот же момент родители Гермионы аппарировали в «Нору» с помощью портключа, который был прислан миссис и мистером Уизли. Мистер и миссис Грейнджер услышали лишь последнюю часть сказанного Фредом и уставились на дочь в немом шоке.

— Привет, мам, пап... — притихла Гермиона.

— ГЕРМИОНА ДЖИН ГРЕЙНДЖЕР! — неистовствовала ее мать. — Ты хочешь нам сказать, что ты беременна...?

— Нет, это не так! — кричала Гермиона. — Клянусь.

Ее мать, казалось бы, немного смягчилась после слов дочери. Но не ее отец! Он свирепо смотрел на Фреда, который, в свою очередь, потупив взгляд, покраснел, как рак, и выглядел крайне испугано.

— Эм... Мам, пап, это Фред, — сказала Гермиона, ткнув его в бок, чтобы он посмотрел на ее отца и мать, на что Фред смерил ее грозным взглядом, прежде чем наконец взглянул на ее родителей.

— Здравствуйте. Рад знакомству с вами, — тихо поприветствовал он, протянув руку сначала матери Гермионы, после — ее отцу.

— Очень приятно, — тепло обратилась миссис Грейнджер. — Я Джин, а это Роберт.

Но, взглянув на лицо отца Гермионы, Фред четко понял, что не посмеет называть его не иначе как «мистер Грейнджер».

— Ну, и что Вы хотите сказать в свое оправдание, молодой человек? — потребовал он.

— Эм... Лишь то, что мне очень жаль, что вы не присутствовали на нашей свадьбе. И Гермионе тоже жаль. Заверяю вас, что буду оберегать ее от напастей, заботиться о ней, — пообещал Фред.

Мистер Грейнджер выглядел довольным, а Гермиона вздохнула с облегчением.

Но не тут-то было...

— И она не беременна, — добавил Фред.

— Фред! — возмутилась она.

— Ну ты же не беременна, — сказал он в свою защиту, заметив, как помрачнело лицо мистера Грейнджера.

— Так-так-та-а-ак, — пропела миссис Уизли, заставляя находящихся в этот момент в комнате подпрыгнуть на месте. — Как только остальные гости прибудут, мы сможем сесть за стол.

— Какие еще гости? — в голосе Рона были ощутимы нотки подозрения.

В этот же момент прибыли Невилл, миссис Лонгботтом, Луна и ее отец.

— Боже праведный, меня сейчас вырвет, — пробормотал Рон Гарри.


* * *


— Это был самый странный ужин в моей жизни, — анализировал Фред, приготавливаясь ко сну.

— Понимаю. Никогда еще не видела, чтобы Рон или Джордж вели себя так тихо, — ответила Гермиона.

Ужин закончился меньше часа назад, и не то чтобы он прошел весело... Старшее поколение общалось между собой, а остальные лишь тихо-мирно сидели за столом, уткнувшись каждый в свою тарелку.

— Тебе не кажется, что Рон и в самом деле вздумал постричься в монахи? — обратилась к нему Гермиона через дверь ванной комнаты.

— Ха! Когда-нибудь он все равно узнает, что монахи соблюдают пост, и сразу сорвется, уж поверь, — ответил Фред ртом, наполненным зубной пастой.

— Сплюнь, пожалуйста! — закричала она.

— Да, дорогая, — повиновался он.

Гермиона вздохнула. Затем она застыла на месте: в ее голове мелькнула мысль.

— Фред?

— Да? — отозвался он, выйдя из ванной. Как часто это бывало, когда они были рядом друг с другом, с недавних пор он не надевал пижамную рубаху — на нем были лишь синие пижамные штаны.

Гермиона почувствовала, как заливается краской.

— И где мы...? — поинтересовалась она, указывая на кровать.

Фред усмехнулся.

— После тебя.

Гермиона развязала пояс на своем халате, но не успела она сделать и шага в сторону кровати, как...

— Что такое? — спросил он. На этот раз в его голосе ощущалось неподдельное беспокойство.

— Просто... ну я не думала, что мы будем спать в одной постели. И я как-то... забыла о том, что я собиралась лечь спать... До этого времени, — пролепетала она.

— Да уж это «имеет» смы-ы-ысл... — протянул Фред.

Раскрасневшись, Гермиона расстегнула халат, который, в свою очередь, плавно соскользнул с ее плеч.

У Фреда отвисла челюсть: Гермиона была одета в настолько неприлично короткие темно-розовые шорты, что он не был уверен, можно ли было их назвать шортами. Вдобавок к этому, на ней был самый маленький топ, который он когда-либо видел. Он был белым и держался на бретельках, которые подозрительно походили на тоненькие ниточки. И шорты, и топ оставили мало пространства для воображения. Каждый поворот и изгиб ее тела не оставался незамеченным для Фреда, и он не мог отвлечься. Гермиона начала ерзать под его взглядом.

— Что? — озадачилась она.

— Э-э-э... Что? Кхм-хм, — спросил он, взглянув на нее. Когда Гермиона успела открыться с такой стороны? И почему, черт возьми, он раньше не обращал на нее внимание?

Гермиона вздохнула и скрестила руки на груди, пытаясь прикрыть хоть что-то.

Немедля, Фред быстро перешел к комоду, достал оттуда одну из своих футболок и передал ее Гермионе.

— Вот, возьми. Может тебе в ней уютнее будет.

Гермиона улыбнулась, прежде чем натянуть на себя футболку, на которой красовалась эмблема «Пушек Педдл» — любимой команды Рона по квиддичу. Она была настолько велика ей, что аж свисала до колен, а ее рукавчики — ниже локтей. Вся эта картина вызвала улыбку у Фреда: Гермиона выглядела так очаровательно.

— Лучше? — мягко поинтересовался он.

— Намного, — ответила она, забираясь в кровать.

Следом за ней лег и Фред, но он не думал, что у него получится поспать дольше обычного.


* * *


А в это время Рон Уизли сидел на кухне в «Норе», доедая оставшееся после ужина, и чувствовал себя крайне угнетенно. Внезапно едва слышимый стук клюва привлек его внимание. Он посмотрел на светло-серую сову, сидящую на подоконнике, после чего открыл окно, взял письмо, адресованное ему, и быстро прочитал его. Рот его искривился в медленной улыбке.

Глава опубликована: 14.09.2013

Период адаптации

На следующее утро Фред проснулся от удушливого ощущения — он начал кашлять и ворочаться, пытаясь убрать со своего лица то, что мешало ему спокойно дышать. Раскрыв глаза, он понял, что препятствовало воздуху поступать в легкие — это были чьи-то волосы. Конкретнее, эта копна волос принадлежала Гермионе. Слегка приподняв голову, Фред посмотрел на Гермиону: она практически всем своим телом прижалась к нему. Не только копна ее волос находилась на его лице, но также Гермиона положила руку на его талию, ее ноги переплелись с его, а уж на его груди она и вовсе спала как на подушке.

Не-не-не. Так дело не пойдет. И Фред чувствовал, что еще слишком рано и что ему стоит как следует выспаться. Но он не мог спать, лежа на спине. Фред попытался отстраниться от Гермионы, надеясь на то, что она перевернется на другой бок. Но не тут-то было! Вместо этого она уютно устроилась у него на груди, уткнувшись носом. Он вздохнул. Ему так не хотелось нарушать ее сон — уж больно трогательной она казалась в этот момент. Гермиона чаще всего была такой... задумчивой, сосредоточенной. А сейчас Фред впервые видел ее такой расслабленной, не поглощенной в раздумья.

И ему явно стоило начать привыкать спать на спине.

Гермиона пробудилась ото сна в приподнятом настроении. Она еще никогда так хорошо не высыпалась. Она удобно разлеглась на своей подушке, пытаясь вновь уснуть. Но «подушка» вдруг задвигалась под ней.

Гермиона ошалело распахнула глаза, осознав, что все это время она спала не на подушке, а на... Фреде. А ее ноги и руки обвивали его тело. Какой конфуз! И как же она могла объяснить произошедшее? Гермиона и представить себе не могла, как она умудрилась допустить это. Она попыталась аккуратно высвободиться из «объятий», не разбудив Фреда. Как бы не так!

— Доброе утро, — сказал Фред осипшим ото сна голосом.

Гермиона взглянула на него. Тот, в свою очередь, улыбнулся ей; очевидно, он был в курсе того, что она собиралась незаметно скрыться с «места преступления» как ни в чем не бывало, и прекрасно видел все своими глазами — как она спала. Щеки Гермионы в миг заалели.

— Доброе утро! — в ее устах эта фраза прозвучала намного веселее. Быстро вскочив с постели, она накинула халат. — Как насчет завтрака?


* * *


— Ну не нравятся мне они! — упрямился Фред.

— Да почему? — раздраженно воскликнула Гермиона.

Он пожал плечами:

— Скучные какие-то.

Гермиона досадливо вскрикнула и в порыве гнева бросила образцы красок. Вот уже битый час они с Фредом пытались выбрать сочетания цветов для интерьера квартиры, но ни один из представленных вариантов не удовлетворял его запросам.

— И это все? Разве не нашлось что-то более оригинальное? — спросил Фред.

— Хорошо. Какие будут предложения? — возмутилась Гермиона.

— Ну... Не знаю... просто... что-нибудь... другое, — промямлил он.

— Да уж, это «многое» объясняет. По крайней мере, мне не все равно. Для меня важно твое мнение! И заметь: не я же без твоего ведома все решила касательно декора нашей квартиры! — кричала она на него.

Вот это да! Она ли это сейчас сказала? Сколько бы раз Гермиона в школе не подлавливала Фреда и Джорджа на совершении проделок, она ещё ни разу не кричала на них всерьез... до этих пор. В воздухе повисла тишина. Оторопев, Фред смотрел на Гермиону, как на чужую. Она заметила, что его уши приобрели опасный пунцовый оттенок. Это не сулило ничего хорошего. Обстановка накалялась. У Рона и Джинни было так же, когда у них происходил эмоциональный взрыв. Гермиона приготовилась к худшему.

Стоило Фреду открыть рот, как дверь отворилась, и голова Джорджа возникла в проеме.

— Да неужто всё так плохо? — шутливо спросил он.

Но, обратив внимание на то, что перед ним стоят раскрасневшиеся от негодования и тяжело дышащие Фред и Гермиона, Джордж понял: запахло жареным!

— Выслушайте меня, — начал он, — я прекрасно слышал, как кто-то вопил, вот и решил прийти на помощь — чтобы вы друг друга не поубивали. Что тут происходит?

— Она... она хочет... все тут кардинально поменять! — вопил Фред, указывая пальцем на Гермиону.

Джордж смотрел на брата, а в это время смех невольно рвался наружу.

И что?

— Ты хоть представляешь себе, сколько времени я потратил на все это? — возмутился Фред.

— О, безусловно. Я ж тебе помогал. Забыл что ли? Я же говорил тебе, чтобы ты для начала с Гермионой посоветовался, — ответил Джордж, скрестив руки на груди.

Она довольно кивнула.

— Спасибо, Джордж, — поблагодарила Гермиона, после чего повернулась к Фреду. — Предлагаю вот такой компромисс...

— Какой «такой»? — спросил он с подозрением в голосе.

— Ну, мы оставляем мебель, которую ты выбрал, но всего-то подберем другие цвета, чтобы все сочеталось. Также можно оставить парочку фотографий, но я хотела бы повесить здесь еще и те, которые понравятся мне, — доходчиво объяснила она.

— Звучит вполне разумно, — сказал Джордж.

Фред взглянул на своего близнеца.

— Ладно. Спокойной ночи. Только прошу вас, не устраивайте в магазине смертоубийств, — высказался Джордж, прежде чем исчез из виду, спускаясь вниз по лестнице.

Гермиона выжидающе посмотрела на Фреда. Он вздохнул.

— Не переживай. Все в порядке, — уверил ее Фред.

— Спасибо тебе. Завтра мы можем отправиться за покупками, — с радостью сообщила Гермиона, собирая образцы красок.

— Боже праведный! — пробормотал он себе под нос.


* * *


— Я сейчас умру! — крикнул Фред, обессилено распластавшись на кровати после похода по магазинам.

— Не умрешь, — строгим голосом осадила его Гермиона с противоположной стороны спальни.

— Ты это моим ногам скажи, — пробормотал он.

— Ой, ну прекрати. У нас еще куча дел.

— Куча дел? — возмутился он.

— Именно. Мы уже выбрали все необходимое для преобразования нашей квартиры, и теперь осталось лишь это все реализовать, — объяснила она.

— Гермиона, мы же вроде как волшебники. Почему бы нам не воспользоваться палочками?

— Ладно, ладно, — согласилась Гермиона. — Вот бездельник! — сказала она, вздохнув.

— Я все слышал!

Гермиона проигнорировала его возмутительный тон. Указав палочкой на фотографии, она произнесла нужное заклинание. И в миг те, что не устраивали ее, были отлеветированы в сторону, а их места заняли новые. Одобрительно кивнув, она подошла к кровати и применила к ней заклинание, после чего послышался щелчок: стеганое одеяло моментально поменяло цвет с ядовито-оранжевого до бордового. А спустя пару минут весь интерьер комнаты был представлен в красных и светло-желтых оттенках, особый акцент был на вишневых.

— Цвета Гриффиндора? — спросил Фред с усмешкой.

— Ну я подумала, что так будет... уютнее, — ответила она.

— Вполне. Спасибо, что хоть эти оставила, — сказал юноша, указывая на плакат «Пушек», висящий рядом с портретом Вендалины Странной, причем оба были в вишневых рамках.

— Они же нравятся тебе. К тому же, они подходят под нынешних интерьер, — сказала она. — А теперь пошли гостиную обустраивать.


* * *


Следующим утром Фред сидел за дубовым кухонным столом, размышляя о том, как он очутился здесь, и осматривая кухню, отделанную в зеленых и кремовом оттенках. Он настаивал на том, чтобы Гермиона уделила особое внимание морскому стилю и оттенкам серого, что она и оставила для гостиной. Как и в спальне, она украсила стены портретами и плакатами, которые он выбрал сам, само собой соответствующие декору. Хоть Фред и не признавался, но ему очень понравилась картина, которую Гермиона повесила над диваном: звездное небо, как покрывало укрывающее маленький городок Винго или как там он называется. Кухня казалась такой невесомо уютной и теплой.

Фред и в жизни представить себе не мог, как он, будучи в фиктивном браке с Гермионой, будет жить в обставленной ею квартире. Тем более уж не в своем магазине. Он всегда считал, что, женившись, вместе с супругой поселится в деревне — в большом доме возле «Норы». И у них будет квиддичное поле прямо во дворе и много-много раскидистых деревьев. К тому же, он хотел жениться по любви. И что в итоге? Родители все за него решили. И теперь он женился на девушке, в которую по уши был влюблен его младший брат, в попытке избежать брака с какой-то сбрендившей француженкой. А уж Гермиона справлялась со своей обязанностью на ура.

Вдруг она вышла из спальни, на ходу завязывая халат, из под которого выглядывала футболка с «Пушками», в которой Гермиона спала каждую ночь. Мысленно поблагодарив ее за это, он и понятия не имел, сможет ли еще увидеть Гермиону в том самом «наряде» вновь. С ним явно творилось что-то странное.

— Утро доброе! — произнес Фред.

— И тебе. Давно проснулся? — поинтересовалась она, заливая молоком хлопья.

— Да нет, вот только что, — ответил он. Ну а на самом деле Фред проснулся чуть больше часа назад и опять-таки, как и в то утро, Гермиона спала на нем. Действительно, это вошло у нее в привычку. Фреду это нравилось, но он не мог понять почему.

— Когда ты вернешься? — спросила она, вырывая его из водоворота мыслей. Гермиона прекрасно знала, что что-то беспокоит его, но что же?

— Примерно в пять, — ответил он. Фред с Джорджем вскоре должны были открыть филиал своего магазина в Хогсмиде, потому им нужно было встретиться с риэлтором. — А ты?

— Ну и я, наверное, — ответила Гемиона. Джинни собиралась на шоппинг, и ей нужна была помощь Гермионы. — Не забудь: ужин в семь.

Джинни, как и Рон, Джордж и Гарри, была приглашена на ужин в этот вечер, и, ясное дело, Фред с Гермионой нервничали — они все еще не свыклись с той мыслью, что женаты, так что весь ужин превращался для них в одно большое испытание.

— Увидимся, — сказал он, направляясь к лестнице. — Если что, то я сообщу, если припоздаю.

Спускаясь вниз по лестнице, он диву давался: почему же у него возникло чувство, будто они и есть муж и жена?

Гермиона начала переживать, чего же они закатывают ссоры и впрямь как настоящая супружеская пара? И отчего же ее это так беспокоит? Вздохнув, она отправилась за покупками. Конечно же, ей хотелось узнать, что же происходит с Фредом, но позже — сейчас у нее на повестке дня шоппинг.

В три часа Гермиона наконец-таки вернулась домой, изнуренная до такой степени, что аж не помнила, как аппарировала в квартиру. Джинни протаскала ее по всем магазинам в попытке найти зеленую мантию. Для нее стало последнее каплей, когда Джинни предложила ей посетить Хогсмид.

Гермиона устало побрела в спальню, желая поскорее принять душ и лечь в кровать. К тому же, ей еще нужно было приготовить ужин и собрать вещи для отъезда в Хогвартс. Она уже разделась, а вещи одна за другой попадали на пол. Уверенная в том, что Фред пробудет в Хогсмиде до пяти часов вечера, Гермиона решила не одевать халат. Подойдя к двери ванной, она распахнула ее, уже представляя, как ее тело обволакивают приятные горячие струи душа...

... и увидела Фреда, который, в свою очередь, сушил полотенцем волосы. По всей видимости, как и она, он думал, что дома-то он один.

И, как она, он был абсолютно голым.

Глава опубликована: 26.09.2013

Плетение интриг

Гермиона и Фред на пару секунд впали в ступор. После того, как к ней вернулось самообладание, Гермиона захлопнула дверь и побежала как можно скорее натягивать на себя одежду. Да уж, она еще ни разу в своей жизни не испытывала такую неловкость! Сидя на краешке кровати, она закрыла лицо ладонями и размышляла о том, сколько же предположительно будет стоить билет в другую страну.

Услышав, как медленно отворилась дверь, Гермиона все же не рискнула посмотреть в сторону ванной. Она знала: стоит ей только встретиться взглядом с Фредом — тут же сгорит со стыда.

— Гермиона, — мягко позвал Фред. Но она так и не взглянула на него. Тогда он сел перед ней на корточки. — Гермиона, — чуть тверже повторил он.

На этот раз она все-таки ответила ему, хоть и не убрала ладони от лица.

— Мне так стыдно.

— Серьезно. В любом случае рано или поздно нам пришлось бы с этим столкнуться, и хорошо, что это произошло именно сейчас, — рассуждал Фред.

Гермиона робко опустила руки, обрадовавшись, что он наконец-таки оделся.

— Ты в порядке?

— Да, — бросил он небрежно. — Так бывает, ничего страшного.

— Ни с кем другим... только с тобой... — пролепетала она.

Фред успокоил ее, погладив по руке. Он понимал ее с полуслова.

— Не бери в голову. К тому же, — добавил он с озорной улыбкой, — тебе нечего стесняться.

— Эй! — возмутилась Гермиона и хлопнула его по руке, после чего откинулась на кровать и свернулась клубочком, раскрасневшись пуще прежнего.

Фред подполз к ней и притянул Гермиону к себе.

— И как часто ты разгуливаешь по дому голой, пока меня нет? Думаю, мне стоит знать, а то мало ли что, — подразнил он ее.

— Фред, еще слово и ты нарвешься на Непростительное! — предупредила его Гермиона.

— Прости.

— Ничего страшно. Однако я ценю твою заботу, — она вздохнула.

— Все нормально? — с надеждой в голосе спросил он.

— Да, пойду в душ лучше. Накроешь на стол? — поинтересовалась она, поднимаясь с кровати.

— Как пожелаешь, женушка моя.

Гермиона нахмурилась.

— Прошу тебя, не называй меня так.

Она подошла к двери ванной комнаты, в то время как Фред направился в кухню, и, не отдавая себе отчет, резко развернулась и обратилась к нему.

— Фред?

— Да? — его голова возникла в проеме.

— И тебе нечего стесняться, — сказала она, захлопнув дверь за собой.

Усмехнувшись, Фред направился обратно на кухню.


* * *


— Во-первых, это достаточно странный вопрос, а во-вторых, это тебя не касается, Рон, — осадил Фред своего младшего брата в этот же вечер на ужине.

— Еще как касается! Мой братец с подругой тайком ото всех поженились. Так вот, хотелось бы знать, как долго они шашни крутят. Что ж в этом странного? — взбесился Рон.

Фред, переглянувшись с Гермионой, как будто мысленно попросил разрешения ответить на тираду Рона.

Одобрительно кивнув, где-то в глубине души она все же проклинала себя за то, что не позаботилась об этом раньше, хотя, в принципе, Гермиона полностью могла согласиться с тем, что в порыве гнева высказал им Рон.

— Ну, однажды вечером мы сидели разговаривали и в итоге проговорили всю ночь напролет, и вот тогда между нами пробежала искра, возникло особое притяжение, — неопределенно ответил Фред.

— Когда? — спросил Рон.

— Черт побери! Рон, тебе не все ли равно когда? — возмутился Джордж, сидя напротив младшего брата.

— Вот именно. Рон, на что ты намекаешь? — потребовала Джинни, сильно похожая в этот момент на разгневанную миссис Уизли.

— Да ни на что я не намекаю, спросил просто. Интересно же, — промямлил Рон.

Гермиона посмотрела на Гарри — тот рассеяно пожал плечами. Вздохнув, она поднялась и начала убирать со стола.


* * *


— Тебе не кажется, что Рон кое-что все-таки знает? — спросила Гермиона у Фреда в ночь того же дня, собирая вещи для отъезда в Хогвартс.

— О-о-очень сомневаюсь, — высказался он, лежа в постели. В магазине было довольно много книг, которые Фред регулярно перечитывал. Гермиона была удивлена, узнав, что он разбирается в Нумерологии и что его библиотека настолько обширна.

— Тогда почему он не устает задавать нам все эти вопросы? Может я и чокнулась совсем, но считаю, что он соврал, когда сказал, что случайно забрел в нашу спальню, перепутав ее с ванной — он явно что-то выискивает!

Взгляд Фреда моментально посерьезнел:

— Ты и правда так думаешь?

— Хотелось бы верить, что мне просто кажется, — сомневалась Гермиона.

— Тебе помочь? — поинтересовался он, обратив внимание на ее чемодан.

— Не стоит, я уже собралась, — ответила она и было дело направилась в сторону кровати, уже готовая лечь спать, как вдруг остановилась — воспоминания о сегодняшних событиях внезапно пронесли в ее голове, и она ощутила, как волна смущения вновь захлестнула ее. Тем временем Фред не оставил это без внимания и только собрался что-то сказать, как послышался стук в дверь.

— Интересно, кто же это? — удивилась Гермиона, натягивая халат поверх все той же футболки с «Пушками» и пижамных штанов Фреда. Она испытывала дискомфорт, находясь лишь в футболке и шортах. Хотя Фред был вовсе не против, если бы она осталась в шортах.

Фред поднялся с кровати, и молодожены подошли к двери. Дверь отворилась, и перед ним предстал совершенно несчастный, опечаленный Билл с огромным влажным пятном на рубашке.

— Билл, что случилось? — поразилась Гермиона.

— Я был у Флер. Мне показалось, что если у вас получилось сбежать, то, возможно, и мы смогли бы, — ответил он, сев на один из кухонных стульев в то время, как Гермиона поставила греться чайник, а Фред занял место рядом с братом.

— Ну, судя по вот этому огромному пятну на твоей рубашке, рискну предположить, что она была не в восторге от твоего предложения, — сказал Фред.

— О да. Она сказала, что это будет "непорядочно" по отношению к той девушке и "чтобы духу моего не было" до тех пор, пока я все не разрешу, ну или что-то вроде этого, — сказал он им.

Фред фыркнул.

— Ох уж эти француженки, — пробормотал он, вспоминая Клэр.

— Мы можем что-то сделать для тебя? — отзывчиво спросила Гермиона у Билла.

Билл посмотрел на нее.

— Вообще-то я надеялся на то, что вы мне поможете.

— Как? — поинтересовался Фред.

— Ты самый находчивый человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни, — сказал он Фреду, а затем повернулся к Гермионе. — А ты — самый умный. И объединив усилия вместе, я уверен, вы можете придумать что-то действительно дельное.

Переглянувшись, Гермиона и Фред согласно кивнули.

— Так, с чего начнем? — в голосе Фреда чувствовался азарт.

Послышался свист закипевшего чайника, и все они принялись за чаепитие. В итоге они засиделись до рассвета, разрабатывая план дальнейших действий и попивая чай.


* * *


— Ты прекратишь зевать или нет?! — потребовал Гарри.

— Ну уж извините! — повысила голос Гермиона, после чего еще раз зевнула. Вздохнув, Гарри не удержался и тоже зевнул. Опять.

— Эй, идёмте сюда, — позвала Джинни, указывая на свободное купе. Ей очень хотелось поскорее забраться внутрь подальше от взгляда Рона, который был направлен на Гермиону. Ясное дело, он не испытывал особой радости от того, что его старший брат сопровождал ее до «Кингс-Кросса», и ему даже почему-то казалось, что Фред не желал прощаться со своей женой.

— Отлично, как раз немного хоть вздремну, — поделилась Гермиона, еще раз зевнув.

— Разве ты не спала? — угрюмо спросил Гарри.

Гермиона так и не ответила, так как они вошли в купе, которое уже было занято Невиллом и Луной.

— Мать честная, — пробормотал себе под нос Рон.

— Всем привет, — сказал Невилл, заливаясь краской, а Луна же как всегда витала в облаках, так что вполне возможно, что она и не заметила вошедших.

Гермиона плюхнулась рядом с Невиллом. Она была слишком уставшей и уже была не в состоянии контролировать себя, и всё, чего хотела — всего лишь вздремнуть. Гарри присел рядом. Наконец-таки Рон и Джинни уселись по обе стороны от него. Было заметно, что оба Уизли — и Рон, и Джинни — испытывали неловкость, находясь настолько близко со своими суженными. Если, конечно же, их можно было бы так назвать.

Тишина вперемешку с напряжением заполонили купе, и Гермиона прикрыла глаза: остальное может и подождать.

Вскоре Джинни потрясла ее за плечо.

— Гермиона, мы уже почти приехали, тебе нужно переодеться в школьную мантию.

— Хорошо-хорошо, — зевнула она, словив на себе гневный взгляд Гарри. После чего он тоже незамедлительно зевнул. Достав чемодан, Гермиона вытащила форму, но внезапно на пол выпала футболка с «Пушками».

Рон поднял ее.

— Это чья? — потребовал он.

— Э-э-э. Фреда, — ответила она.

— Да знаю я, — разгневался он. — Зачем она тебе?

Гермиона пожала плечами.

— Я в ней сплю.

Рон опешил: мало того, что брат украл у него Гермиону, так еще она спала в футболке, которую Рон отдал ему. Этот факт лишь усугубил сложившуюся ситуацию. Уставившись на футболку, которую он крутил в руках и так и сяк, желая поскорее разорвать ее на мелкие лохмотья, после бросил ее на пол и унесся из купе в неизвестном направлении.

— И как это понимать? — спросила Гермиона у Джинни, как только подняла футболку и уложила ее обратно в сумку.

— В общем, Рон дал эту футболку Фреду, — тихо ответила Джинни.

Гермиона изнурено простонала. Все становилось лишь хуже.

— Пойду посмотрю, как он там, — объявил Гарри, поднимаясь с места.

— Я с тобой, — отозвался Невилл. Быстро взглянув на Джинни, он направился за Гарри.

Оставалось шесть недель до окончания Хогвартса, и она почувствовала, что хочет, чтобы поскорее это время прошло.

Глава опубликована: 29.09.2013

Подготовительный этап

— Нет, это не подходит, — пробормотала себе под нос Гермиона за завтраком. В своем письме, которое она читала в данный момент, Фред подкинул ей идею насчет помощи Биллу, но, увы, улитки, костюмы и перья — это было все не то.

— Что не подходит? — спросила Джинни, сидя напротив нее.

Гермиона встрепенулась:

— А? Эм, да нет, ничего.

Ответ подруги не показался Джинни убедительным, но она решила закрыть на это глаза. Ощутив на себе чей-то взгляд, она развернулась в сторону Рона и Невилла — последний же, моментально покраснев, уставился в тарелку. Джинни вздохнула.

— Ну же, поговори с ним. Невилл — парень-то вполне хороший, — сказала ей Гермиона.

— Да знаю я, — ответила Джинни. — Просто это... так странно.

Не успев сесть за стол рядом с Гермионой, Гарри тут же начал активно заполнять доверху свою тарелку едой.

— Хм. И когда же ты стал брать пример с Рона? — спросила Гермиона.

— Я ужасно голоден! Кстати о Роне, а чего он до сих пор сидит на другом конце стола, а не со всеми нами? Все еще никак не может отойти от того случая с футболкой?

— О да, — в унисон ответили Джинни и Гермиона.

Гарри покачал головой: 

— Пусть уж поскорее перебесится, а то с таким отношением к консультациям по выбору профессии ему грозит, как минимум, выволочка от Макгонагалл.

Гермиона вновь посмотрела в сторону Рона: он вяло разговаривал с Невиллом, который, в свою очередь, выглядел довольно замучено. Почему все стало так сложно? Ах да! Потому что мистер и миссис Уизли обманули своих детей.

Гермиона посмотрела на свою левую руку, на безымянном пальце которой красовалось обручальное кольцо, и у нее внезапно возникло ощущение, что ее «помощь» нисколько не помогла.


* * *


— Как все прошло? — спросил Гарри Гермиону, как только она вошла в Гостиную через проем в стене, скрытый портретом — она только что была на консультации у Макгонагалл, и они говорили о планах Гермионы на будущее. Если все пройдет гладко, то вскоре ее оповестят о том, что она принята на работу.

— Макгонагалл об этом мне ничего пока не сказала, но, думаю, возможно, я принята.

Гарри улыбнулся, глядя на нее:

— Вот и замечательно. Рад за тебя.

— Спасибо!

Только Гарри хотел что-то еще добавить к сказанному, как вдруг отодвинулся портрет и в комнате появилась Джинни... с Невиллом. И да, они и в самом деле беседовали.

— Мне кажется, или...? — шепнул Гарри Гермионе.

— Не тебе одному, — ответила она.

— Эй, ребят! — окликнул их Гарри.

— Привет! — ответили они, подойдя к Гарри и Гермионе, подробно рассматривающей их. На их лицах вырисовались широкие немного глуповатые улыбки. И если Джинни была просто ошеломлена, то Невилл будто бы... покраснел как рак.

— Что с вами? — спросил Гарри, хитро улыбнувшись.

— Ничего, — мгновенно ответили оба.

— Ну-ну, — сказал Гарри.

— Джинни, можно тебя на минутку? — спросила ее Гермиона.

— Пошли. А что?

Гермиона быстро ляпнула первое, что пришло на ум:

— Это касается нас с Фредом.

Джинни облегчено вздохнула — уж чего-чего, а этого она не ожидала.

— Идем, — сказала Джинни, схватив Гермиону за руку и потянув в сторону Комнаты Девочек.

А Гарри с Невиллом глядели им вслед, совершенно сбитые с толку. Стоило только Невиллу повернуться к Гарри, чтобы спросить его, что происходит, как Гарри, ухмыльнувшись, поинтересовался: 

— Что между тобой и Джинни?

Моментально покраснев, Невилл ретировался в Комнату Мальчиков, чтобы якобы сделать «домашнее задание».


* * *


— Ну так что? Что у вас с Фредом? — взволнованно спросила Джинни у Гермионы, закрыв за собой дверь.

— Да ничего, — спокойно ответила Гермиона.

— Но... т-ты же сказала... — заикалась Джинни.

— Нам надо поговорить, — объяснила она.

— О чем же? — потребовала явно расстроенная Джинни.

— Что с вами двумя происходит? 

Лицо Джинни в миг покраснело в тон цвету ее волос, и она улыбнулась: 

— Я подумала... В общем, я считаю, что ты была права.

— И...? — поинтересовалась Гермиона.

Джинни еще больше разрумянилась, насколько это было возможно.

— Знаешь, мне уже кажется, что он не такая уж и плохая партия, — призналась она.

Неожиданно для самой себя взвизгнув, Гермиона взяла в свои руки руки Джинни: 

— Я о-о-очень, ну о-о-очень рада за тебя!

Джинни рассмеялась:

— А семейная жизнь идёт тебе на пользу, как погляжу!

Гермиона улыбнулась: 

— Приятно знать, что все сложилось так хорошо.

Прям-таки все? — подразнила Джинни.

Гермиона моментально покраснела.

— Ну что, все собрала? — спросила Джинни, плюхнувшись на кровать Гермионы, и усмехнулась, заметив, как Гермиона заерзала, услышав вопрос подруги. 

Она вздохнула. Через три недели Гермиона окончит Хогвартс, а сейчас же она пыталась разобраться в вещах, скопившихся за семь лет пребывания в школе: одежда, книги и различные безделушки, томящиеся в ее чемоданах.

— Ума не приложу, куда же я все это дену? Наша квартирка и так маловата.

— А почему бы тебе кое-что не оставить у родителей? — предложила Джинни.

— Неплохой вариант, но папа все ещё не в восторге от моего поспешного замужества, — сказала Гермиона, пытаясь запихнуть туфли в и так уже до краев заполненный чемодан.

— Знаешь, рано или поздно это случилось бы, — ответила Джинни.

— Вряд ли. Думаю, ему нужно время, чтобы принять этот факт, — призналась она.

— Почему же? — недоуменно спросила Джинни.

— Ну во-первых, последнее время я только и слышу, как он называет Фреда моим «муженьком». И говорит о нем так, словно Фред создает мне сплошные проблемы. Во-вторых, папа всегда говорит, что «все совершают ошибки» и что «никогда не поздно исправить их».

— Плохо дело.

— И не говори, — Гермиона вздохнула. — А теперь не поможешь мне затолкать все это в чемодан?


* * *


— Как успехи? — Джордж еще не успел зайти в магазин, как его голос послышался уже на пороге.

В ответ Фред лишь хмыкнул. Вот уже два часа он пытался придумать противоядие к Сжимающему Порошку, которое они на этой неделе выставили на продажу, но оно было недоработано, потому и дало сбой.

Джордж посмотрел на брата: с тех пор как Гермиона вернулась в Хогвартс, Фред был неимоверно раздражителен. Ясное дело, Джордж мог его понять: он соскучился по жене и, должно быть, чувствовал себя не просто... разбитым. В конце концов, они не виделись почти месяц. Но постоянно плохое настроение Фреда озадачивало Джорджа.

— Она приедет меньше чем через три недели, — сказал Джордж.

Фред напрягся.

— Знаю, — сказал он, стиснув зубы.

Джорджу был знаком этот тон, потому он решил не доставать брата и, пожелав спокойной ночи, переместился обратно в «Нору», позволяя ему остаться наедине со своими мыслями.

Фред вздохнул, услышав, как захлопнулась дверь. И все же ему стоило признать: Джордж был прав.

Он скучал по Гермионе. Сильно скучал.

Вроде бы прошла пара недель, а ему казалось, что он не видел ее вечность, и теперь, когда ее не было рядом, было очень трудно скрывать свои эмоции. Он никак не мог нормально выспаться, потому что ее половина кровати пустовала, которая, будучи и так гигантских размеров, казалась ещё громаднее пуще прежнего. Вещи, которые привезла Гермиона, лежали нетронутыми. Фред никак не мог понять, почему же его так бесит то, что их кровать больше не пахнет ею.

Направившись к постели, он надеялся, что эти две с половиной недели мгновенно пронесутся.

Глава опубликована: 07.10.2013

Реалии

— Прошу внимания! Всем построиться, мы начинаем, — обратилась профессор Макгонагалл к семикурсникам, в жизни которых наступил знаменательный день — сегодня они окончили школу и по этому случаю собрались перед Большим Залом, ожидая начала празднества. Гермиона окинула взглядом выпускников, красиво наряженных в праздничные мантии и конические шляпы. И даже не верилось, что многие из них, вполне возможно, больше никогда не встретятся с друг другом.

Ученики тут же выстроились. Гермиона должна была стоять за Крэббом, но теперь, будучи замужней, ее поставили перед Роном. И в данный момент она не понимала: что же хуже?

Двери растворились, один за другим семикурсники вошли в Зал, где их уже ждали многочисленные ученики, друзья и родные. Приблизившись к своему месту, Гермиона увидела своих родителей, сидящих рядом с семейством Уизли. Как же она была счастлива тому, что Дамблдор пригласил их, и уж тем более она была неимоверно взволнована, заметив Фреда. Она расплылась в широкой улыбке, только лишь увидев его, не подавая виду, как боится реакции отца, сидевшего рядом с ним.

Они заняли свои места, и Дамблдор начал свою речь:

— Добро пожаловать! Сегодня мы собрались по важному случаю! Сегодня мы отпускаем в свободное плавание целое поколение волшебников и волшебниц. Стоит признать: этот курс был особо близок мне, и без них будет невероятно тоскливо, — многие посмотрели в сторону Гарри, от чего тот заерзал на месте. — Я уверен, мы еще услышим о них! Дамы и господа, разрешите представить вашему вниманию выпускников Хогвартса — Школы Чародейства и Волшебства! — тут же вспыхнули золотые искорки на кончиках ученических палочек, и все присутствующие, поднявшись, зааплодировали.

Дамблдор развел руками, и все вновь обратили взоры в сторону директора:

— Желаю вам прекрасного вечера! Да начнется пир!

Гарри подошел к Рону и Гермионе, которые испытывали явный дискомфорт, находясь рядом:

— Столько суеты было... А я ведь ожидал чего-то большего, — произнес он.

Стоило только Гарри высказаться, как тут же Уизли налетели на него с объятиями и рукопожатиями. А Гермиона пошла к родителям. Мать сердечно обняла ее, а отец всё так же был непримирим.

— Пап, прошу тебя, хоть порадуйся за меня. Мне это необходимо, — умоляла Гермиона. Он смягчился и обнял ее. Когда же отец наконец выпустил ее из объятий, Гермиона заметила Фреда, стоящего в стороне и наблюдающего за ней. Заметив ее взгляд, мистер Грейнджер обернулся в сторону зятя.

— Фред, — сказал он. — Я хотел бы с тобой поговорить.

Побледнев, Фред нервно сглотнул, после чего кивнул головой и последовал за отцом Гермионы.

Она посмотрела им вслед, едва заметив, как ее мать успокаивающе положила руку на ее плечо.

— Мам?

— Да?

— Я прекрасно знаю, что папа не в восторге от всего происходящего... А как же ты? Ты тоже такого мнения? — тихо спросила Гермиона.

— Ну, конечно же, нет, — спокойно ответила миссис Грейнджер.

— Фух. Просто, знаешь, не хочется стать вдовой в столь юном возрасте.

Ее мать засмеялась.

— Вот что тебе скажу, — сказал он Фреду за пределами школы. — Я люблю свою дочь больше всего на свете и желаю ей счастья. Как ты догадываешься, я уверен в том, что вы совершили ошибку. Уж больно юны вы для женитьбы. Но Гермиона, похоже, думает иначе, но я могу убедить ее в обратном. Так что пообещай мне вот что.

— Что? — быстро спросил Фред, обрадовавшись, что его не прибьет тесть.

— Береги ее, — голос мистера Грейнджера прозвучал крайне грустно.

Фред почувствовал, как что-то кольнуло в сердце:

— Клянусь.


* * *


— Ну наконец-то, — вздохнула Гермиона, заметив, как Фред и ее отец вошли в Большой Зал. Праздник был в самом разгаре, но Гермионе не хотелось есть, уж больно сильно она нервничала. Справа от себя она почувствовала, как Билл успокаивающе положил руку на ее плечо. Как только Фред подошел к столу, она взглянула на отца.

— Нам уже нужно уезжать, солнышко. Мы так гордимся тобой! — Гермиона была немного озадачена, но поднялась и обняла сначала его, а после — мать. Она помахала им, прежде чем родители скрылись за дверьми замка.

Гермиона заметила, как взгляд Билла переместился в левую сторону, и она поняла, что все это время и словом не обмолвилась с Фредом. Она не успела заговорить, как тут же Фред крепко обнял ее и поднял на руки, кружа по холлу. Когда он поставил ее на ноги, Гермиона решила присесть — уж больно кружилась голова:

— Я так понимаю, разговор прошел успешно?

— Лучше не бывает. Он благословил нас, — широко улыбнулся Фред.

Гермиона опешила:

— Ты не шутишь?

Фред кивнул.

Гермиона пронзительно завизжала и ринулась обнимать Фреда, причём так, что аж чуть ли не свалила его на пол. Крепко прижав к себе, он поцеловал ее в макушку. Гермиона взглянула на него и улыбнулась — ее первая искренняя улыбка за день.

— Послушай меня, — обратился Фред. — Я знаю, что ты уже собралась, так что давай сбежим с бала и отправимся домой?

Гермиона почувствовала, как проникается надеждой, которая ощущалась в голосе Фреда:

— Конечно. Ты же знаешь, что я не любительница всех этих вечеринок. К тому же, мне не уютно находиться рядом с Роном.

Фред посмотрел на рассерженного брата:

— Как это «домой»?

Гермиона рассмеялась. Только сейчас она начала ощущать себя настоящей женой: пожертвовала последним вечером в Хогвартсе ради того, чтобы дома провести тихий вечер с мужем. Возможно, это и есть проявление истинной жены:

— А вот так.

— Вы не против, если я составлю вам компанию? — вмешался Билл, обняв их. — Нам, вообще-то, надо кое-что сделать.

Молодожены посмотрели на друг друга. Вот теперь их брак точно не был фикцией.

Глава опубликована: 08.10.2013

Обустройство

Проснувшись на следующее утро, Гермиона чувствовала себя гораздо лучше, чем за вместе взятые прошедшие две недели. Сначала она не могла понять, почему же ей было так комфортно, но потом заметила спящего рядом Фреда и, улыбнувшись, вспомнила все до единой детали.

Затем ее посетило дежавю: она проснулась в таком же положении, что и днями раннее. Раньше она испытывала неловкость, сейчас же, спустя полтора месяца, происходящее выглядело крайне странно, это чувство вновь захлестнуло ее. Ее словно тянуло к Фреду. К счастью, Фред спал без задних ног, и потому Гермиона аккуратно, стараясь не потревожить его сон, высвободилась из его теплых объятий.

Так каждое утро. Их договоренность была только лишь временной. И не стоило привыкать к такого рода близости, иначе потом, когда все кончится, будет ой как неудобно. Гермиона была решительно настроена: после расторжения брака она собиралась остаться друзьями с Фредом. Она прекрасно понимала, что этот фиктивный брак поспособствовал началу их дружеских отношений.

Гермиона снова перекатилась на спину и попыталась отстраниться от Фреда настолько осторожно, насколько это было возможно. Только она успела высвободиться, как он перевернулся, и его руки вновь легли на ее талию. Гермиона замерла. Что ей делать?

После четырех неудачных попыток поднять его руки и быстро убрать в исходное положение, прежде чем его руки вновь успевали обхватить Гермиону, она решила воспользоваться радикальным методом. Гермиона знала, что Фред любил спать в просторе, он рассказывал ей об этом. Потому Гермиона решила использовать полученную информацию против него самого. Она придвинулась к нему. Тот, находясь во сне, заворчал. Гермиона вплотную прижалась к Фреду, и как она предугадала, он быстро перекатился на другую половину кровати. Облегченно вздохнув, она попыталась подняться с кровати, но не тут-то было! Не успела она встать, как Фред опять за свое: он обхватил руками ее ноги. «А теперь мне что делать?», — подумала Гермиона, находясь в смятении.

Единственное, что ей пришло на ум — сделать резкий рывок ногами.

Она дернула ногами так сильно, что, перестаравшись, упала с кровати с очень громким визгом.

Фред сладко спал, пока его не вытянул наглым образом из объятий Морфея пронзительный крик, после которого последовал громкий удар о пол. Присев, Фред заметил, что Гермионы не было в постели. Как выяснилось, крикнула она. Фред соскочил с кровати, чтобы посмотреть, что случилось. Он уже было хотел выйти из комнаты, положив руку на ручку двери, как гневное «ай!» заставило его застыть на месте.

Фред обернулся посмотреть на Гермиону, которая повалилась на пол, вцепившись в одеяло и запутавшись в нем. Он облегченно вздохнул: на нее не напал какой-то ненормальный шизофреник; это было всего лишь одеяло. Не сдержавшись, Фред рассмеялся, посмотрев на самого ответственного, достойного человека, которого он когда-либо знал и который предстал перед ним в настолько нелепом виде.

— Тебе смешно? Я чуть ли жизни не лишилась, а тебе смешно? — кричала Гермиона.

— Прости, ну правда. Но, знаешь, со стороны это выглядело довольно забавно, — сказал в свое оправдание Фред.

Гермиона сердито посмотрела на него:

— Я пыталась встать с постели, не разбудив тебя.

— Отлично сработано, — сухо ответил он.

— Ну от тебя-то толка мало.

— В смысле?

— Ты вцепился в меня мертвой хваткой! Пришлось вечно убирать твои руки, и вот я упала, — объяснила Гермиона.

Фред перестал смеяться, услышав ее слова. Он обнял ее? Но это было не в его стиле. Обычно он предпочитал спать, развалившись на всей кровати, но, по-видимому, просто в этот раз у него было хорошее настроение, и он обнял ее — просто не осознал это.

— Извини, — пробормотал он.

— Вот поможешь мне — прощу, — сказала Гермиона, подав ему руку.

Взяв ее руку, Фред помог ей подняться. Как только Гермиона выпрямилась, она начала тереть локоть и морщиться от боли.

— Ушиблась? — спросил Фред, осторожно убрав ее руку от локтя, и осмотрел ушибленное место.

— Все в порядке. Должно быть, я просто упала на него.

Фред продолжал осматривать ее руку и, услышав ее голос, посмотрел ей в глаза и замер. Как и она.

«Что происходит?», — подумал он, не отрывая взгляда от нее.

Мысли Гермионы мало чем отличались от мыслей Фреда, который поглаживал ее локоть и смотрел на нее. Становилось все труднее и труднее думать. Наконец, спустя пару секунд, Гермиона очнулась.

— Ммм...Фред. Мне уже намного лучше, — прошептала она.

Фред тоже, казалось, пришел в себя.

— Присядь и никуда не уходи. Я принесу тебе лед... или зелье. Только... никуда не уходи, — сказал он и выбежал из комнаты.

Гермиона вздохнула и села. Это будет очень длинный год.


* * *


— Фред, ты должен это сделать! — сказал с досадой Джордж своему брату спустя несколько дней.

— Что ты от меня хочешь? — возмутился Фред.

— Не знаю! Она твоя жена, и, конечно, ты подумывал кое о чем...

— О чем, например?

— Затащи ее наверх да и доставь неземное удовольствие... Чего бы тебе это ни стоило! — невзначай сказал Джордж.

Фред опешил:

— Если бы Гермиона услышала, что ты сказал, то, боюсь, тебе пришлось бы всю жизнь пищать, как девчонка.

— Тогда придумай что-нибудь другое. Я больше не вынесу это, — Джордж угрюмо посмотрел в сторону Гермионы, беседовавшей с Дином и Шеймусом, пришедших в магазин поздороваться. За первые три дня проживания в квартире Гермиона стала устанавливать свои порядки. Как только она закончила уборку в помещении магазина, Гермиона принялась за наведение порядка на прилавках. Джордж был в ярости! Она начала прибираться до того, как он прибыл, и потому Джорджу потратил три часа в тщетных поисках порошкового мухомора, после чего потребовать от Гермионы объяснений о произошедшем.

— Хочешь, чтобы я постарался объяснить Гермионе не делать этого? Да ты, наверное, хочешь, чтобы она меня прикончила, — сказал Фред.

— Хорошо! Если ты не скажешь ей, то это сделаю я! — решил Джордж.

— Давай-давай. Постараюсь убедить маму, что ты не сильно пострадал, — ответил Фред.

Не обращая внимания на отпущенный братом комментарий, Джордж решительно направился к Гермионе, помахав на прощание рукой Дину и Шеймусу, покидающим магазин.

— КХМ... Гермиона? — начал он, коснувшись ее плеча.

— Да? — отозвалась Гермиона, обернувшись.

Джордж потерял ход мыслей, все его самообладание улетучилось. Гермиона стала смотреть на него, как на идиота, пока он, молча, стоял, как истукан. Внезапно внимание Джорджа привлек зазвеневший звонок над дверью. Он обернулся и увидел в дверях Билла.

— Билл! — слишком нарочито удивился Джордж, бросившись к своему старшему брату и понизил голос: — Помоги! Она все перевернула тут вверх дном, а Фред отказывается предпринимать соответствующие меры!

Билл усмехнулся:

— Ну жить-то ему всё-таки хочется. А тебе от меня чего нужно?

— Сделай так, чтобы она отвлеклась на что-нибудь другое, — умоляющим тоном произнес Джордж.

— Это малое, что я могу сделать, брат. А вообще-то я в любом случае пришел поговорить с ней, — ответил Билл, сделав шаг в сторону своей снохи. Коротко пошушукавшись и перекинувшись словом с Фредом, они направились наверх в квартиру, где Джордж поинтересовался о том, что произошло за последние три дня.


* * *


— Ты уверен, что нам не нужна помощь Фреда? — спросил Билл у Гермионы, отхлебнув сливочное пиво, которое было любезно ему предложено.

— Нет, мы без него разберемся. Тем более они с Джорджем заняты, — объяснила она, сев напротив Билла. — Как с Флер? Есть прогресс?

— Думаю, да. Когда мы виделись, я сказал ей, что постарался выбраться из этой всей неразберихи «с честью», и она даже не закричала на меня и уж тем более не бросила в меня чем-нибудь.

Гермиона рассмеялась над тем, как он сделал пальцами в воздухе кавычки при произнесении слов «с честью»:

— И это ты считаешь прогрессом?

— В общении с Флер? Еще как, — ответил он.

После очередного глотка сливочного пива он снова посмотрел на нее и спросил:

— У вас двоих есть идеи?

— В общем-то да, есть. Возможно, не то, что имеет в виду Флер, но по крайней мере ты не будешь выглядеть плохо в её глазах, — заверила Гермиона.

— Звучит неплохо. Как вам это пришло в голову?

— Фред отметил, что Шери испытывала симпатию к твоему другу в Хогвартсе, его звали Майкл...

— Макдугалл. Да, помню. Как насчет него? — спросил Билл.

Гермиона улыбнулась ему:

— Он свободен?


* * *


— Так ему понравился наш план? — спросил Фред Гермиону, когда они готовили ужин вечером. Ну, то есть разогревали один из десяти принесенных Молли блюд. По крайней мере, хоть один человек был рад их браку.

— Да, он сказал, что это гениально.

Фред хотел было спросить о том, как им спланировать их воссоединение, но вдруг раздался громкий стук в дверь. Удивленно посмотрев на Гермиону, Фред пошел открывать дверь. В проеме стоял Рон, держа в руках закрытый контейнер с чем-то, вкусно пахнущим, и выглядел он так, будто пришел на прием к стоматологу.

— Эй, Рон, что случилось? — сухо поинтересовался Фред.

— Мама попросила передать вам, — он аккуратно протянул миску в сторону Фреда. — Увидимся.

— Рон, может останешься на ужин? — с надеждой в голосе спросила Гермиона, появившись рядом с Фредом.

Умоляющий взгляд Гермионы убедил его. Ей удавалось обвести его вокруг пальца с одиннадцати лет. Рон никогда не мог отказать Гермионе, когда она смотрела на него своими большими карими глазами, полными мольбы:

— Конечно.

Рон нехотя сел за стол и завел вялый разговор. Он задавал много вопросов касательно отношений Гермионы и Фреда. Гермиона вдруг вспомнила, что Молли всегда давала им знать, когда собиралась отправить им яства. Это не имело для нее особого смысла, просто Рон снова решил ненадолго зайти без приглашения.

— Рон, мы отойдем на секунду, — Гермиона вмешалась в их дискуссию о текущем сезоне квиддича.

— Конечно, — согласился он.

Фред встал и последовал за Гермионой в спальню. Она закрыла дверь и повернулась к нему с гневным взглядом.

— Он лжет! — она негодовала.

— Кто? Рон? — спросил сбитый с толку Фред.

— Фред, когда твоя мать когда-либо посылала нам что-нибудь без предварительного уведомления? И он опять заговорил о наших с тобой отношениях.

Фред задумался на мгновение, прежде чем решил, что Гермиона оказалась права. Гнев овладел им:

— Что ты предлагаешь?

— Думаю, мы должны дать ему то, что он так упорно ищет!

Глава опубликована: 16.12.2013

Клин клином вышибают

— Дать? И что же мы ему дадим? — в недоумении спросил Фред у Гермионы.

— Рон, по-видимому, считает, что мы врем и... — было начала Гермиона.

— Но мы врем, — прервал ее Фред.

— Так-то да, но он не должен знать об этом.

Фред кивнул, хоть и не был уверен в том, о чем говорила Гермиона: в любом случае, она знает, что делает.

Или Фреду просто так кажется.

Без всякого предупреждения Гермиона выправила блузку из джинсов и начала ее расстегивать. Глаза Фреда чуть ли не вылетели из орбит, и он коснулся ее руки, дабы остановить Гермиону.

— Ты что творишь? — прошипел он.

— Пытаюсь заставить Рона считать, что мы, как и подобает мужу и жене, «милуемся»,— доходчиво объяснила она, распустив волосы, ранее наскоро собранные в пучок.

— Зачем? — удивился он.

— Ты издеваешься? — потребовала Гермиона.

Фред молча смотрел на нее, и тогда она поняла, что он был серьезен как никогда:

— Фред, если мы это сделаем, тогда Рон подумает, что мы и в самом деле не притворяемся.

Фред ударил себя по лбу:

— Точно!

Гермиона улыбнулась своему отражению в зеркале. Не плохо, но все же не то.

— Чего-то не хватает, — заключила она.

— Чего?

Не успел он опомниться, как Гермиона прильнула к его губам. Он остолбенел и не знал, как реагировать на ее действия. Но только лишь пару секунд!

Руки Фреда сами по себе заскользили по ее телу. Сначала он запустил пальцы в волосы Гермионы, затем его руки начали все ниже и ниже опускаться, достигнув ее талии. Теперь ее блузка была расстегнута, а пальцы Фреда проникли под мягкую ткань и, скользя, поднимались вверх по гладкой коже ее спины, доводя Гермиону до дрожи.

Тем временем Гермиона, выпустив пальцы из его волос, плавно провела ими невидимый узор, слегка поглаживая спину и руки Фреда. И, наконец, неохотно оторвалась от него, посчитав, что этого достаточно. Но Фред, казалось, не был так уверен. Лишившись ее губ, его рот заскользил вниз по шее девушки. Гермионе не хватало воздуха. Это она планировала. Ммм, но это было и в самом деле здорово. Прикрыв глаза, ее руки скользнули под его футболку.

Внезапно громкий стук в дверь привел их в чувство.

— Ребята, у вас там все в порядке? — через дверь проник голос Рона.

— Да-да, — прытко ответила Гермиона. — Сейчас выйдем.

Послышались шаги Рона, направляющиеся в сторону коридора. Гермиона взглянула на Фреда: лицо покраснело, дыхание сбилось, футболка помята, волосы взъерошены. Должно быть, она выглядит примерно так же.

— Ладно. Пошли, — решительно заявила Гермиона.

Пока они шли на кухню, Гермиона на ходу застегивала блузку и поражалась самой себе, когда же успела расстегнуть ее. Рон моментально перевел взгляд на них, как только они появились на пороге. Когда он заметил покраснения на шее Гермионы, его глаза заметно округлились, затем рассерженно сузились, а лицо в порыве гнева побагровело.

— Все нормально, Рон? А то хреново выглядишь, — сказал Фред с деланно невинным выражением лица, которое он всегда использовал после совершения проделок. Наблюдая за Роном, который был готов убить своего старшего брата, Гермиона изо всех сил старалась не расхохотаться.

— Мне нужно идти, — пробурчал Рон, после чего протопал к двери и хлопнул дверью, даже не попрощавшись.

Фред и Гермиона переглянулись и рассмеялись.

— Ну это было нетрудно, — сказал Фред. — Ты действительно считаешь, что он этого заслуживает?

— После стольких лет... Жестоко, но надо, — промолвила Гермиона.

Все еще улыбаясь, Фред, лежа на полу, повернулся взглянуть на нее, развалившуюся на диване и представил себе, вот бы его кто-нибудь, помимо Джорджа, мог бы знать так же хорошо, как Гермиона знала Рона и Гарри. Ему очень хотелось этого.

— Что ты думаешь насчет произошедшего? — тихо спросила Гермиона.

— Ты прекрасно знаешь и Рона, и Гарри. И мне хотелось бы, чтобы и меня ты знала так же хорошо, — пожелал Фред.

Гермиона мягко улыбнулась:

— Скоро это обязательно произойдет.

Фред взглянул на нее.

— Надеюсь, — прошептал он.

Она встала с дивана и подошла к лежащему на полу Фреду, опустилась на колени, и он присел, после чего Гермиона нежно погладила его по щеке:

— Обещаю. Ты замечательный.

Фред посмотрел в глаза Гермионы, в то время как она заботливо поглаживала его лицо. Отсвет пламени камина падал на ее лицо. Бесспорно она была красивой: большие глаза, мягкие пухлые губы, несколько маленьких веснушек, усеявших ее нос, и высокие скулы. Но ум и добросердечие делали ее прекраснее. Было ясно, чем она так нравилась Рону.

Гермиона в данный момент рассуждала в подобном ключе о Фреде, рассматривая его. Она прекрасно понимала, насколько он был мил. Очень мил. Фред был задумчивым и забавным. Он был одним из немногих, кому она доверяла. Жаль, что в его жизни не было такого человека, который мог бы по достоинству оценить его.

Фред еще никогда не был так близок к ней, как сейчас, и это явно мешало Гермионе сосредоточиться. Ее глаза расширились. Стоило Фреду нежно коснуться ее губ своими, она трепетно прикрыла глаза и увлеклась. Прежде чем они успели понять, что происходит, Фред потянул ее на себя, попутно поглаживая ее. Просунув руки под футболку, Гермиона отстранилась и сняла ее с него. Гермиона посмотрела в глаза Фреда, в которых плясало отражение пламени камина. Одну руку он положил ей под спину, другой обхватил ноги и поднялся, бережно держа ее на руках. Она была такой маленькой, как пушинка, поэтому ему не составило особого труда отнести Гермиону в спальню, где они вновь вернулись к поцелуям.


* * *


На следующее утро Гермиона проснулась, с трудом припоминая минувший день и, когда до нее наконец дошло, она сразу поняла, что лежит в одной с Фредом постели, в принципе, как и всегда, но что-то было... иначе. Через какое-то время Гермиона вновь решила уснуть, прижавшись к Фреду, правда при этом она испытывала иные чувства. Она было потянулась почесать ногу, как вдруг осознала, что именно изменилось. Она была абсолютно голой.

Сон как рукой сняло. Фред с обнаженным торсом мирно спал рядом с ней. В ее сознании пронеслись воспоминания вчерашнего вечера: они пошли в спальню, дабы заставить Рона думать, что у них есть к друг другу чувства и что их брак не является фиктивным, после чего увлеклись до такой степени, что целовались, лежа на полу, а потом Фред понес ее в спальню и положил на кровать, и они...

«О Боже!», — единственное, что пришло на ум Гермионе. Она присела, плотно обернув вокруг себя одеяло. Это не сулило ничего хорошего, ведь они с Фредом планировали через год развестись. Сейчас же это было уже невозможно: получить развод в мире волшебников было намного сложнее, чем в мире магглов.

Фред пробормотал во сне и повернулся к ней. Он убрал ее руку с ее ноги, как и в прошлое утро, когда она упала с кровати. Она грустно улыбнулась. Фред был так трогателен. Даже прошлой ночью он был так с ней нежен, будто она была фарфоровой. Фред действительно заботился о ней, что только усугубляло нынешнее положение дел. Слеза скользнула по ее щеке, и она шмыгнула носом.

Фред проснулся, услышав плач Гермионы. Открыв глаза, он увидел ее, завернутую в одеяло и уткнувшуюся носом в подушку. Фред присел и обнял ее, прижав к груди. Она еще пуще прежнего начала громко всхлипывать, дрожа всем телом. Сердце Фреда кровью обливалось. Он успокаивал ее, тихо нашептывая успокоительные речи. Она жалела о случившемся. Да разумеется, жалела! Гермиона согласилась выйти за него замуж, чтобы помочь, а он воспользовался ею. Как же он ненавидел себя.

В конце концов, рыдания Гермионы поутихли, а потом и вовсе прекратились. Сидя на постели, она медленно смахнула слезы и повернулась в его сторону:

— Фред...

— Все хорошо, — прошептал он.

— Прости! — сказала она так тихо, что Фреду пришлось прислушиваться.

Фред был ошеломлен:

— За что?

— Ты нуждаешься в моей помощи, а я...

Фред положил руки на ее плечи, пытаясь успокоить. Она впервые за все утро взглянула ему в глаза, полные сочувствия и сожаления.

— Тебе не за что у меня просить прощение. Просто мы оба немного увлеклись, — просто ответил он.

— Но теперь мы не можем развестись, — закричала она.

— Знаю, но мы обязательно что-нибудь придумаем... — он вновь положил ей руки на плечи.

Гермиона тяжело вздохнула:

— Все нормально? То есть что-нибудь изменилось в наших отношениях? — сдавленным голосом спросила она.

Он не знал, как на это ответить, ведь в ту ночь он реально подумал, что они теперь смогут жить, как настоящая семья, но теперь понял, что Гермиона не придерживалась того же мнения и считает, что им не суждено быть вместе.

— Нет, все так же — по-прежнему, — ответил Фред.

Глава опубликована: 17.12.2013

Ну так что?

В течение следующих двух недель Гермиона и Фред старались избегать друг друга, сторонились, как чумы. Обычно он спал на диване, либо ложился спать в постель тогда, когда Гермиона уже давно спала. Гермиона, в свою очередь, просыпалась и уходила заниматься своими делами, прежде чем он успел проснуться. Окружающие были в курсе, что между этими двумя явно что-то произошло, но полагали: "милые бранятся — только тешатся". Но Фред не был так в этом уверен. С того утра они даже словом не обмолвились. Все их беседы сводились к приклеенным на холодильник стикерам.

Так что для Фреда, поднимающегося наверх по лестнице магазина, было неожиданностью увидеть Гермиону, сидевшую за кухонным столом и ожидавшую его прихода.

— Привет! — немного смущенно сказала она.

— Привет, — ответил он.

— Нам нужно поговорить, — заявила Гермиона.

Фред догадывался, о чем она:

— Я знаю. Еще раз прости меня за то, как я повел себя. Это просто...

— Не об этом, — Гермиона перебила его.

Фред посмотрел на нее:

— А о чем тогда?

— Я хотела поговорить о Роне.

Его лицо побагровело:

— Что он сделал?

— Приходил Гарри и сказал, что Рону часто приходят письма, — медленно сказала Гермиона.

— От кого?

— Он не сказал. Гарри пару раз видел, как он ночью получает письма и отвечает на них, пока никто не видит. А вчера увидел, как Рон выходил из церкви, в которой мы обручились.

Фред ощутил гнев. Ослепляющий гнев, который с каждой секундой разрастался в нем.

— Он хочет разрушить наш брак, — он решительно направился в сторону двери, уже представляя, как убивает собственного брата.

— Остановись, Фред, — взмолилась Гермиона, преградив путь и положив руки на его грудь.

— Остановиться? Гермиона, он же хочет...

— Да, но мы не должны показывать, что знаем о его планах.

— Почему? — поинтересовался он.

— Потому что тогда он подумает, что мы что-то скрываем, — ответила Гермиона.

— И что же ты предлагаешь нам делать? — потребовал Фред, пытаясь успокоиться.

— Ну для начала нам следует перестать вести себя как идиоты, начать адекватно общаться на людях! — заявила она.

Фред, вогнанный в краску ее словами, заметил, что ее руки все так же лежали на его груди. Гермиона проследила за его взглядом и быстро убрала их.

— Прости! — промолвила она.

— Да брось.

Она поражено взглянула на него, требуя объяснений.

— Гермиона, ты моя жена. Нет ничего страшного в том, что ты коснулась меня. Для мужа и жены это вполне естественно, — пояснил Фред.

Ее щеки в миг разрумянились:

— Разве это не... странно?

— Странно было только сначала, — признался он. — Мы уже почти как полгода женаты. Нам пора свыкнуться с этим.

Гермиона медленно кивнула.

— Так что нам делать с Роном? — спросил Фред.

— Ясно одно — он не скажет, кому пишет эти письма, — Гермиона села на диван. Фред присел рядом, повернувшись к ней лицом. — И понятно, что этот человек явно не рад нашему браку.

Фред был сбит с толку:

— Кто же еще, помимо Рона, против нашего брака?

— Может твой папа? — догадался он.

Гермиона рассмеялась:

— И кроме него.

Внезапно в разуме Фреда возникла мысль:

— Клэр!

Гермиона согласно кивнула:

— Если мы разведемся до конца этого года, то тебе все равно придется жениться на ней.

— И Рон не сможет жениться на тебе. Это запрещено магическим контрактом.

— Но мы больше не будем мужем и женой, — решила Гермиона.

— Вот же придурок, — пробормотал он, откинувшись на подушку дивана.

— Полностью согласна с тобой, но ты должен и его понять.

Фред, потрясенный ее словами, посмотрел на нее.

— Прежде чем ты начнешь кричать, — обратилась она к нему, — сначала послушай меня. Я нравилась ему, и он всегда думал, что мы будем вместе, затем узнал, что должен жениться на девушке, которая ему даже не нравится, а я взяла и сбежала с его братом. Так что не думаю, что хоть один из нас может по-настоящему прочувствовать всю его боль.

Фред вздохнул:

— Ты права, но он все равно придурок.

— Знаю-знаю, но мы перевоспитаем его! — она лукаво улыбнулась.

— Как? — спросил Фред.

— Пока еще не знаю, но мы обязательно что-нибудь придумаем.

Он согласно кивнул:

— А что насчет... нас?

Гермиона вновь раскраснелась:

— Мы должны смириться с этим.

— И как же? — поинтересовался он.

— Нам надо попытаться вернуться к прежнему общению, — заявила она.

— А разве это возможно?

Она посмотрела в его глаза, пытаясь найти в них ответ, но лишь молча простояла нескольких минут.

— Возможно, — наконец она кивнула, после чего встала и протянула ему руку.

Он посмотрел на нее, вновь смущенную. Это снова произошло.

— Пошли в постель, — просто предложила Гермиона.

Прыжком встав на ноги, Фред было открыл рот, чтобы ответить ей, но Гермиона оборвала его:

— Это не то, о чем ты подумал. Поспать, естественно. Мы должны вновь привыкнуть к друг другу.

Она была права. Молча, он взял ее за руку, и они отправились в спальню.


* * *


— Я нормально выгляжу? — спросила Гермиона у Фреда вот уже семнадцатый раз за последние двадцать минут.

Подойдя к ней, Фред положил руки на ее плечи:

— Гермиона, ты прекрасно выглядишь. Ты же идешь на работу, а не на светский раут. В первую очередь им важен уровень твоей квалификации, а не внешний вид.

Гермиона кивнула.

— Ты прав, да, определенно прав... — она пробормотала себе под нос, направившись в сторону спальни.

Покачав головой, Фред слегка усмехнулся и подумал, как же было забавно наблюдать за нервничающей в свой первый рабочий день Гермионой. О чем ей было беспокоиться? Она была гениальной девушкой и уходила в работу с головой, а также замечательно справлялась со своими обязанностями. Сколько же раз он ей об этом говорил, а она все равно продолжала накручивать себя.

— Ладно, уже надо идти! — не совсем уверенно сказала она, вернувшись на кухню.

Заметив ее испуганный взгляд, Фред быстро подошел к ней и крепко обнял:

— У тебя все получится. Я знаю.

Она еще сильнее вжалась в него; было заметно, насколько ей было страшно.

— Хочешь, я пойду с тобой? — предложил Фред.

Гермиона улыбнулась:

— Нет, все в порядке.

— Вот она — моя девочка! — с нежностью в голосе произнес он.

Отойдя от Фреда, Гермиона аппарировала.

Улыбаясь самому себе, он помыл посуду и отправился на работу.


* * *


Джордж, волосы которого вот уже три дня были фиолетовыми после испытаний Идеально Сжимающейся Шпаргалки, повлекших взрыв, только что открыл магазин.

— До сих пор ума не приложу: с какой стати я должен каждое утро открывать магазин в то время, как ты живешь в этом же доме, только этажом выше?

— В отличие от некоторых, у меня есть жена, — важничал Фред. — Как вижу, заклинание Джинни не сработало.

Джордж нахмурился:

— Нет! Пожалуйста, напомни мне, почему я согласился на использование этого дурацкого заклинания из девчоночьего журнала?

— Может потому, что в тот момент ты был похож на виноградную гроздь, — сказал Фред как ни в чем не бывало.

Джордж взглянул на своего близнеца:

— Мама сказала, если это не пройдет к концу недели, то она заставит меня отправиться в Мунго.

— Давно пора, — пробубнил себе под нос Фред.

— Гермиона уже ушла? — спросил Джордж.

— Только что. Никогда еще не видел ее такой взъерошенной.

— Успокойся, Гермиона работает в Отделе Регулирования Магических Популяций, а ведь я был уверен, что она, как Гарри и Рон, пойдет учиться на аврора, — подметил Джордж, махнув палочкой в воздухе, чтобы изменить вывеску над дверью с «закрыто» на «открыто».

— Ты же знаешь Гермиону — она хочет освободить эльфов от рабского труда, подружиться с кентаврами, помочь оборотням... ну что я могу сказать... Именно поэтому я на ней и женился, — ответил Фред, после чего начал наполнять товаром почти опустевшие прилавки с Канареечными Помадками.

— Как ты думаешь, скоро ли она сдастся? — задумался Джордж.

— Сдастся? Ты точно уверен, что достаточно хорошо с ней знаком? Это не про нее, — произнес он и тут же замер: он вспомнил, как гладил Гермиону по волосам. — Каштановые волосы, несносный характер — в принципе из-за всех перечисленных ее качеств у любого человека возникает желание либо ее убить... либо себя.

— Знакомо, — согласился Джордж. — И ты женился на ней.

— Что есть, то есть, — мягко ответил Фред и вернулся к своей работе.

Глава опубликована: 19.12.2013

Ну вот! Опять!

На следующий день, быстро поднявшись по лестнице, Фред увидел очень недовольного Джорджа, сидевшего на кухонном стуле. Гермиона стояла позади него, наведя палочку на его по-прежнему фиолетовые волосы, и выглядела не менее разочаровано.

— Что здесь происходит? — удивился Фред.

— Да я думал, что Гермиона, воспользовавшись своей блистательной изобретательностью, сможет убрать это фиолетовое безобразие с моих волос, — проворчал Джордж.

— Как я понимаю, ничего не вышло? — лицо Фреда было невозмутимым.

— Я пыталась и так и сяк — все в пустую! Какими были волосы, такими и остались, — обреченно ответила Гермиона.

— По крайней мере, этот фиолетовый оттенок не так уж плох, — сказал Фред, направившись по коридору в спальню.

— Не паясничай! — крикнула ему вслед Гермиона.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты что-то придумала, — умолял ее Джордж.

— Ну есть кое-что... — пробормотала она и, указав палочкой на его волосы, выкрикнула «Реторн!», после чего огненное свечение распространилось по волосам Джорджа. Как только свет исчез, волосы вновь обрели ярко-рыжий цвет.

— Сработало! — ликовала она.

— Получилось! Получилось! — Джордж вскочил со стула и побежал к зеркалу.

— Что у вас тут происходит? — Фред вернулся на кухню.

— Твоя жена гениальна! — прокричал Джордж, чмокнув ее в щеку. — Я твой должник, — с этими словами он направился вниз по лестнице.

Гермиона снова посмотрел на Фреда, который улыбался ей:

— Ты чего?

— Ты знаешь, что ты потрясающая? — мягко поинтересовался он.

Гермиона залилась краской:

— Да ладно тебе...

— О, пока я не забыл! Сегодня приходили Оливер и Кэти, — сказал Фред.

Мысленно поблагодарив его за смену темы разговора, Гермиона задала вопрос:

— Что у них нового?

— Свадьба назначена на четырнадцатое число следующего месяца. И да, если мы не придем, то они нас заавадят, но если без шуток, то они заходили, чтобы пригласить нас в «Дырявый Котел». Если ты не против.

— Конечно пойдем, — ответила она. Фред улыбнулся и пошел отправлять письмо Кэти и Оливеру.

Гермиона села за стол и тяжело вздохнула. Зачем она согласилась пойти? К тому же она не так уж и хорошо была знакома с Оливером и Кэти. Что, если те поймут, что они с Фредом лишь притворяются? Этот вечер будет долгим.

— Ты точно уверена? — Фред допытывал ее вот уже в десятый раз за последний час.

— Уверена! Если ты меня еще раз об этом спросишь, то я разобью эту тарелку о твою голову! — она с грозным видом показала чашку, которую держала в руках, от чего Фред поморщился.

Стук в дверь прервал их разговор. Открыв дверь, Фред увидел Билла, стоящего на пороге с широкой улыбкой.

— Чего это ты такой веселый? — поинтересовался Фред.

— Я сказал Флер о вашей задумке свести Сару и Майкла, и она посчитала это гениальной идеей и успокоилась. Кстати, Майкл сказал, что был бы не против повстречаться с ней до того, пока мы с Флер не поженимся, — сбивчиво ответил Билл.

— Дыши глубже, — в голосе Фреда ощущались издевательские нотки.

— Ну так что, значит устраиваем в пятницу ужин? — спросила Гермиона у Билла.

— Да, Сара согласна. Она думает, что я хочу побольше узнать о ее семье. Тогда она и увидит Майкла. Сгораю от нетерпения! — он похлопал Фреда по спине и обнял Гермиону на прощание, после чего аппарировал.

— Ну хоть тут все идет по плану, — пробормотал себе под нос Фред.

— Что? — удивилась Гермиона.

— Мы до сих пор не знаем, что делать с Роном, — пояснил он.

— Эх, — Гермиона призадумалась на секунду, затем просияла: — А что, если нам пригласить в пятницу и Рона?

— Зачем? — поразился Фред.

— Если и знакомиться с будущими родственниками, то только если пригласить Рона и Луну.

Фред изменился в лице, потрясенный ее великолепной мыслью, после же заговорщически улыбнулся ей.

— Гермиона, иногда ты настолько умна и находчива, что меня это даже пугает, — признался он.

— Стараюсь!


* * *


Гермиона умирала со скуки.

Она уже два часа сидела в «Дырявом Котле» с Фредом, Оливером и Кэти. И пока они оживленно обсуждали квиддич, Гермиона пять раз успела пересчитать все отверстия в стенах и потолочной плитке. Она подняла руку, подав знак официантке, что еще хочет выпить. Раз уж Гермионе придется слушать болтовню о квиддиче, то ей определенно потребуется много огневиски.

— Гермиона, все в порядке? — любезно поинтересовалась Кэти.

— Все просто замечательно! — ответила Гермиона в таком же приторном тоне.

— Но это уже твой четвертый бокал, — сказала Кэти, когда официантка наливала виски Гермионе.

— И что с того? — ее голос прозвучал грубо. Взглянув на Фреда, Гермиона услышала, как заиграла ее любимая песня, и, схватив его за руку, повела за собой: — Пошли танцевать.

Фред последовал за ней.

— Гермиона, ты точно уверена, что все в порядке? — спросил он и положил руки на ее бедра.

— Точно. Пытаюсь веселиться, — решительно ответила она, обвивая руки вокруг его шеи, после чего притянула его поближе к себе. Ему ничего не оставалось кроме того, как прижаться к ней. Гермиона вздохнула и положила голову на его грудь. Фред улыбнулся и коснулся ее головы своей.

Фред решил, что не будет ругать Гермиону, пока она не протрезвеет. Она прекрасно разбиралась в проклятиях и заклинаниях, но не в алкогольных напитках. Фред знал ее нрав и потому не хотел так рано прощаться со своей жизнью.

Прижимая его к себе, Гермиона мурлыкала от удовольствия. Кто бы мог подумать, что в таком состоянии она становится лапочкой? И Фред уяснил, что в будущем следует держать ее подальше от огневиски. Он за свои-то поступки не нес ответственности, что тут говорить о поступках других? Она вновь издала вздох, а руки ее заскользили вверх и вниз по его спине. Фред увидел, как она сияет от счастья, и улыбнулся в ответ. Не так уж все плохо.

Песня закончилась, а она даже не шелохнулась:

— Гермиона.

— Ммм?

— Песня закончилась, — прошептал он.

— О, надо еще выпить, — Гермиона уже было направилась в сторону бара, но Фред тут же схватил ее за руку. — Не думаю, что это хорошая мысль.

— Почему же? Оливер и Кэти как раз забыли о нас.

Фред посмотрел в сторону столика. Оливер и Кэти ни на кого не обращали внимания. Он покачал головой:

— Вот и хорошо. Тогда я отведу тебя домой.

— Только если ты присоединишься ко мне, — нежно ответила Гермиона.


* * *


Солнечный свет упал на ее лицо, от чего Гермиона простонала. Голова раскалывалась, а тошнота подкатывала к горлу. Она перекатилась на свою половину кровати, дабы избавиться от назойливого яркого света. Кто же знал, что после огневиски становится так хреново? Она ощутила близость Фреда и прильнула к нему. Как же ей было плохо. Гермиона даже не помнила, как пришла вчера домой. Безусловно, ей стоило извиниться перед Оливером и Кэти. Фред прижался к ней, и вот тогда Гермиону словно током ударило.

Она подскочила, широко распахнув глаза, и ощутила, как теряет сознание. Это не могло снова повториться.

— Фред, — хриплым голосом позвала Гермиона. — Фред! — еще громче повторила Гермиона, прочистив горло, и коснулась его рукой.

— Ммм, — он застонал и перекатился на спину. — Еще слишком рано... и очень светло.

— Сколько я вчера выпила? — спросила Гермиона.

— Не помню, но, походу, я не далеко от тебя ушел, — его голос донесся из-под подушки.

— Отлично! — буркнула она и обратно плюхнулась в кровать, натянув одеяло до подбородка.

— Гермиона, послушай, нет ничего страшного в том, что ты напилась, — он попытался ее успокоить.

— А то, что случилось после? В этом тоже нет ничего страшного? — потребовала она.

— Что? — Фред вылез из-под подушки с удивленным выражением лица.

— Фред... Ты что, голый? — медленно спросила Гермиона, боясь ответа.

Фред пораженно посмотрел на нее, потом его озарило: он залез под одеяло, видимо для того, чтобы убедиться, есть ли на нем одежда, после чего взглянул на Гермиону:

— Да.

— Ну вот! Опять! — пробормотала Гермиона.

Глава опубликована: 20.12.2013

Осуществление плана

— Привет, Джордж, — это был Гарри.

Джордж поднял голову от прилавка и увидел только что вошедших Гарри и Рона. Последний, как обычно, был угрюмым.

— Что вы здесь делаете, ребят? Я думал, что вы на собрании.

— Кингсли ушел на встречу, и мы решили зайти к вам на обед, — объяснил Гарри.

— Я-то за, а вот насчет Фреда не уверен, — медленно проговорил Джордж.

— Почему? — спросил Рон, безуспешно пытаясь не показывать свою заинтересованность.

Джордж было открыл рот, как тут же громкий удар на втором этаже оборвал его. Все трое посмотрели наверх.

— Что это было? — поразился Рон.

— И это уже в семнадцатый раз, — пробормотал Джордж.

— Ого! — Рон и Гарри опешили.

— Они оттуда целый день не вылезают, — ответил Джордж.

— А я думал, что Гермиона работает по субботам, — Гарри был в замешательстве.

— Она «приболела», или как там она это назвала.

— Гермиона? — и Гарри, и Рон не могли поверить.

— Ладно, хватит орать — это раздражает. Но да, Гермиона действительно сказала, что плохо себя чувствует; даже не спускается, — объяснил Джордж, разбирая полки с товарами и расставляя товары на прилавки с наиболее «опасными» фокусами и сладостями.

Гарри присвистнул:

— Что-то явно произошло. Вы как думаете?

Джордж покачал головой:

— Ни Фред, ни Гермиона за все утро ни разу не спустились вниз. И, знаете, я туда за ними не пойду. Мне жизнь своя дороже.

— Вчера все было хорошо, они выглядели счастливыми. Мы пообедали с Гермионой, и казалось, что все нормально, — проанализировал Гарри.

За все время разговора Рон был подозрительно тихим и сейчас попросил замолчать Гарри и Джорджа, которые взглянули в его сторону и заметили, как он взял с полки набор Удлинителей Ушей и прикрепил их к потолку.

— Надеюсь, ты собираешься оплатить этот набор, Рон? — поинтересовался Джордж.

— Ш-ш-ш! Вы же хотите узнать, что там происходит, или нет? — потребовал Рон.

Джордж посмотрел на Гарри, и они оба пожали плечами.

Спустя пару секунд молчания магазин наполнили покупатели, и Рон был вынужден убрать Удлинители с ушей.

— Ну? — Гарри сгорал от нетерпения. Джордж обслужил всех покупателей и присоединился к ним.

— По-видимому, Гермиона и Фред вчера напились, когда пошли вместе с Оливером и Кэти в «Дырявый Котел», и каким-то образом во всем этом виноват Фред, — Рон расплылся в улыбке.

— Гермиона напилась? Не верю! — поразился Гарри.

— Ничего страшного не произошло, — Джордж пробормотал.

Рон пожал плечами.

Тут же раздался еще один громкий удар, и отчетливо прозвучал голос Гермионы:

— ОТЛИЧНО!

— Думаю, нам пора, — сказал Гарри Рону, схватив его за рукав, и потянул за собой из магазина.

«Долг зовёт», — подумал Джордж.

Джордж тихонько постучал в квартиру Фреда и Гермионы. Тишина. Он медленно толкнул дверь. В кухне на полу лежала разбитая тарелка, а рядом — под стулом валялась порванная квиддичная фотография Фреда. Нехило!

— Гермиона? — тихо позвал Джордж.

Она не ответила, но раздающиеся со стороны дивана всхлипы привлекли его внимание. Он увидел лежащую на животе Гермиону, которая рыдала на диванной подушке. Джордж всем своим сердцем проникся к ней сочувствием. Он знал, как сильно она не любила ссориться с дорогими ей людьми. Он подошел и сел рядом с ней на диване:

— Гермиона...

Звуки утихли, и Джордж услышал, как Гермиона заговорила. Он осторожно вытащил из под нее подушку, и Гермиона взглянула на него. Она очень плохо выглядела.

— С тобой все в порядке? — он мягко спросил ее.

— Нет! — ответила Гермиона.

— Хочешь, я его убью? Я ведь могу! — предложил он.

Гермиона улыбнулась:

— Нет, не стоит, но спасибо за заботу.

— Что случилось-то? — спросил он, палочкой призывая коробку салфеток.

— Фред вчерашним вечером сделал из меня полное посмешище и даже не извинился, — объяснила она.

— И как же?

— Он позволил мне напиться! — заявила Гермиона.

— Позволил напиться? Гермиона, я давно тебя знаю! Когда ты задалась целью, тебя никто не может остановить.

Гермиона сердито посмотрела на него:

— Ну ладно.

— Поговори с ним, — Джордж похлопал ее по спине.

— Так и сделаю, если он когда-нибудь вернется домой, — пообещала она.

— Вернется. Я об этом позабочусь.

Гермиона улыбнулась ему:

— Спасибо тебе, Джордж.

Он уже было собрался выйти, но тут что-то произошло с ним — он остановился, услышав сказанное во время разговора слово, на которое он ранее не обратил внимание. Теперь же оно обрело для него смысл:

— Гермиона.

— Да?

Он спросил ее, что она имела в виду, когда сказала это, и она мгновенно побледнела:

— Джордж, я не могу тебе ответить, — прошептала она.

— Ладно, но я всегда могу спросить Фреда.

Гермиона, казалось, была вовлечена в какую-то скрытую борьбу с самой собой. Наконец она вздохнула:

— Хорошо, скажу, но при одном условии.

— При каком? — спросил он, плюхнувшись на диван рядом с ней.

— Ты же помнишь, что ты мой должник?


* * *


Фред не мог припомнить, когда в последний раз он был так сильно зол. Она напилась в хлам, и ещё же он был виноват в этом? После чего Гермиона настояла на том, чтобы он присоединился к ней, и опять-таки он был виноват? А то, что они переспали — это тоже было делом его рук? Невероятно!

Он вошел в «Дырявый Котел» и сел возле барной стойки. Обойдя весь Косой Переулок, Фред чертовски устал. Он заказал огневиски и намеревался провести там несколько часов, хорошенько обдумывая сложившуюся ситуацию, а потом пойти домой и попросить прощения у нее. Фред понимал, что его жизнь станет бессмысленной, если он не извиниться перед Гермионой.

Он было поднес ко рту второй стакан, как рядом кто-то присел. Этот «кто-то» был Оливер. Он вытащил из рук Фреда стакан и пододвинул к нему свой кофе.

— Что ты делаешь? — возмутился Фред.

— Вчера ты уже перебрал лишнего, — подметил Оливер.

— Ты заметил? Последнее, что я помню, это как вы с Кэти вели себя, как подростки.

— Мы и есть подростки. По крайней мере, у нас есть еще пару месяцев подурачиться. Но, надо отдать должное, на вас с Гермионой было трудно не обратить внимание.

— Почему это? — спросил Фред, боясь ответа.

— Вы вели себя так, будто вокруг никого не существует, потому Том был вынужден попросить вас покинуть «Котел», — Оливер усмехнулся. — На самом деле это было довольно-таки забавно. Все аплодировали вам, ребят.

Фред застонал и опустил голову на барную стойку:

— Ай.

— Ты не помнишь? — поинтересовался Оливер.

— Нет.

— Ну я не удивлен. Ты никогда не умел себя контролировать в этом плане. Ума не приложу, как ты, выпив полтора стакана огневиски, все еще в состоянии со мной разговаривать, — сказал Оливер и опустил взгляд на стакан Фреда.

— Похмелье же. Что ты хочешь, — сухо сказал он.

— Я так понимаю, сегодня миссис Уизли была недовольна тобой?

— Она треснула меня картиной, — объяснил Фред.

— Ух ты. Ну ладно, хорошо, тогда что ты тут делаешь? Сходи купи ей цветы и умоляй о прощении, — Оливер поднял его на ноги и толкнул к двери.

— Зачем? Я же не виноват, что она напилась! — протестовал Фред.

— Конечно нет, но ты же присоединился к ней.

— Она заставила меня! — выкрикнул Фред.

Оливер посмотрел на него, как на ополоумевшего:

— Да, могу представить, какой устрашающей может быть Гермиона. Неудивительно, что ты делаешь все, что она тебе скажет.

— Не правда! Ты просто не знаешь ее характер.

— Нет, но знаю, что Гермиона никогда по-настоящему не сделает тебе больно. Она любит тебя. Она же вышла за тебя замуж, в конце концов! — сказал Оливер, продолжая подталкивать Фреда в сторону выхода.

И когда ему удалось выдворить Фреда на улицу, он посмотрел на него:

— Пойди и извинись. Пока этого не произойдет, ни ты, ни она не будете счастливы. Поверь мне на слово!

Фред буркнул, после чего пожелал спокойной ночи Оливеру и отправился на поиски цветов.


* * *


Гермиона подняла глаза, когда отворилась дверь в спальню. Фред медленно ступал, робко заглядывая ей в глаза.

— Привет! — сказал он и преподнес ее букет ромашек. В магазине ведьма пыталась уговорить его, чтобы он купил розы, но Гермиона любила ромашки.

— Не стоило! — воскликнула она, взяв цветы из его рук.

— Я хотел извиниться перед тобой. Ты была права. Мне вчера не стоило напиваться. Если бы я этого не сделал, ничего бы не случилось. Я должен был забрать тебя домой после первого же стакана.

Гермиона рассмеялась.

— Если бы я не перебрала с алкоголем, то не было так весело. Весь балаган начался с меня, — она призвала к себе в спальню вазу и указала палочкой на нее — ваза тут же наполнилась водой, и Гермиона поставила туда цветы.

— Зачем ты это сделала?

Гермиона вздохнула.

— Я немного перенервничала. К тому же, с друзьями я еще никогда не проводила так много времени. Да и ваша болтовня о квиддиче мне наскучила, — призналась она.

Он понятия об этом не имел. Но это было так смешно:

— Прости, что я не сменил тему. С Оливером это трудно. И да, не переживай, ты им понравилась.

— Правда? — Гермиона была ошеломлена. — Но они плохо меня знают.

— Гермиона, все, кто знает тебя, любят тебя. Разве что кроме Малфоя. В этом нет ничего трудного, — убедил ее Фред.

Гермиона залилась краской:

— Прости, что я себя так повела.

— Мир? — спросил он, протягивая руку.

Гермиона взялась за руку и пожала ее:

— Мир.

— Вот и отлично, — Фред плюхнулся на кровать и стащил с себя футболку. И, сняв обувь, он прилег рядом с ней.

— Может переоденешься? — поинтересовалась Гермиона.

— Зачем?

— Потому что ты не давал мне спать спокойно, когда ты лег спать в джинсах, в которых проворочался всю ночь.

— Хорошо, — встав с кровати, он схватил пижамные штаны и исчез за дверью ванной комнаты. Гермиона услышала, как из крана полилась вода, и вспомнила о дневном разговоре с Джорджем. Стоило ли ей рассказывать Фреду об этом? Наверняка он бы снова разозлился, что не есть хорошо. Лучше подождать. Фред вернулся в спальню в пижаме и забрался в постель, натянув одеяло до плеч, после чего посмотрел на Гермиону:

— Зачем ты прибиралась одна?

— Я была расстроена, и мне захотелось навести порядок.

— Но ведь я тоже виноват, — Фред попытался оправдаться.

— Тебя же целый день не было дома. Да и вообще, ты же знаешь, как я не люблю бардак.

— Прости, — пробормотал он.

— Да ладно тебе, не нужно, — заверила она его. Она вспомнила, как ей было неловко подбирать разорванную в клочья одежду и мантии, которые были разбросаны по всей комнате. Гермионе слабо представлялось, что бы было, если бы Фред там присутствовал.

Только когда Фред неловко дернулся, Гермиона спросила:

— В чем дело?

— Да шея болит. Какая-то ненормальная женщина разбила картину о мою голову, — в его голосе ощущалась улыбка.

Она рассмеялась:

— Ты назвал меня карликом.

— Я не это имел в виду.

— Знаю. Я восстановила ее и повесила обратно на стену, где она и была, — сказала Гермиона ему. — Прости, я не хотела. Ужасно себя чувствую.

— Все нормально. Я это заслужил, — заверил он ее.

— Честно, — Фред взглянул на нее, и она улыбнулась в ответ.

Он снова дернулся.

— Иди ко мне, — позвала Гермиона.

— Ммм?

Гермиона вздохнула и притянула его, после чего повернула его так, что он лег на живот. Он хотел было спросить, что она делает, как она принялась разминать его мышцы шеи и плечи: «Какие же у него сильные руки», — ее руки спустились к его плечам и вниз по спине. Он лишь тихо простонал.

— Лучше?

— И в итоге я проигрываю во всех предстоящих поединках. Победа присуждается тебе, — пробормотал он.

Гермиона улыбнулась:

— Тогда я обниму тебя!

Фред просто кивнул, ощутив, как сон настигает его.


* * *


— Ну что там? — Гермиона спросила у Флер.

Флер выглянула из кухни в гостиную, где Фред поставил большой обеденный стол, после чего оглянулась на Гермиону:

— У Са'гы и Майкла все очень хо'гошо, а вот у 'Гона и Луны... негладко, — сообщила она с сильным акцентом.

Гермиона вздохнула:

— Лучше одно из двух, чем ничего.

Пока они расставляли тарелки и раскладывали столовые приборы, осуществлялся план Гермионы и Фреда. На одном конце стола Билл разговаривал с Сарой и Майклом о том, как много у них общего. Саре, по-видимому, было все равно — она не могла отвести взгляд от Майкла. Однако Майкл внимал каждому слову Билла; он действительно был хорошим другом.

На другом конце стола Фред болтал с Луной, тщетно пытался вовлечь в разговор Рона. Даже обсуждение Пушек не сработало. Рон выглядел так, как будто проглотил жабу: перед его приходом Гермиона и Фред на время ушли в другую комнату, и когда он вошел в квартиру и увидел сидящую на диване Луну, в тот же момент его лицо побагровело, что означало, что вскоре он взорвется. Только из-за ужина он согласился остаться.

Гермиона села между Майклом и Фредом, а Флер — напротив нее — рядом с Биллом и Луной. Наконец Флер удалось сменить тему разговора. Все оживленно беседовали о Турнире Трех Волшебников, который проходил в Хогвартсе. Майкл и Сара никогда там не бывали и знали о Турнире только то, что писалось в газетах. Дальше разговор зашел о Шармбатоне и ее сестре Габриэль, которая, как оказалось, была по уши влюблена в Гарри.

Фред рассказал о том, что и Джинни он нравился, но сейчас ее сердце было занято Невиллом. Спустя три года он выучился на лекаря и сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться, и Джинни как никогда была счастлива.

Лицо Рона помрачнело, когда Сара спросила у него, строят ли они с Луной планы на жизнь.

— Нет, — Луна опередила Рона.

— Луна, а как же магический контракт? — вмешался Фред.

Гермиона пнула его под столом.

— Ай! — прошипел он.

— Это наша семейная традиция. В нашем роду были недолгие браки, моих родственников бросали и сбегали от них, как ты, и тогда было решено, что этот контракт просто необходим для сохранения брака.

— Эх, — тяжело вздохнул Фред, когда Рон взглянул на него.

— Получается вы должны обручиться с теми, кого вам выбрали родители? — поинтересовался Майкл.

— Либо провести всю жизнь в одиночестве! — просто сказала она и продолжила есть. Рон, казалось, был готов заплакать.

— Ты избежал этого? — Сара внезапно спросила Фреда.

— Да, — ответил он.

— Но Билл сказал, что всех в вашей семье уже помолвили с кем-то, и я подумала, что... — она замолчала и посмотрела в сторону Гермионы.

— Нет, просто я был обручен с какой-то свихнутой француженкой. Не обижайся, — он посмотрел на Флер, — но мы с Гермионой в тайне ото всех поженились.

— Она расстроилась? — спросила она, мельком посмотрев сначала на Билла, а после на Майкла.

— Была разъярена! — уточнила Гермиона.

— Она что-то кричала о чести и достоинстве. А ведь мы даже ни разу в жизни не встречались. Еще она угрожала Гермионе. Вот ненормальная, — Фред помрачнел.

Рон заерзал на месте.

— Честь? — спросил Билл.

— Это оче'гнило имя ее 'года. И твоего, кстати, тоже, — медленно проговорила Флер.

— А что, если они оба не хотели этого брака? — удивилась Сара и украдкой взглянула на Майкла, думая, что этого никто не заметил.

Флер пожала плечами:

— В данном случае все зависит от ситуации.

— А как же Перси? Та девушка, с которой он был обучен, сбежала. Потом ей пришлось заплатить штраф, а нам нет, — Фред добавил.

— Мама рассказывала, что на той территории, на которой она живет, действие этого закона не распространяется, — объяснил Билл.

— И все же я считаю, что это все несправедливо, — пробормотал Рон.

Усмехнувшись, все переглянулись. Они не знали, что ответить. Луна просто сидела и смотрела на него так, будто его не существует.

— Кто будет десерт? — поинтересовалась Гермиона.


* * *


— Спокойной ночи, — сказала Гермиона Майклу и Саре. Он жил не далеко от нее и предложил прогуляться до остановки «Ночного Рыцаря», так как она не любила аппарацию. Билл, Флер и Рон уже давно ушли, и потому Луна предложила помочь с уборкой, но Гермионе, в конце концов, удалось переубедить ее.

— Прошу прощения за поведение Рона, — Гермиона чувствовала вину.

Луна лишь улыбнулась ей:

— Со временем он все поймет.

— Надеюсь, — прошептала она после того, как Луна ушла.


* * *


— Ну, в общем-то, все не так уж и плохо прошло, — сделал вывод Фред во время чистки зубов. Вокруг его рта образовалась пена от зубной пасты, и Гермиона уже привыкла к этому.

— Сплюнь! — потребовала она.

Сплюнув, он обошел ее и схватил полотенце, чтобы вытереться. Гермиона отошла в сторону, потом умылась и расчесала волосы. И когда она закончила, то уступила ему место, и Фред вернул зубную щетку на место. Наполнив два бокала водой, она принесла их из кухни и протянул ему один. Фред выключил свет.

Гермиона стояла возле кровати:

— Хотелось бы, чтобы Рон перестал вести себя, как свинья.

Они одновременно ухватились за одеяло и потянули его вниз:

— Рон всегда таким был. Он всегда надувается, как только что-то ему не нравится, — Фред забрался под одеяло и повернулся к ней лицом.

Гермиона последовала его примеру и посмотрела на него:

— Заметила.

— Что ты думаешь насчет Сары и Майкла? — поинтересовалась Гермиона.

— Мне кажется, такими темпами она оставит Билла в покое к концу недели, — он зевнул. Гермиона тоже не удержалась и зевнула.

— Спокойной ночи, — он улыбнулся.

— Спокойной.

Глава опубликована: 23.12.2013

То, что было незаметно

Гарри спустился по лестнице «Норы», где он жил с момента окончания школы. Он уже давно приноровился к тому, что приходилось рано вставать. Даже в выходные ему не удавалось поспать подольше. Миссис Уизли пыталась уговорить Джорджа перебраться к Рону, так как у Гарри не было своей комнаты, но Джордж наотрез отказался от этого наряду с затеей переселиться в комнату Джинни.

Зная, что Рон давно уже не спит, что было странным явлением, кстати говоря: по выходным он не вставал раньше десяти часов утра, за исключением, когда хотел есть. Гарри ожидал увидеть его, завтракающего за столом, но никак не сидящего перед камином и разговаривающего с самим собой, размахивая руками.

Любопытство взяло верх над ним, потому Гарри как можно тише пробрался к столу за Удлинителями для ушей, которые починил Фред.

— ...Я сделал все, что мог! Проверил все записи, все подробно изучил. Их брак законен, — закричал Рон.

— Что ж, стоит еще 'газ все пе'геп'гове'гить. Я отказываюсь п'гинимать ЭТО, — ответил голос, который Гарри признал сразу же — это была несостоявшаяся женушка Фреда — Клэр.

— Ты и представить себе не можешь, каким Фред бывает упрямым. А про Гермиону вообще молчу. Ее ничем не переубедишь, это факт. Ума не приложу, что делать, — Рон был в отчаянии.

— Я... — она замолчала, и Гарри подумал, что Удлинители сломались, пока не услышал, как она заговорила: — Что это?

Внезапно Рон резко обернулся на Гарри, который свирепо смотрел на него:

— Гарри, позволь мне объяснить.

— Что объяснить, Рон? Ты разговариваешь с тем человеком, который мечтает разрушить не только брак твоего брата, но и лучшего друга. Как ты мог?! — потребовал Гарри.

— Тебе не понять, каково мне! — Рон опять закричал. — Ты и ума приложить не можешь, каково любить девушку и узнать, что она не любит тебя и что она вышла замуж твоего брата, и ты должен как-то жить с этим, каждый день видя их вместе!

Гарри покачал головой:

— Никогда не подумал бы, что ты способен на такое, Рон.

— Ринешься докладывать обо всем Гермионе? — ядовито выплюнул он.

— Она мой друг, — ответил Гарри.

— А я кто? — потребовал Рон.

Гарри пожал плечами:

— Теперь я уже начинаю сомневаться в этом.

 


* * *


 

— Гермиона, где моя зеленая рубашка? — донесся из спальни голос Фреда.

Гермиона недовольно покачала головой: чтобы он без нее делал?!

— Посмотри в комоде, — ответила она.

Раздался стук в дверь, и на порог ступил Джордж:

— Всем доброе утро!

— Привет, — поприветствовала его Гермиона, раздосадованная приготовленным пирогом для пикника с семейством Уизли.

Джордж хотел было уже что-то сказать, но тут же был прерван криком Фреда:

— ТАМ ЕЕ НЕТ!

— Ну так в шкафу посмотри, — отозвалась Гермиона и повернулась к Джорджу: — Не представляю, как он одевался в течении этих двадцати лет, если он даже не может найти свою рубашку!

— Если бы не мама... — ответил Джордж.

Гермиона кивнула, мысленно давая себе подзатыльник за то, что раньше не додумалась до этого.

— Ну, что там с пирогом?

— Он какой-то неровный.

Джордж посмотрел, и действительно оказалось, что с одного края пирог не поднялся, а с другого был пышным:

— Мне все же кажется, что он по-прежнему очень вкусный. Ребят, вы готовы?

— Подожди чуть-чуть! — попросила Гермиона, завернув пирог и уложив его в контейнер. — Фред! — позвала она.

— Да готов я! Готов! — он спустился в кухню, натягивая рубашку.

Наконец собравшись, они аппарировали в «Нору».

Прибыв, Фред и Джордж отправились на поиски своих братьев, в то время как Гермиона орудовала на кухне, выкладывая бесформенный пирог.

— О, благодарю тебя, дорогая, — поблагодарила миссис Уизли, как только увидела Гермиону и приняла ее в объятия, как только Гермиона поставила пирог на стол. Она удивлялась, как миссис Уизли удавалось не сердиться на них с Фредом.

— Эй, Гермиона? — тихо позвал Гарри после того, как миссис Уизли выпустила Гермиону из объятий и пошла проверять мясной рулет.

— А?

— М-м-м, поговорим чуть позже, хорошо? Это очень важно, — что-то в глазах Гарри подсказало ей, что ее ожидает что-то грандиозное. И явно нехорошее.

Прежде чем она успела спросить, что он имел в виду, в кухню вошел Чарли и предложил Гарри сыграть в квиддич.

— Спрашиваешь еще?! Конечно! — ответил он, быстро взглянув на Гермиону.

Когда миссис Уизли отмела всяческие ее предложения помочь на кухне, Гермиона вышла на улицу посмотреть на игру вместе с мистером Уизли. Гарри присоединился к команде, которая состояла из Фреда, Джорджа и Алисии, которая, кстати говоря, все чаще и чаще появлялась в «Норе». Другая же — из Билла, Чарли, Рона и Джинни.

— Эй, так нечестно! Они годами играли вместе! — возмущался Чарли, указывая на другую команду.

— Успокойся, а! — потребовала Джинни.

Ворча, Чарли взмыл вверх на своей метле вместе с остальными игроками своей команды, чтобы начать игру.

Гермиона пыталась завести разговор с мистером Уизли, но тот был слишком увлечен матчем. Вздохнув, она поднялась и уже было хотела направиться на кухню, дабы помочь миссис Уизли, как тут же остановилась, услышав пронзительный крик Джинни. Резко обернувшись, Гермиона увидела на квиддичном поле Фреда и Чарли, упавших с метел. Посмотрев на Фреда, с глухим ударом упавшего на землю, она почувствовала, как ее сердце замерло, и ринулась к нему. Все остальные приземлились на метлах возле них.

— Ты как? С тобой все в порядке? — взволнованно спросила Гермиона, помогая Фреду сесть. Он был бледным и тяжело дышал, и потому Гермиона ощупала его, проверяя на наличие переломов и ушибов.

Он хлопнул ее по рукам.

— Да нормально все! Просто устал немного, — Фред поднялся на ноги и чуть ли не рухнул. Гермиона еле-еле успела удержать его.

— Оно и видно, — ответила Гермиона, ведя его к дому.

— Куда мы идем? — потребовал Фред.

— Тебе надо прилечь, — заботливо сказала она.

Фред начал было сопротивляться, но поняв, что слишком слаб, всё-таки сдался и дал Гермионе уложить себя на диван. Джордж же находился позади нее и помогал Чарли сесть в кресло. Миссис Уизли прибежала из кухни, чтобы помочь им, но замерла на месте, когда увидела Гермиону, которая, подняв рубашку, вновь проверяла спину Фреда на ушибы. Она сильно нажала на больное место, и Фред поморщился. Гермиона приглушенно попросила прощение и слегка сжала его руку, на что Фред улыбнулся.

Миссис Уизли, моргнув, словно вышла из транса. Увидел, что Фреду предоставлен хороший уход, она направилась к Чарли. Тот же попытался отмахнуться от матери тем, что он якобы в порядке, но она не собиралась его ругать. Она хотела приласкать его.

Выслушав выговор, Чарли мгновенно выбежал за дверь, чтобы поскорее присоединиться к игре. Гермиона, в свою очередь, тщательно ощупывала Фреда, досконально изучая каждый дюйм его тела, пока они сидели в гостиной.

— Гермиона, да все нормально, я хорошо себя чувствую, — сказал Фред, начиная проявлять недовольство.

— Я не хочу, чтобы ты сегодня опять пошел играть в квиддич, — напрямик заявила она. — Прошу тебя, — добавила она, взглянув на шокированное лицо Фреда.

— Ну хорошо! — пробормотал он, плюхнувшись на диване. — Мам, скажи им, что я не буду играть.

— Хорошо, — ответила миссис Уизли и вышла на улицу. Как только она вернулась обратно, решила ненадолго задержаться в дверях, чтобы понаблюдать за Фредом и Гермионой: Фред, скуксившись, потер больной бок, в то время как Гермиона аккуратно уложила себе на колени подушку, на которую Фред тут же без тени сомнения, а даже с некоторой толикой облегчения, опустил голову, и Гермиона одной рукой принялась массажировать ушибленное место, а другой заботливо гладила его рыжую голову. Заметив, что Фреду стало лучше, Гермиона нежно улыбнулась. В этот же момент Молли осознала, насколько она была не права, ошибочно полагая, что Фред и Гермиона не любят друг друга. Ну как же? Ведь они так идеально вместе смотрелись.

В тот же вечер миссис Уизли была не единственным человеком, кто застал Фреда и Гермиону в столь интимный момент — Рон стоял прямо за ее спиной, наблюдая за тем, как Гермиона заботится о Фреде. Не говоря ни слова, Гарри тихо подошел к нему:

— Надеюсь, ты понимаешь, что ты творишь, Рон.

Рон проигнорировал его слова и все так же продолжал пялиться на своего брата и девушку, которую он любил с одиннадцати лет. Он прекрасно понимал, какой вред причинит его поступок не только им, но и ему самому, но он не мог иначе. У него просто не было выбора.

 


* * *


 

— Дорогой, ты точно уверен, что не хочешь поужинать со всеми в гостиной? — озабоченно спросила миссис Уизли у Фреда, как только он осторожно уселся за стол.

— Мам, ну прошу тебя, хватит! Мне и так хватает одной женщины, которая носится со мной, как клуша с цыпленком, — проворчал он.

— Смотрю, ты горишь желанием провести ночь, лежа на диване? — грозно спросила Гермиона, уперев руки в боки.

Все, кто сидел за столом, заметили выражение лица Гермионы и старались спрятать улыбки, догадываясь, что это может повлечь за собой. Фред быстро вытащил стул, стоящий рядом, уселся на него и, схватив блюдо, протянул его в сторону Гермионы:

— Курочки?

— О безусловно, — тихо проговорил Билл. Все тут же засмеялись.

Улыбаясь, Гермиона села и, уложив в тарелку кусок курицы, передала ее Джинни. Остальные едоки загремели столовыми приборами, накладывая друг другу яства. Фред терпеливо ждал, когда же ему передадут блюдо с рисом. Как только оно забрезжило перед глазами Фреда, оно так же легко ускользнуло от него: Гермиона передала его Джорджу.

— Эй! — возмутился Фред.

— Не начинай! — предупредила Гермиона. — В последний раз, когда ты поел острую пищу, ты промучился всю ночь. И вообще, твой организм и так ослаблен. Тебе нужно отдохнуть.

— Но... — начал было он.

Гермиона тут же его прервала:

— Фред.

Напоследок проворчав, он принялся за картошку.

 


* * *


 

На следующей неделе миссис Уизли отправилась за покупками в Косой Переулок и заодно решила навестить Фреда и Джорджа. Как только она вошла в магазин, сразу увидела за прилавком Джорджа. Тепло улыбнувшись, Молли поинтересовалась, где же Фред.

— Да вон — наверху. Отдыхает. Вчера вечером слишком много работы было.

— О-о-о. Да я просто заскочила, чтобы увидеть вас, мои дорогие, — она чмокнула сына в щеку и направилась к лестнице. Нет, она любила Джорджа, но все же он еще жил в родительском доме, а вот Фред уже полгода жил сам по себе, и мать не видела его так часто, как ей того хотелось бы.

— О дорогой мой! — она обняла его, как только он отворил дверь.

— Привет, мам, а что ты здесь делаешь? — удивился он.

— Пришла проведать вас.

Только было Молли хотела спросить о Гермионе, как тут же девушка аппарировала, чуть ли не упав.

— А ты-то что так рано? — поразился Фред.

— Я отпросилась, — пробурчала она.

Фред тихонько засмеялся:

— Говорил же! Не иди. Болеешь же.

Гермиона нахмурилась:

— Да ладно. Это всего лишь простуда.

— Это не имеет никакого значения! А ну живо в кровать! — он взял ее за плечи и направил в спальню. Молли проследила взглядом за ними, умильно улыбнувшись.

Фред снял покрывало с кровати, в то время как Гермиона вышла из ванной в пижамных штанах с цветочками и в футболке с «Пушками», которую миссис Уизли сразу узнала — она принадлежала Фреду.

Молли мягко улыбнулась, когда Гермиона устроилась в кровати и Фред поправил ей одеяло. Сев рядом с ней, он погладил ее по щеке:

— Что тебе еще принести?

Гермиона слегка задумалась, а потом ответила:

— Принеси мне яблочный сок, пожалуйста.

Фред просиял.

— Сей момент! — поцеловав ее в лоб, он аппарировал.

Гермиона бросила взгляд в сторону своей свекрови:

— Вы не обязаны оставаться.

— Знаю. Просто сижу и думаю, — ответила Молли.

— О чем?

— Знаешь, все-таки немного грустно осознавать, что твои дети выросли. Не так давно я была самой важной женщиной в жизни Фреда, а Джордж — самым важным для него человеком. Теперь же все по-другому, — разоткровенничалась Молли.

— Что Вы имеете в виду? — растеряно спросила Гермиона.

— Наверное, именно поэтому твой отец так расстроился из-за вашей с Фредом свадьбы. Родителям достаточно трудно принять выбор своих детей и смириться с тем, что помимо них в жизни их детей появляется еще кто-то, кто становится дорогим для их чад человеком.

Гермиона почувствовала, как что-то внутри нее екнуло:

— Я все же не понимаю.

Молли сидела напротив Гермионы:

— В тот момент, когда Фред упал с метлы, ты переживала за него и запретила ему есть рис, зная, что от него Фреду будет плохо. И вот теперь он сам отговаривал тебя от похода на работу, потому что ты заболела. Сейчас он ушел за соком и, полагаю, просидит возле вашей кровати весь день, заботясь о тебе.

— А что, это разве странно? — удивилась Гермиона.

Молли лишь рассмеялась:

— Нет. Просто это показывает, как через заботу вы начинаете понимать друг друга еще лучше. То, к чему большинство пар не могут привыкнуть за несколько лет, вы освоили всего за несколько месяцев. Я знаю, о чем говорю. Стоит ли говорить, насколько сильно вы любите друг друга?! Думаю, нет.

Миссис Уизли погладила Гермиону по руке и ушла. Гермиона сидела, не зная, что и сказать. Ведь что ни говори, а Молли была права. Фред стал для нее самым важным человеком в ее жизни. Уж что-что, а этого она себе раньше представить не могла. Все, что бы она ни делала, так или иначе согласовывалось с Фредом: как он отреагирует на это или что скажет по этому поводу. Это пугало ее буквально чуть не до смерти. Что произойдет, когда они расторгнут брак? И будет ли она по-прежнему себя так вести? А когда Фред найдет другую, будет ли она ревновать его? Но самое главное: чувствует ли он то же самое, что и она?

— А вот и я! — Фред вихрем примчался в комнату, вырывая Гермиону из потока беспокойных мыслей.

Она с трепетом взглянула на него. Почему она раньше не замечала этого? И раз она самая умная волшебница для своих лет, так почему же она так мало знала о том, кто был рядом с ней на протяжении стольких лет?

Глава опубликована: 09.04.2014

Что посеешь, то и пожнешь

Проснувшись на следующее утро, Фред взглянул на Гермиону, которая наконец уснула, и облегченно вздохнул. Всю ночь она проворочалась, что всерьез обеспокоило его. Чувствовалось, что что-то произошло, пока он ходил за соком, но она не захотела рассказывать об этом. Но Фред точно знал, что его мать никогда бы не наговорила Гермионе гадостей. И все же он никак не мог избавиться от этого навязчивого ощущения недосказанности.

Гермиона зашевелилась рядом с ним. Распахнув глаза, она посмотрела на него:

— Ужасно себя чувствую.

— О, могу представить! — он провел рукой по ее волосам и наклонился, чтобы поцеловать в лоб, после чего отпрянул и окинул ее тревожным взглядом. Приложив руку к ее лбу, он ощутил жар.

— Что такое? — удивилась она.

— Думаю, нужно съездить в Мунго, — Фред запаниковал.

— Да ладно тебе. Со мной все в порядке, — уверила его Гермиона.

Тут же Фред вскочил и быстро натянул на себя одежду, после чего подошел к Гермионе и поднял ее на руки вместе с одеялом.

— ФРЕД! — она пронзительно закричала.

Но он проигнорировал ее протесты и, досчитав до трех, аппарировал. И поскольку Гермиона была в его руках, следовательно, ей пришлось отправится вместе с ним.

Как только они появились в вестибюле больницы, к ним тут же подоспели два врача:

— Что у вас случилось?

— Моя жена заболела. У нее очень высокая температура, — ответил Фред.

— Но она еще в состоянии ходить, — Гермиона вздохнула и начала ворочаться в надежде, что Фред ее опустит. Так он и сделал, правда она споткнулась, как только встала на ноги. Фред удержал ее от падения, положив руки на ее плечи.

— Прошу Вас, проходите, — врач приоткрыл дверь. — Посмотрим, что у вас.

Нахмурившись, Гермиона прошла внутрь. Фред же, подперев голову руками, сидел в одном из кресел, расположенных в вестибюле.

— Мистер Уизли, подойдите, пожалуйста.

Фред посмотрел вверх и увидел обеспокоенную волшебницу с бейджем, которая ласково глядела на него.

— Ваша жена останется здесь, ее отправят наверх. А пока нужно, чтобы Вы заполнили вот эти документы, — и она протянула ему соответствующие бумаги и перо.

Фред проигнорировал ее просьбу:

— Наверх? Зачем? Что происходит?!

— Боюсь, у миссис Уизли случай острого аппендицита. Ей необходимо немедленно удалить аппендикс.

Фред откинулся на спинку кресла.

— С ней все будет хорошо? — озаботился он и почувствовал, как кровь застыла в жилах. А что если что-то пойдет не так? Ведь Гермионе придется пройти через это.

Не говоря ни слова, ведьма взяла его за руку и привела к лестнице. После того, как они поднялись на третий этаж, они остановились перед дверью с табличкой «Операционная». Фред уселся в стул, стоящий рядом с кабинетом, полагая что Гермиона в нем.

Полчаса спустя Фред проснулся от того, как кто-то трясет его за плечо. Открыв глаза, он увидел свою мать, бледную и встревоженную.

— Фред, ты ничего не слышал? — поинтересовалась она.

Он покачал головой и, оглянувшись, увидел остальных членов своей семьи, только вот Чарли стоял рядом с четой Грейнджеров, Гарри, Флер и Невиллом. Все они без исключения стояли с мрачными лицами.

Фред подошел к двери, но чары, наложенные на дверь, преградили ему путь:

— Да что же это такое?! Я хочу знать, что там происходит!

Мать подошла к нему и положила руки ему на плечи.

— С ней все будет хорошо, — заверила его Молли.

— Дай Мерлин. Если что-нибудь с ней случится, то... — не успел он и договорить, как мать уже крепко прижала его к себе. — Хоть бы с ней все было хорошо, мам, — прошептал он.

— Мистер Уизли? — тут же семь рыжих голов резко повернулись в сторону врача, вышедшего из операционной. — Эммм, точнее Вы, — и он указал рукой на Фреда.

— Что с ней? — потребовал Фред.

— Она довольно неплохо чувствует себя. Кстати говоря, ей повезло, что Вы вовремя доставили ее к нам. Мы поместим вашу жену в палату, и вскоре Вы уже сможете увидеться, — врач похлопал Фреда по плечу и пошел по коридору.

— С ней все хорошо, — облегченно прошептал Фред.

 


* * *


 

Гермиона проснулась с явным ощущением вялости и оглядела комнату, не понимая, где она находится, но в итоге, вспомнив, что произошло утром, до нее дошло, что она находится в больнице.

Фред. Как же он был прав. Кто знает, что случилось бы, если бы он как обычно не проявил свою горячность и не настоял на своем?

Кстати говоря, сейчас Фред спал в кресле, которое стояло настолько близко к больничной койке Гермионы, насколько это было возможно, уложив голову и ноги на ее постель, что умиляло Гермиону. Она грустно улыбнулась. После вчерашнего визита Молли ее истинные чувства дали о себе знать: Гермиона любила Фреда. Но когда же это успело произойти? Сейчас, спустя девять месяцев, она полюбила его настолько сильно, осознавая насколько ей будет тяжело и невыносимо, когда это все подойдет к своему логическому завершению.

Дверь аккуратно открылась, и на пороге появились ее родители. Мать было хотела заговорить с ней, но Гермиона приложила палец к губам и кивнула головой в сторону Фреда. Миссис Грейнджер понимающе кивнула и перед уходом легонько чмокнула дочь в лоб. Ее отец последовал примеру жены, после чего, прошептав, пообещал зайти попозже.

Дверь звонко закрылась, от чего Фред немедленно проснулся. Как только он встретился взглядом со взглядом Гермионы, улыбка озарила его лицо.

— Эй, соня, — позвал он.

— Могу сказать тебе то же самое, — ответила Гермиона.

Взяв ее руку, он начал неуверенно растирать ее пальцы:

— Как ты?

На минуту отвлекшись от происходящего, Гермиона немного поколебалась перед ответом:

— Хорошо.

— Тебе что-нибудь нужно? — она покачала головой. — Пойду скажу врачу, что ты уже проснулась. Я сейчас, — на этом Фред отодвинул стул и вышел из комнаты.

Гермиона тяжело вздохнула, обхватив себя руками. Когда же жизнь успела стать такой непростой?

Как только дверь палаты закрылась за ним, Фред опустился на пол, схватившись за голову. Как это вообще могло случиться? Ведь это не должно было произойти! Он не должен был влюбляться в нее.

Но он был бессилен в этом вопросе. Где-то среди тех событий в Хогсмиде, баталии с едой и интригами произошло бесповоротное — он влюбился по уши, и выхода не было. Он просто обязан найти хоть какой-нибудь способ избавиться до конца года от этого навязчивого чувства. Она как раз будет свободна от ныне возложенных на нее обязательств. Ведь Фред прекрасно понимал, что такие девушки, как Гермиона, не влюбляются в парней вроде него. Она, скорее всего, выбрала бы такого, как... Гарри. Ну а Фред просто не заслуживает ее.

Вспоминая Гермиону, лежащую в больничной кровати, такую бледную и хрупкую, которая смотрела на него, только что очнувшегося ото сна, можно-таки сказать отлынивающего от своей обязанности оберегать ее сон. Он был в таком ужасе от того, что с ней произошло, что на время разделило его с ней и то, из-за чего он чуть ли не потерял ее.

Может, она и не хотела быть с ним, но одно он знал точно — ближайшие несколько месяцев она его. Пускай, это эгоистично, но он не хотел упустить ни секунды оставшегося времени. Неважно, какую боль это принесет ему потом.

 


* * *


 

Спустя два дня после операция Гермиону выписали, и Фред сразу же отвез ее домой, после чего уложил в постель несмотря на все ее возмущения и протесты. Многие хотели навестить ее, но Фред был против: даже встретившись со свирепым взглядом отца Гермионы, он оставался непреклонным.

Однако, не успела Гермиона привыкнуть (ну наконец-то!) к постельному режиму, как Билл был уже тут как тут с улыбкой до ушей.

— Где именно в словосочетании «никаких посетителей» тебе непонятно? — потребовал Фред.

— Просто я хотел рассказать вам первым кое-что, ведь, если бы не вы, то это никогда не произошло бы, — от волнения он чуть ли не подпрыгивал на месте.

— Что случилось? Выкладывай! — Гермиону обуревало любопытство.

— Пошел я на днях к Майклу в квиддич поиграть, — он усмехнулся на их оживление. — И... сюрприз! Готовы? Он и Сара «были в процессе» прямо на диване!

— Ну и как? Сработало? — Фред был шокирован успехом их плана.

— Еще как! Сара попросила меня пойти к ее родителям, чтобы поговорить насчет того, что мы оба не хотим этого брака. Вот «проведаю» Гермиону и — нам с Сарой в «Нору»! — он просиял.

Она улыбнулась ему:

— Я очень рада за тебя.

— Спасибо, но если бы не вы, то я не знаю, что бы было, — он чмокнул ее в щеку, а брата похлопал по спине. — Ребят, из вас получилась замечательная команда. Пойду обо всем Флер скажу. Если мы поторопимся, то по-прежнему можем сыграть свадьбу в День Святого Валентина, как она и хотела, — он исчез со звонким хлопком. А в воздухе нависла неловкость от брошенного им комментария об их «замечательной» команде. И Фред, и Гермиона упорно избегали взглядами друг друга.

И почему они не могут так же легко и просто сказать об этом друг другу?


* * *


— Ну и как там все? — поинтересовалась Гермиона, обратно нырнув под одеяло.

— Наш план сработал, — ответил Фред. — Уже два часа назад как Билл и Флер были официально помолвлены и теперь планируют свадьбу на День Святого Валентина.

— Как же хорошо, — воскликнула Гермиона.

После визита Билла Фред аппарировал в «Нору» как раз к самому событию, поэтому Гермионе не терпелось узнать обо всех подробностях, ведь он не взял ее с собой. Билл пригласил на их с Флер свадьбу всех членов своей семьи и сказал, что Флер хочет, чтобы подружкой невесты стала Гермиона, что заставило Фреда пораскинуть мозгами, что привело его к осознанию того, что эта свадьба может сыграть ему на руку в отношениях с Гермионой.

— Эм, Гермиона? — неуверенно позвал Фред.

— А?

— Да я тут подумал, — как же бы ее так спросить? — Ты согласна продолжить наши отношения и после свадьбы Билла и Флер?

— В смысле? В качестве пары? — ее голос прозвучал тревожно.

— Да. Это было бы... достаточно странно... ну идти на свадьбу после расставания. Билл и Флер... пусть этот праздник запомнится им как самый светлый. Они должны быть в центре внимания, верно? — Фред замешкался.

— Именно, — Гермиона согласилась. — Всего лишь какой-то месяц, да?

— Именно.

Глава опубликована: 11.04.2014

Сделка

— Фред, ты в порядке? — спросил Джордж с порога мастерской.

— Да, а чего интересуешься? — ответил Фред, не отрываясь от своей работы.

— Ты торчишь тут по восемнадцать часов в сутки и уверен, что все нормально? — Джордж настаивал на своем.

— Ну конечно, да, уверен.

Джордж не поверил ему. С тех пор как Гермиона вернулась из больницы, она только и знала, что проводила все время на работе, объясняя это тем, что наверстывает упущенное. В то же время Фред тоже работал без передыху, изобретая все новое и новое. Если бы Джордж не знал его и Гермиону, то, скорее всего, и не заподозрил бы, что они избегают друг друга.

— А Гермиона где? Еще на работе? — он попытался завести разговор, но казалось, будто ничто в последнее время не может отвлечь Фреда от работы. Конечно, он был трудягой, добросовестно выполнял свои обязанности, но сейчас он окончательно превратился в чокнутого ученого-трудоголика.

— Она сказала, что, кажется, в девять вернется, — как раз ему хватит времени доработать Сокращающиеся Пилюли.

— Тебе нужна помощь? — предложил Джордж.

— У тебя свидание, так что лучше проведи этот вечер с Алисией. Я и так справлюсь. Ты же знаешь, когда дело касается торговли, я готов на все, — он вымученно улыбнулся брату.

Джордж вздохнул и вышел из комнаты, оставив Фреда наедине с работой. Может Джорджу все-таки стоит поговорить с Гермионой, когда она вернется домой? Сейчас этот вопрос мучил его больше всего на свете.


* * *


— Что ты здесь делаешь, Джордж? — пораженно закричала Гермиона, вернувшись с работы и увидев развалившегося на диване деверя, доедавшего остатки жаркого, которое она оставила себе на ужин.

— Тебя жду, — просто ответил он.

— Зачем?

— Чтобы поговорить с тобой, — он пожал плечами.

— Ну что ж, давай поговорим, — согласилась она и пошла по коридору, чтобы переодеться. Вернувшись в гостиную, она обнаружила все так же мирно лежащего Джорджа:

— Ну?

— Скажи мне, вы что, избегаете друг друга? — поинтересовался он.

— Нет, — отрезала Гермиона. Надеясь, что Джордж не заметит ее потерянное и раскрасневшееся лицо, она мгновенно развернулась в сторону холодильника в поисках съестного.

— И почему я тебе не верю? — спросил Джордж, подойдя к ней.

Гермиона пожала плечами.

— Джордж, послушай, я очень устала, и все, что я хочу на данный момент, это поскорее лечь спать. Может позже поговорим? — она умоляюще посмотрела на него, и ему ничего не оставалось кроме того, как кивнуть.

— Хорошо, но, как бы там ни было, разговор все равно состоится, — заявил он перед тем, как аппарировал.

— Только через мой труп, — пробормотала Гермиона, находясь в пустой комнате.


* * *


— Я тебя убью, — спокойным голосом сообщила Гермиона Фреду, когда они ужинали, кстати говоря, впервые за последний месяц.

— А что я сделал-то? — поинтересовался он с набитым картошкой ртом.

Гермиона закатила глаза и бросила в него салфетку. Она понимала, что уже стоило бы привыкнуть к его манерам за столом, но они по-прежнему действовали ей на нервы.

— Ты сказал Флер, что я хочу быть подружкой невесты, — ответила она.

— А разве ты не хочешь? — удивился он.

— Но не в таком же платье! — воскликнула Гермиона. В этот день она пораньше ушла с работы, чтобы успеть на примерку платья для свадьбы, которая должна была состояться ровно через два месяца, в День Святого Валентина. Флер с большим энтузиазмом показывала всем платья, которые выбрала для них. Теперь же Гермиона решила показаться в нем перед Фредом.

— О, — поразился Фред, расплывшись в улыбке. Он никогда бы не сказал ей этого, но сам-то знал, что платье отвратительное: оно было непонятного фиолетового цвета и было покрыто сверху донизу кружевом, ну а бантов и ленточек было не счесть — и это все напоминало праздничную мишуру.

— Только попробуй заржать! — предупредила она.

— Да ты что! Как я посмею?! — ответил он, стиснув зубы, чтобы не разразиться смехом от этого неказистого платья и возмущенного лица Гермионы.

Сузив глаза, она бросила на кровать треклятое платье и скрестила руки на груди. Это возмутительно! Фред, не посоветовавшись с ней, выбрал с Флер платье, а ведь она наверняка знала или должна была знать, что Гермиона на работе. И теперь Гермиона будет одной такой, кто в этом ужасном наряде будет похож на сбежавшую из дурдома или на девицу легкого поведения.

О, Фред знал этот взгляд. Она вот-вот была готова заорать на него. Громко и грозно. Пока она не осуществила задуманное, Фред отвлек ее, расплывшись в улыбке, подошел к дивану и взял платье:

— Не знаю, мне кажется, не так уж оно и ужасно.

— Я его не выбирала! — сурово отрезала она.

— Ну давай же, я уверен, что оно тебе подойдет, — Фред со зловещим взглядом подошел к ней с платьем. Гермиона завизжала и побежала в спальню. Размахивая платьем туда-сюда, Фред, как сумасшедший, бросился за ней. Догонялки вокруг кровати закончились тем, что Гермиона огрела Фреда подушкой, и тот повалился на кровать. Обвив руками ее талию и пытаясь восстановить дыхание, он усадил Гермиону на себя; платье же оставалось между ними.

Гермиона тут же перестала смеяться. Фред был так близок, а его рука все так же лежала на ее талии. Улыбка Фреда исчезла, когда он осознал, насколько они были близки, и его накрыло волной чувств: он притянул ее к себе и страстно поцеловал, отдаляясь от плохих мыслей. Гермиона слегка всхлипнула и с таким же желанием ответила на поцелуй.

— КХМ.

Оторвавшись от друг друга, Фред и Гермиона увидели хихикающих Билла и Флер. Гермиона отпрянула от Фреда, поскользнулась и чуть ли не шлепнулась. Он мгновенно убрал с ее талии руки, от чего платье упало на пол. И как только Флер увидела это, она испуганно закричала:

— Вы же испо'гтите его! — и подняла наряд.

Фред расхохотался. Выражение лица Флер было настолько смешным, и она так распереживалась, будто с этим платьем и впрямь может случиться что-то ужасное. Гермиона ударила его по спине за его бесчувственность, но напрасно: напротив, он разразился смехом пуще прежнего. Билл не выдержал и тоже издал смешок. Девушки сердито посмотрели на него. Билл с Фредом вновь громко засмеялись.

— Ох уж эти мужчины, — сердито сказала Гермиона.


* * *


— А ты чего тут делаешь?

Гермиона только что вернулась с выматывающего совещания, на котором обсуждался вопрос о пожилом волшебнике и о его гриндилоу, который незаконно находился у него. Ей потребовалось почти два часа, чтобы убедить Совет позволить оставить у него его питомца гриндилоу. Этот волшебник так напоминал ей Хагрида, что она просто не смогла не защитить его. Как только Гермиона (а она спешила на очередную примерку платья по наказу Флер) вошла в кабинет, то услышала, как кто-то размеренно ходит туда-сюда.

Не стоит говорить, что появление Рона в ее кабинете не обрадовало Гермиону.

— Хорошо же ты с друзьями разговариваешь, я смотрю, — огрызнулся он. — А я лишь хотел спросить, хотела бы ли ты пообедать со мной и Гарри.

Гермиона поморщилась:

— Нет, я не могу. Я спешу на примерку.

Рон усмехнулся:

— Что, Флер никак не угомонится?

— Ну конечно нет. Она даже забрала мое платье к себе домой, а то вдруг мы с Фредом испортим его, — Гермиона положила документы на место и начала собираться.

— Ну так и быть. В следующий раз пообедаем, — бросил Рон и быстро вышел из комнаты. Гермиона нахмурилась. Он определенно что-то замышлял, и в отличие от своих братьев, он не мог скрыть своих намерений.

Она окинула взглядом кабинет. Вот уже почти девятнадцать лет она постоянно следила за порядком и чистотой абсолютно повсюду и естественно могла определить сразу, что было не на своем месте. В поле ее зрения попался шкаф, который, кстати говоря, был приоткрыт, будто кто-то пытался спокойно его закрыть, но спешил и не успел. Открыв его, она заметила, что папки лежали небрежно; в них кто-то явно поковырялся, посмотрел что в них и засунул обратно.

Гермиона яростно захлопнула шкаф, подошла к Волшебному Интеркому и нажала на кнопку верхнего этажа, где как раз проходило обучение авроров.

— Да? — ответил гнусавый голос.

— Мне нужно поговорить с Гарри Поттером. Срочно!

— Секундочку.

Гермиона нервно жевала нижнюю губу, пока не услышала голос Гарри:

— Гермиона, что случилось?

— Ты сегодня ходил обедать с Роном?

— Нет, я уже поел, а он сейчас просто вышел. А что случилось? — Гарри был взволнован.

— Да вот захожу в кабинет свой, а там он. И заявляет, что хочет пригласить меня пообедать с вами.

— Но у тебя же сегодня примерка, и он прекрасно об этом знает, — недоумевал Гарри.

Гермиона глубоко вздохнула:

— Он лазал в моем кабинете, Гарри.

— Прости, Гермиона, я пытался его остановить...

Она оборвала его:

— Ты ни в чем не виноват, Гарри.

Чуточку помолчав, она продолжила:

— Мне надо идти, потом поговорим.

— Будь осторожна и береги себя, Гермиона. Черт его знает, что он замыслил, — предостерег ее Гарри.

— Хорошо.


* * *


— Как все прошло? — спросил Фред Гермиону, когда она плюхнулась на кровать.

— Вот честно, она хуже Волдеморта, — пробурчала Гермиона, уткнувшись лицом в подушку.

Фред усмехнулся:

— Может поешь чего?

— О нет. Я просто хочу спать! — не успела она и договорить, как уже впала в сон.

Фред вздохнул. С тех пор как однажды, когда он поцеловал ее, он был ужасно испуган. А что если бы Гермиона узнала о его истинных чувствах? Когда-нибудь все равно ей придется сказать ему то, что она думает, и он сомневался, что сможет принять это. Пускай она ответила на его поцелуй, но эта тяга ничего не значила и уж тем более не означала, что она любит его. Потому что она, и правда, не любила его. Ему оставалось смириться с этим.

Гермиона проснулась посреди ночи из-за сильного холода. Фред опять стащил одеяло. Опять! Это уже начинало входить в привычку.

Она потянула на себя одеяло, отчаянно стараясь не разбудить Фреда. Он проворчал, чуть ли не проснувшись. К тому же, ей не хотелось вновь испытать неловкость, которая как тогда, когда они целовались, заполонила комнату своим присутствием.

«Не могу поверить, что я могла так сглупить!», — Гермиона мысленно ругала себя. Она еще никогда не позволяла себе настолько с ним сблизиться. Ведь это было опасно. У них оставалось каких-то три месяца, после которых все должно было закончиться. Не стоило привыкать, это уже и так уничтожало ее изнутри.

Гермиона изучала спящего Фреда. Она целую неделю ворчала, что ему надо постричься, а то из-за длинных прядей не было видно лица. Ласково убрав волосы с его лица, она не понимала, как сможет забыть его, как сможет стереть его из своей памяти. Как она будет жить без этих веснушек, таких простых и знакомых черт его лица? Гермиона знала, что это невозможно так же, как и то, что ей это попросту необходимо. Но неважно, что она не сможет без этого всего, потому что была одна важная вещь — Фред никогда не полюбит ее.

Глава опубликована: 12.04.2014

Недосказанное

— Что подаришь Гермионе на Рождество?

Фред посмотрел на Джинни, оторвавшись от котла, в котором он пытался состряпать зелье, выпив которое человек мог без зазрения совести соврать, и ему бы поверили. Зелье было уже почти готово и приобретало приятный оранжевый оттенок.

— Пока не знаю, — признался Фред. — Даже ума приложить не могу, что бы ей хотелось.

Джинни недоверчиво посмотрела на него:

— Но ведь ты знаешь ее лучше всех. Не думаю, что тебе так уж сложно выбрать для нее подарок.

Фред ничего не ответил ей, но отметил, что вроде бы доступно объяснил своей сестре сложившуюся ситуацию.

— Идем, — Джинни обошла стол и схватила его за руку, потянув на улицу — в сторону Косого Переулка.

— Куда?

— Купить твоей жене подарок. Ты должен удивить ее! — пояснила Джинни.

— Но...

— Никаких «но»! Тебе стоило раньше ко мне обратиться. Рождество-то уже на носу.

Фред буркнул в ответ, после чего Джинни вновь заговорила:

— Так, а на годовщину ты уже придумал, что ей преподнесешь?


* * *


Вечером Фред с измученным видом поплелся в спальню. Джинни целый день протаскала его по магазинам в поисках подарков для Гермионы — на Рождество и в честь годовщины их свадьбы, которая должна была состояться через три недели. Он поклялся Мерлином, что его сестре больше никогда... НИКОГДА (!) не удасться заманить его сходить за покупками. Главным образом потому что всякий раз она походила на гарпию, когда он не соглашался с ней и не прислушивался к ее советам.

— Где тебя носило? — потребовала Гермиона. Уже переодевшись в пижаму, она стояла в ванной, уперев руки в бока, и грозно взирала на мужа.

— С Джинни по магазинам ходили, — Фред положил пакет в шкаф и, простонав, плюхнулся на кровать.

— А сказать ты мне об этом не мог? Я же переживаю!

Подняв голову, он посмотрел на нее:

— Переживала?

— Конечно! Даже Джордж понятия не имел, где ты. Ну а я вообще уже и не знала, что и думать.

— Прости меня. Джинни просто не оставила мне выбора.

Гермиона вздохнула и уселась рядом с ним, стягивая с него пальто. Фред послушно поднял руки и позволил ей снять его:

— Нашел то, что искал?

— Нашел.

— Прости, что накинулась на тебя, но я ведь действительно переживала за тебя. Ты же не сказал, что куда-то собираешься.

Фред перекатился на спину и посмотрел на нее: ее глаза были наполнены неподдельным страхом. Ему стало так стыдно, что он помотал ее нервы:

— Если тебя это хоть как-то утешит, то я кое-что купил для тебя...

Сначала Гермиона поразилась, а после широко улыбнулась:

— И что же?

Фред засмеялся:

— Тебе придется немного подождать.

— Ну и ладно, — надулась Гермиона. — Твоя мама прислала нам ужин. Ну так что, я разогрею его?

— Давай.

Гермиона отправилась на кухню. Фред усмехнулся, представив себе, как она отреагирует на подарок.


* * *


— Гермиона, — Фред прошептал ей на ухо.

— М-м-м, — простонала Гермиона, уткнувшись лицом в подушку. Было раннее утро.

Фред аккуратно потряс ее за плечо:

— Проснись и пой!

— Отстань, — пробормотала она.

Он усмехнулся:

— Хорошо-хорошо, но тогда ты не увидишь свой подарок.

Мгновенно открыв глаза, она подозрительно уставилась на него:

— Подарок?

— Ага.

Проворчав, Гермиона встала и надела халат поверх своей футболки с «Пушками». Да, она стала ее, и Гермиона каждый день ложилась спать в ней.

— Я так хорошо спала, — зевнув, пробормотала она.

Фред взял ее за руку и повел к дивану, после чего усадил ее:

— Вот. Если тебе не нравится, то я его заберу. И вместо того, чтобы дарить тебе два подарка — один сегодня и другой в честь нашей годовщины, я решил преподнести тебе один подарок.

Гермиона сонно улыбнулась:

— Я тоже так решила.

— Да уж, в сообразительности нам не занимать, — усмехнувшись, Фред достал из под елки большую коробку и вручил ей, выжидающе наблюдая за реакцией.

Гермиона вскочила с дивана и взяла подарок в руки:

— Ты первый!

Фред было начал отнекиваться, но, увидев щенячий взгляд Гермионы, сдался и со вздохом открыл подарок.

— Билеты на матч «Пушек»? — поразился он.

— Билеты на сезон матчей, — поправила его Гермиона. — Ты можешь пойти на любую их игру. Также в твоем расположении четыре места в верхнем ряду, так что можешь взять с собой кого угодно.

— Гермиона, но они, наверное, дорого...

— Нет. Я просто хотела порадовать тебя.

Фред сдержал порыв признаться ей, ведь знал, что это испортило бы их отношения, поэтому вместо этого он попросил ее открыть свой подарок.

Разорвав подарочную обертку и подняв крышку, Гермиона увидела еще одну коробку. Она ошеломленно взглянула на Фреда, который лишь усмехнулся в ответ, после чего открыла ее и нашла еще одну, а после еще и еще, и так пока Гермиона не наткнулась на пятую, изнемогая от любопытства и нетерпения.

Наконец дойдя до последней крошечной коробочки, она вновь посмотрела на Фреда, на лице которого сияла коварная улыбка, и открыла коробку, увидев еще одну, только поменьше. Озадаченная Гермиона открыла крышечку и увидела кольцо. Кольцо с бриллиантом.

— Фред... но зачем?

— Ну, у тебя не было такого, и я подумал, что пора, — просто ответил он.

— Так это же... обручальное? — она не была уверена, это происходит с ней наяву или во сне.

— Ну так как мы уже женаты, то это скорее всего... в знак благодарности за твою помощь.

Слезы навернулись на глаза Гермионы:

— Оно безумно красивое.

Не говоря ни слова, Фред достал кольцо из коробочки и надел на ее палец, рядом с обручальным. Она заключила его в теплые объятия, и он обвил ее руками. Немного постояв, они отправились в «Нору».


* * *


— О-о-о, Гермиона, оно прекрасно! — воскликнула миссис Уизли, крепко держа Гермиону за руку. Остальные дамы, находящиеся в комнате — миссис Лонгботтом, Флер и Луна — тоже любовались подарком Фреда.

— Кто бы мог подумать, что у Фреда такой хороший вкус, — пошутила Гермиона, взглянув на Фреда, который в это время хвастался своими билетами. Он подмигнул ей. Его братья же, мистер Уизли, Невилл и Гарри горячо спорили, кто и когда поедет с ним на матчи.

День пролетел быстро: все обменялись подарками, на заднем дворе чада Уизли, Гарри и Невилл сыграли в квиддич. Родители мило беседовали, а Флер, образно говоря, приперла Гермиону к стенке разговорами о свадьбе. К счастью Гермионы, спустя час Фред украл ее у Флер, объясняя это тем, что им надо к родителям Гермионы, чтобы повидаться со всей ее семьей. Никто не знал, радоваться или ужасаться.


* * *


— Мама, папа, мы уже тут, — окликнула Гермиона, открыв дверь родительского дома в Лондоне. Они аппарировали из дома в переулок, потому что ее родственники понятия не имели, что она ведьма, и не стоило доводить их до инфаркта.

Ее мать вышла в коридор, повесила их пальто на вешалки и обняла Фреда с Гермионой. Гермиона всучила матери подарки, которые только что получила, и заметила, как Фред спал с лица.

— Не переживай, они не кусаются, —шутливо заверила его Гермиона и привела в гостиную, где их дожидалась вся семья Грейнджеров. Как только миссис Грейнджер, Гермиона и побледневший Фред вошли, на них тут же все уставились. Дабы разрядить обстановку, мистер Грейнджер подошел к ним и сначала обнял дочь, а затем пожал руку Фреду. Оживившись, все направились поприветствовать их.

Фред познакомился с бабушками и дедушками Гермионы, которые то и дело слезно причитали, что их внученька уже замужем. Ее тети и дяди смотрели на него оценивающим взглядом, будто пытались узнать, насколько их племянница близка с ним. По-видимому, он сразу же понравился и бабушкам, и дедушкам, а также тетям и дядям. Вероятно, Гермиона подготовила их к встрече с ним, рассказав несметное количество историй о его с Джорджем приключениях в Хогвартсе (не вдаваясь в подробности касательно волшебства).

— Надеюсь, все пройдет хорошо, — прошептала своей дочери миссис Грейнджер, наблюдая за тем, как в дальнем углу Фред и младший брат Гермионы Дэвид ведут постройку городка из конструктора.

К Гермионе приковыляла тетушка Дорис:

— Он выглядит довольно мило и привлекательно, но, честно говоря, юная леди, он ведет себя, как малый ребенок.

Гермиона вздохнула. Ей никогда особо не нравилась тетя Дорис. Она извинилась перед ней и направилась к своим бабушкам, которые тут же заметили ее обручальное кольцо, так что Гермиона провела остаток вечера, разговаривая о кольце, об их с Фредом свадьбе и в целом о личной жизни, в то время как Фред сначала поиграл с ее сестрами и братьями, а потом в гостиной в обществе ее отца и дядей. Гермионе показалось, что он еще легко отделался.


* * *


— Когда Пасха? — спросил Фред.

— Через три с половиной месяца, — ответила Гермиона, легла на кровать рядом с ним и устроилась на подушке. — Прости за допрос с пристрастием от моих родственничков.

Он пожал плечами:

— Да вроде все нормально прошло. Довольно милые люди. Любят тебя.

Гермиона улыбнулась.

— Кажется, ты приглянулся Эми, — сказала она, вспоминая, как ее тринадцатилетняя кузина кружила целый вечер вокруг Фреда и все время хихикала, когда он заговаривал с ней.

— Ну что я могу сказать? Меня любят женщины.

Она покачала головой:

— Спокойной ночи, Фред.

— Спокойной, Гермиона.

Глава опубликована: 13.04.2014

Все и ничего

— Я похожа на тухлую виноградину, — заявила Гермиона, смотрясь в зеркало.

— Уж поверь мне лучше так, чем на светящийся апельсин, — пробормотала Джинни.

Она, Джинни и остальные подружки невесты прибыли на свадьбу Флер и Билла, собравшись в комнате невесты, которая наказала им подготовиться и нарядиться.

Гермиона со смешком и облегчением заметила, что она была не одна, кто был недоволен своим платьем. Каждый наряд, выбранный Флер для девушек, выглядел хуже предыдущего: во-первых, цвет был жутким, а во-вторых, фасон и отделка платья смотрелись довольно нелепо.

— Тебе не кажется, что Флер специально это все задумала, чтобы мы выглядели глупо? — тихо спросила она Джинни.

— Но зачем ей это?

— На нашем фоне она будет обворожительна, — пояснила Гермиона.

Джинни переменилась в лице, и Гермиона чуть ли не рассмеялась от ее негодующего выражения лица. После чего Джинни прищурилась:

— Как умно с ее стороны!

Гермиона засмеялась над ее изречением, после чего вышла из комнаты, перед выходом угрюмо посмотрев на свое отражение в зеркале.


* * *


— Тук-тук, — звонко сказал Фред, открыв дверь, и быстро прикрыл рукой, а другой пытался нащупать дверь. — Все одеты?

— Все, но предупреждаю сразу: когда посмотришь на нас, то будешь ржать, как конь, — предупредила Джинни.

Фред повернулся и открыл глаза, посмотрев на Джинни:

— У-Э-Э-Э! Еще хуже, чем я себе представлял.

Она показала ему язык, в то время как Фред повернулся к своей жене:

— Ты еще не укокошила невесту?

— Пока нет, но звучит заманчиво, — призналась она.

— Тогда я вовремя, — сказал он, вытащив свою палочку из внутреннего кармана смокинга. Перед тем, какой выбрать дресс-код, проходили бурные споры, что выбрать: смокинги или праздничные мантии. И все же Флер одержала в этом споре еще одну маленькую победу.

— Фред Уизли, а ну говори, что ты задумал? — потребовала Гермиона, подбоченясь.

— О, ты мне еще благодарна будешь! — Фред направил палочку на платье Гермионы и прошептал заклинание. Ее платье мгновенно преобразилось из жуткого и безвкусного в платье без бретелек и длиной до колена. Само оно было воздушным, но не пышным, с юбкой дымчато-голубого цвета. Волосы, по приказу Флер завитые и собранные, сложились в розочки, точь-в-точь как у Скарлетт О'Хара под широкополой шляпой.

— Как тебе? — сказал он, развернув ее к зеркалу.

— Чудесно! — призналась она. — Мне-то нравится, только вот Флер тебя убьет.

— А Билл будет у нее на подхвате, если ты ее расстроишь, — добавила Джинни.

— Билл в курсе, — ответил Фред.

— Как он на это пошел?

— Когда я объяснил ему, что возможно Флер расстроится, когда увидит свадебные фотографии со своими недовольными и мрачными подружками, он согласился, — пояснил Фред и указал палочкой на Джинни. Тут же ее платье стало темно-зеленым и такой же длины, как и у Гермионы.

— Но что на это скажет Флер, когда увидит вас? — поразилась Ханна — одна из подружек невесты, по совместительству ее школьная подруга.

— Это Чарующее Заклинание, так что Флер и все другие, кому нравятся выбранные ею платья, например, ее мать, будут видеть те прежние. Остальные же будут любоваться нынешними, — Фред улыбнулся и, повернувшись к младшей сестре Флер — Габриэль, с помощью волшебства сменил ядовито-зеленый цвет ее платья на темно-розовый.

— Так что, Флер точно не узнает? — спросила Гермиона.

— Точно, — убедил ее Фред.

— И никто не скажет ей?

— Совершенно никто.

Гермиона и Джинни завизжали от восторга и бросились целовать Фреда.

— Я ожидал подобной реакции... — сказал он невозмутимым голосом, когда девушки выпустили его из объятии, и он крепко обнял Габриэль.

— Теперь я поняла, почему выбрала тебя, — улыбнулась ему Гермиона.

— Ты о моем сногсшибательном, умопомрачительном внешнем виде и о том, что я прекрасно справляюсь со своими «супружескими обязанностями»? — ухмыльнулся Фред.

Гермиона залилась краской, а Джинни и Габриэль захихикали.

— Давай заканчивай, а то невеста придет, а ты тут торчишь.


* * *


— Я задыхаюсь, Билл, — сдавленно проговорил Фред в то, пока его крепко обнимал брат.

Пробормотав извинения, он выпустил Фреда, после чего поднял Гермиону и закружил ее:

— Этого всего не было, если бы не вы. Спасибо вам, ребят.

— Иди с женой потанцуй, — сказал Фред, и Билл ринулся к Флер.

Фред откинулся на спинку стула, а Гермиона прикорнула рядом, наблюдая за танцем невесты и жениха. Фред обнял ее за плечи, и она невольно прижалась к нему.

— Мы сделали это, — прошептала она.

— О да, — согласился он, невзначай поцеловав ее в макушку и наблюдая за тем, как старший брат отплясывает со своей женой.

Все внимание Рона в данный момент было устремлено на Фреда и Гермиону, а не на Билла с Флер. Он стоял в дальнем углу комнаты, изучая их, в то время как они, милуясь, мирно сидели в тишине.

«Небось вспоминают свою свадебку, — с толикой неприязни подумал он. — Даже представить мерзко».

— Привет, Рон, — звонко прозвучал голос, от которого он подпрыгнул на месте. Обернувшись, он увидел Луну, сидевшую рядом с ним, которая, кстати говоря, выглядела очаровательно в бледно-лавандовом платье.

— И тебе привет, Луна, — ответил Рон.

— Какая чудесная свадьба! — просто сказала она.

Рон только лишь кивнул в знак согласия, а сам вновь устремил взгляд на Гермиону с Фредом и даже не заметил грустное лицо Луны, когда она ушла.

— Не против, если я украду у тебя ее? — спросил Джордж, подойдя к Гермионе и Фреду и широко улыбнувшись своей невестке.

Гермиона взяла его за руку, и он повел ее танцевать.

— Вы с Фредом, должно быть, очень горды, — начал было Джордж, заметив растерянность Гермионы. — Билл сказал, что вы очень помогли ему.

— Что, пытаешь выудить из меня подробности? — спросила она.

— Что ж... У меня есть время, — и проследила взглядом за тем, как Алисия тащила Фреда на танцпол.

— Гермиона, о чем ты?

— Я? Да нет, ни о чем, — заверила его она.

Вдруг через некоторое время Алисия подошла к ним, держа Фреда за руку.

— Гермиона, тебе нужно срочно с ним что-то делать! То и дело наступал мне на ноги, — засмеялась она.

Джордж выпустил Гермиону, и Фред тут же подхватил ее, закрутив в другую сторону.

— Ты же прекрасно танцуешь. Ты специально это сделал! — подметила Гермиона.

— Виноват, не отрицаю.

Песня сменилась на новую, и они услышали, как миссис Уизли сказала:

— Говорила же, что эта песня слишком грустная для свадьбы.

Гермиона хихикнула и прижалась к груди Фреда, а он положил подбородок на ее макушку. Заигравшая песня оказалась и впрямь очень милой, что Гермионе захотелось просто послушать ее.

«Выключи свет

И ложись в постель,

И убрать голоса дай мне обет

Из моих буйных мыслей.

Рядом ложись

И говорить только правду мне поклянись.

Крепко меня обними

И, если нет чувств ко мне, себя не кори,

Ведь нет ничего хуже, чем жить без любви.

И я не смогу влюбить тебя в себя,

Сердца твоего не чувствуя.

И здесь, в темноте в час последний

Я понял одно,

Я готов, я готов открыть сердце свое

Но тебе все равно,

Ты не чувствуешь ритм его.

И я не смогу влюбить тебя в себя,

Если ты холодна, сердце мое не чувствуя.»

Гермиона и Фред погрустнели, внимая словам песни.

В другой стороне Рон слушал песню и бокал за бокалом вливал в себя огневиски.

Джордж наблюдал за тем, как его брат медленно танцует с Гермионой, и изменился в лице, когда они плавно развернулись.

«Я прикрою глаза,

Ведь тогда я не увижу,

Что любовь моя тебе не нужна,

Но ты ее не отпускаешь, мертвой хваткой держа.

Утро наступит,

И я поступлю так, как нужно,

Только дай мне время, и отступит,

В сердце моем отживет зимней стужей.

И я не смогу влюбить тебя в себя,

Сердца твоего не чувствуя.

И здесь, в темноте в час последний

Я понял одно,

Я готов, я готов открыть сердце свое

Но тебе все равно,

Ты не чувствуешь ритм его.

И я не смогу влюбить тебя в себя,

Если ты холодна, сердце мое не чувствуя.»

Гермиона вот-вот была готова расплакаться. Она отстранилась от Фреда:

— Может пойдем домой? Мне немного не по себе.

— Конечно, пошли, — согласился он. После этой песни ему не очень-то хотелось оставаться здесь.

Попрощавшись с вымученными на лицах улыбками со счастливыми молодоженами, они аппарировали домой. Атмосфера, повисшая в воздухе, намного отличалась от той, когда их с Фредом застукали Флер и Билл. Флер настояла на том, чтобы подружки невесты пришли за три часа до церемонии — чтобы было время на подготовку; и, как ни странно, Гермиона была в отличном настроении несмотря на это жуткое платье.

Когда они вернулись, Гермиона заметила два чемодана, стоящих у двери. То, что они принадлежали Фреду, в этом не было никакого сомнения — четыре года назад он брал их с собой на Кубок Мира по Квиддичу.

— Ты куда собрался?

— Я подумал, что будет лучше, если я немного побуду в «Норе».

— К-как? Ты у-уходишь? — спросила она сдавленным голосом.

— Пора и честь знать. Мы же договорились, что сходим вместе на свадьбу к Биллу и Флер и разойдемся. Так что вот... теперь ты свободна, — спокойной объяснил он. Однако он почувствовал, как его сердце разбилось на мелкие осколки.

Гермиона ощутил, будто ей дали поддых, но и слова не сказала:

— Нет, это я должна уйти. Магазин-то твой. А я к родителям уеду.

— Нет, ни в коем случае. Я хочу, чтобы ты осталась здесь. Да и вообще, это будет выглядеть более правдоподобно, тогда все сразу подумают, что ты, наконец, поняла с кем связалась и бросила меня, — он слабо улыбнулся.

— Фред, не стоит, — прошептала она, робко обняв его. Он погладил ее волосы, сдерживая слезы.

С минуту погодя постояв в таком положении, Фред выпустил ее и взял чемоданы.

Для Гермионы это было последней каплей. Не выдержав, она расплакалась и сдавленным голосом позвала:

— Фред.

Обернувшись, он увидел, как слезы заблестели на ее щеках и, быть может, надежду, сверкающую в ее глазах. Бросив вещи, он бросился к ней и накрыл ее губы жарким поцелуем.

Гермиона невольно начала стягивать с него пиджак, в то время как сам Фред расстегивал манжеты, после чего он запустил руки в ее волосы, тем самым распуская их. Выправив рубашку, она начала забралась под нее руками.

Фред в один момент наклонился, поднял ее, не отрываясь от губ Гермионы, и направился в спальню, пинком закрыв дверь.


* * *


Гермиона пыталась бесшумно встать, насколько это было возможно, чтобы не разбудить Фреда, предварительно наложив на кровать Силенцио.

В последний раз взглянув на него, крепко спящего в постели, где они ютились более полугода. Она сняла кольцо с пальца и положила на столик, стоящий рядом с кроватью; по ее ее щекам текли слезы. Уезжать не хотелось, не хотелось терять его. Но теперь Гермиона знала, что Фред был готов идти дальше по жизни. Этот вечер был прощальным и для него, и для нее, и больше ничего не могло быть между ними. Согнувшись от рыданий, она поплелась в коридор и аппарировала.


* * *


В час ночи миссис Грейнджер отворила дверь и увидела Гермиону, стоявшую на крыльце с чемоданами; по ее щекам текли слезы.

— Дорогая, что случилось? — тревожно спросила она.

Не в силах говорить Гермиона поставила свой багаж на землю и крепко прижалась к матери.


* * *


Фред проснулся из-за странного холода, обволакивающего постель. Перевернувшись в поисках Гермионы, он заметил ее отсутствие. В темноте что-то сверкнуло, и Фред взял в руки кольцо Гермионы. Изучив комнату, он заметил, что несколько ящиков комода были выдвинуты, а дверь шкафа открыта настежь. Фред заглянул внутрь и увидел, что он прилично опустел.

Гермиона ушла. Получается, все это время он был прав. Нисколечко она его не любила. Сжав кольцо в руке, Фред резко бросил его.

 

Месяц Спустя...

 

Гермиона проснулась, ощущая сильную тошноту.

Она бросилась в ванную, и ее вытошнило, наверное, всем, что она съела за всю свою жизнь. По крайней мере, ей так показалось. Опустившись на пол, она схватилась за живот и ощутила, как что-то толкнуло ее.

Гермиона долго думала, пытаясь понять, что же она такое могла съесть или от кого могла подхватить эту непонятную болезнь. Вспоминая, что было днями ранее, до нее дошло. Прошел месяц.

О, только не это.

Глава опубликована: 15.04.2014

Тайны

— Ну что, есть какие-нибудь новости? — спустя две недели спросил за ужином у своей матери Джордж.

— Никаких! — сделав глубокий вздох, она села напротив сына. — Гарри попытался связаться с ее родителями, но они сказали, что она не появлялась дома.

— И он поверил?

— Конечно нет. Несколько часов наблюдал за ее домом, но она так и не объявилась. Должно быть, живет у кого, — добавил мистер Уизли.

— А как же Фред? — удивилась Джинни.

Джордж посмотрел на Джинни и Невилла, который заботливо гладил ее по руке.

Шесть недель назад Гермиона ушла от Фреда, никому не сказав ни слова. С того времени он закрылся в себе, отгородился от внешнего мира Чарами Невнимания, чтобы его никто не смел потревожить, и продолжал опустошать огневиски бутылка за бутылкой.

Никто ничего не знал о Гермионе. Утром же, после свадьбы, ее начальник заглянул в кабинет к мистеру Уизли, держа в руках письмо от Гермионы, которое он обнаружил у себя на рабочем столе. На данный момент это было последней новостью о ней.

— Он по-прежнему ни с кем не разговаривает, — сказал Джордж. Никто не смог его разговорить — ни Оливер, ни Анджелина, ни Кэти. Фред напрочь отказывался заговаривать.

— Это так не похоже на Фреда. Если ему что-то необходимо, он добивается этого. К тому же, все же мы видели, насколько он сильно любит ее, — заключил Перси, не обратив внимание на то, каким убийственным взглядом на него посмотрел Рон. — Тогда почему же он не хочет попытаться найти ее?

— А может она не хочет? — предложил Невилл.

— Ну значит, — начал было Гарри, — и правда, что-то случилось. Гермиона никогда бы так не поступила, не будь у нее на то причин.

— Может они поссорились? — предположил Джордж.

— Может. В начале церемонии они довольно мило смотрелись, правда, когда уходили, создалось впечатление, что они хотят побыть наедине; были расстроены, — поделилась своими наблюдениями Джинни.

Рон зло сверкнул глазами на сестру.

— Шансы на то, что мы сами сможем разыскать ее, ничтожно малы, я бы сказал. Даже если мы приведем в чувство Фреда, то вряд ли что сможем выудить из него, — предположил Джордж.


* * *


— Гермиона, доченька, он должен знать, — сказала миссис Грейнджер за обедом, когда они беседовали о семье Уизли. Съездив к врачу, Гермиона утвердилась в своих подозрениях и решила перебраться в летний родительский домик, расположенный на побережье. Уж там точно никто не узнает о ее малыше.

Гермиона заупрямилась:

— Нет, мам, мы уже это проходили. Если бы он захотел меня вернуть, он бы примчался сюда, как оглашенный, но, как видишь, это не так.

— Почему ты в этом так уверена?

— Я знаю его, — просто ответила она. — Мы договорились, что будем вместе, пока не разведемся. К тому же, я не хочу, чтобы он чувствовал, что обязан быть со мной ради нашего ребенка. Я считаю, что это неправильно.

— А правильно не рассказывать ему о том, что он станет отцом? — перебил ее отец.

— Да скажу я ему, — настаивала Гермиона.

— Когда? — одновременно поинтересовались ее родители.

— Через некоторое время, когда мы оба остынем.

— Ты действительно думаешь, что сможешь охладеть к нему? Ведь ты носишь его ребенка, который вскоре появится на свет и будет напоминать тебе о Фреде. Как? Ну как ты забудешь его, если он отец твоего ребенка? — удивился мистер Грейнджер.

В глазах стояли слезы, но Гермиона сдержалась. Она удивилась, что не расплакалась, ведь в последнее время пролила столько слез.

— Смогу. К тому же, он не хотел жениться.

— Если это действительно так, тогда почему же вы так быстро поженились? — потребовал отец.

— Он был помолвлен с одной девушкой. Я помешала этому, ведь он попросил моей помощи... но я не знала, что все зайдет так далеко, — естественно она никак не ожидала, что полюбит его и, уж тем более, забеременеет, и в итоге останется с разбитым сердцем одна-одинешенька.

Спустя пару минут ее родители ушли спать, ведь на утро им нужно было идти на работу, и пожелали спокойной ночи.

Убравшись на кухне, Гермиона отправилась в постель. Признаться, это было самым трудным для нее мгновением. Она уже отвыкла спать одна и в ночной тиши не могла уснуть — ее одолевали беспокойные мысли.

Она вспоминала, как Фред смешил ее.

Как целовал ее.

Как они сидели вечерами просто так, ничего не делая. И она любила эти чудные минуты.

Как она просыпалась рядом с ним.

Как он крепко обнимал ее.

Как он трогательно смотрелся, когда она, проснувшись, увидела его, спящего рядом с ней на больничной койке.

Как она перепугалась, когда он упал с метлы.

Как он заботился о ней.

Как ее сердце чуть ли не разорвалось, когда он собирался уйти.

Как она сильно любила его.

А он ее — нет.

Но больше всего она думала о том, что же он скажет ей, когда узнает, что она беременна. Скорее всего, он будет умолять ее вновь сойтись и стать полноценной семьей, но Гермиона знала, что это было бы худшим, что она могла бы сделать по отношению к нему. Винить его в случившемся не было никакого смысла, это только лишь вызвало бы у него неприязнь к ней, чего она явно не хотела.

Родители предложили ей и другие варианты развития событий. Ну вот скажет она ему, и что? Вместе они все равно не будут. Она не сможет свыкнуться с этим, ведь видела бы, как ее ребенок становится все больше и больше с каждым днем, как Фред возится с ним, и обязательно дала бы слабину, позволив разрастись своей любви к нему.

О том, чтобы отказаться от него, не было и речи. Это же ее малыш. Ребенок Фреда, а значит, она уже любила свое дитя и уж тем более не смогла бы отдать его на воспитание совершенно незнакомым людям, не говоря уже о том, чтобы больше никогда не видеть его.

Возможно спустя несколько лет она расскажет Фреду об их ребенке. Что там говорить, он возненавидит ее за то, что все это время она молчала, но сейчас это было лучшим решением.


* * *


Фреду казалось, будто пошатнулась бутылка. Лежа на диване, он наблюдал за тем, как колебалась бутылка из-под огневиски, которую он только что опустошил.

Прошло ровно шесть недель, один день, четыре часа и двадцать семь минут, как он проснулся и понял, что Гермиона покинула его. С тех пор он не находил себе места.

Он был решительно настроен на переезд после свадьбы, ведь знал, что их время было ограничено, так что чем раньше он решился бы на этот шаг, тем бы было лучше для них обоих, что позволило бы ему держать свои чувства в узде, чтобы не ставить себя в неловкое положение.

Но как же она посмотрела на него... ее глаза были переполнены, пускай, возможно, и не любовью, но явным желанием. Тогда Фред и впрямь подумал, что они могли бы быть вместе.

Но, обнаружив, что ее нет, он еще раз убедился в том, что Гермиона никогда не любила его. Возможно, именно в ту ночь подобным образом она решила навсегда попрощаться с ним, узнав о его чувствах и оставив ему на память свое кольцо. Первое время он хотел перебороть себя и забыть о ней, но, увидев ее слезы, он не сдержался и дал волю своим чувствам.

Он постоянно задавался вопросом: что она делает в данный момент? Счастлива ли она? Он не подавал на развод, и она не собиралась, возможно потому он и не решался на этот шаг. Все же это когда-нибудь должно случиться, и нет смысла цепляться за «спасательный круг», потому что это не принесет ничего, кроме боли и страданий.

Но Фред не мог. Не мог заставить себя подписать документы о разводе. Не мог признать, что Гермиона больше не его, а впрочем, никогда и не была.

Он скучал по ней настолько сильно, что она повсюду чудилась ему.

Он вспомнил, как она спала на нем.

Как он находил ее книги во всевозможных уголках их квартики.

Как их кровать пахла ею, когда рано утром она убегала на работу.

Как она всегда вовремя приносила ему перекусить, пока он весь день напролет работал над своим новым детищем.

Как он находил ее уснувшей на документах.

Каким он был умиротворенным, когда был с ней.

Он скучал по ней, напридумав себе, что она любит его.


* * *


— Не думал, что ты объявишься, — сказал Рон.

Появившись из пламени камина, Клэр с яростью посмотрела на него:

— Можешь 'гадоваться, больше не появлюсь. Уже п'гошло больше года, следовательно, с'гок действия магического конт'гакта истек, но ты получишь то, что хотел.

— Не надо. Я хочу быть с Гермионой, но не могу, потому что не знаю, как отделаться от Луны.

— Даже если вы будете вместе, ты все 'гавно не сможешь на ней жениться.

— Но я хочу! — завопил он. Хорошо, что дома был только он.

— Что ж, ничем не могу помочь. И да, хватит о'гать. Спасибо за помощь, и п'гощай, — быстро проговорила Клэр и исчезла в пламени.

Рон откинулся в кресле. Он никак не мог понять, почему он согласился помочь этой чокнутой? Ведь он знал, что Фред женат на девушке, которую любит, и помогать Клэр вернуть его было бессмысленно. Его не покидало навязчивое ощущение неудобства от того, что он с большей охотой принял участие в осуществлении ее плана.

Рон надеялся, что спустя некоторое время это пройдет.


* * *


Фред спал, и ему снился один из тех особенных снов, который был его главной мечтой. Он никак не мог проснуться.

В своем сне он стоял уже в течении длительного времени перед каким-то домом. Самое главное, он никогда раньше не видел этот домишко.

И в этот момент произошло важное: перед ним распахнулась входная дверь, и на улицу выпорхнула Гермиона, но она была не одна — она держала маленькую девочку с темно-каштановыми волосами и большими карими глазами, точь-в-точь как у матери. Она залилась звонким смехом, увидев отца, как только Гермиона поближе подошла к Фреду, и он отметил, что улыбка у девочки и носик — материнские.

Это была его дочь. Его и Гермионы. И стоял он перед их домом.

Гермиона передала ему ребенка. В ответ Фред взглянул на нее. Ведь это было именно то, чего он больше всего на свете хотел — обзавестись с Гермионой семьей и провести с ней всю оставшуюся жизнь.

Если бы она только испытывала те же чувства, что и он.


* * *


— Вот он, смотри, — миссис Грейнджер указала на маленькое пятнышко в форме арахисового орешка на снимке УЗИ.

— Вот этот орешек — это и есть мой малыш? — Гермиона поднесла снимок сонограммы поближе к лицу.

Рассмеявшись, мать приобняла ее за плечи. На двухмесячном сроке осмотр у врача прошел гладко, и вот теперь они вместе с матерью получили первый снимок крошечного дитя Гермионы.

— Поверить не могу! — Гермиона тыкнула пальцем в снимок. — Он совсем скоро будет здесь, — опустив руки, она выгнулась в спине, показав насколько большой будет вскоре ее живот.

— О, самое интересное впереди, — заинтриговано сказала ее мать.

— Не могу дождаться этого момента, — пробормотала Гермиона.

Подойдя со смехом к лифтам, они остановились.

— Я так рада, что уже совсем скоро увижу своего внучка или внучку, — восхитилась миссис Грейнджер.

Не успела ее мать и договорить, как тут же перед ними распахнулись двери лифта, и Гермиона была готова провалиться сквозь землю.

Опешивший Невилл стоял в кабине лифта и, скорее всего, услышал, что давеча сказала ее мать.

— Невилл... как ты тут оказ... что ты тут делаешь? — у Гермионы сперло дыхание.

— Один влиятельный человек, который, кстати говоря, сквиб из очень могущественной семьи волшебников считает, что чтобы врачам набраться опыта, необходимо поработать хотя бы несколько месяцев в маггловской больнице. Также это помогает научиться справляться самому со всякими «лечебными средствами», избавляясь от магических повреждений, — пояснил он в такой манере, будто заранее приготовил ответ.

— Мам, иди садись в машину. Я сейчас спущусь, хорошо?

— Да, дорогая, — ее мать вошла в лифт, и он закрылся.

Гермиона схватила Невилл за руку и потянула в строну вестибюля:

— Невилл, прошу тебя, только никому не говори, что видел меня.

— Ты же беременна? Это так здорово. А что Фред сказал?

Она слегка побледнела при упоминании его имени:

— Он не в курсе.

Невилл, казалось, был сбит с толку:

— Почему ты ему не сказала?

— Это долгая история. Только, пожалуйста... ничего не говори, — взмолилась она.

— Гермиона...

— Невилл, — она понизила голос, — я очень не хочу насылать на тебя проклятие.

Он правильно понял ее, представив себе как она это сделает:

— А Джинни?

— Нет, даже ей. Никому. Ни. Слова.

— Но, Гермиона... Он без тебя уже с ума сходит. Его не узнать.

— Что случилось? — вдруг она почувствовала, что будь, что будет, и уж разоблачение ее тайны — это сущий пустяк.

— Он как бы... угас, после того как ты ушла от него, ни с кем не разговаривает, даже с Джорджем.

Гермиона хотела навестить Фреда и убедиться, так ли это было на самом деле, о чем ей поведал Невилл, или нет, но все же она понимала, что это было невозможно. Скорее всего, Фред доигрывал свою роль до конца, чтобы окружающие окончательно поверили в то, как ему плохо после их расставания, и только тогда, когда он «перестрадал» бы, его семья решила бы, что он готов идти дальше.

— Невилл, пообещай мне! — попросила она его. — Прошу тебя.

Он тяжело сглотнул:

— Обещаю.

Глава опубликована: 17.04.2014

Сближение

— Да что с тобой такое?

Невилл посмотрел на Джинни, которая разговаривала с ним. Он совершенно ничего не понимал, что она ему говорит.

— Прости, просто у меня голова уже кругом идет от этих мыслей, — он рассеяно прикрыл руками лицо.

Поднявшись со стула, она подошла к нему и, обняв его, оперлась щекой о его щеку.

— Можешь поделиться со мной своими переживаниями.

Он напрягся, ведь он невыносимо хотел рассказать Джинни о том, что Гермиона беременна, но не мог, потому что пообещал. И даже не потому что она грозилась наслать на него проклятие (ну не была она таким человеком), а потому что он видел в ее глазах удрученность и не смог бы простить себе этого, если бы подставил ее.

— Я не могу, — прошептал он.

— Что-то с пациентом? — поинтересовалась она.

Он ничего не ответил, просто не смог солгать Джинни, потому что она могла бы бросить его.

— Хочешь, приготовлю десерт?

Он кивнул, и она чмокнула его, после чего направилась на кухню. Невилл тяжело вздохнул.

— Джинни, я пойду прогуляюсь, — крикнул он, заглянув на кухню. Джинни бросила «ладно», и он, схватив свою куртку, вышел за дверь.

Даже поздно вечером Косой Переулок был оживленным и переполненным людьми, потому он и любил это место. Джинни же причитала, что не любит бывать там, ведь поблизости магазин ее братьев и квартира Гарри, но Невилл знал, что это не так — напротив, Джинни нравилось бывать и у Гарри, когда у нее был выходной или каникулы, и у Фреда с Джорджем. Да что там говорить, она любила быть рядом со своей семьей, и пускай, она не признается, но все же было грустно быть одной в Хогвартсе.

Он остановился перед витриной «Флориш и Блоттс» и, увидев выставку новых книг по Арифмантике, мгновенно вспомнил про Гермиону. Ему вдруг стало интересно, где она и все ли у нее в порядке. Надо было признать, что ее беременность в отсутствие Фреда проходила тяжелее, чем она считала.

Невиллу внезапно показалось, что если он сейчас не расскажет ему обо всем, то сойдет с ума. С тех пор, как он узнал о ребенке, прошло уже почти две недели, и чувство вины не давало ему покоя. Поэтому, зная правду, было как-то нечестно удерживать в тайне этот важный секрет от Уизли, которым и так не хватало Гермионы и прежнего Фреда.

«Я должен кому-то выговориться», — решил он. Ведь не все же знали Гермиону.

Первым человеком, кого он заметил, была девушка, которая вышла из магазина мадам Малкин и которую он раньше не встречал. Вот и чудесно.

Невилл подошел к ней, когда она рассматривала предложенные продавцом украшения, и, взяв браслет, поинтересовался, как он ей.

— Милая вещица, — сказала она.

— Да вот думаю купить для своей подруги Гермионы. Она беременна, так вот как раз подарю ей. Тем более камешки в нем соответствуют месяцу рождения ребенка, — пояснил он.

Она улыбнулась ему.

— Очень трогательно. Думаю, ей понравится, — перед уходом ответила девушка.

Ему стало легче; купив браслет, он вернулся домой и подарил его Джинни.


* * *


— Я так устала, — прошептала Джинни Джорджу.

— И я, — согласился он.

Они сидели за столиком в «Дырявом Котле» в обществе своих братьев, за исключением Фреда, и их девушек. Гарри должен был появиться с минуты на минуту. Чарли наконец-то удалось отпроситься с работы, и он хотел познакомить своих родных со Стеллой, которая прибыла из Шотландии, где работала в правительстве, чтобы наладить сотрудничество с Министерством Магии Англии.

— Я убью Невилла за то, что он оставил меня здесь одну.

— Его срочно вызвали на работу, так что не думай, что он притворился, что болен или что-то вроде того, — напомнил ей Джордж.

— Все равно, — упрямилась Джинни.

В дверях появился Гарри, измотанный учебой, но несмотря ни на что он улыбался. Поднявшись, Джинни обняла его, и тут кто-то схватил ее за запястье.

Это была Стелла, она со странным выражением лица изучала браслет Джинни:

— Откуда он у тебя?

— Мой парень подарил.

Джинни наблюдала за тем, как взгляд Стеллы переместился на ее живот, после вновь — на браслет, и их взгляды встретились:

— Ты не беременна?

Все замолкли, и братья свирепо уставились на нее.

— Да нет же! — закричала она. — С чего ты взяла?

— Вчера вечером я рассматривала украшения у одного торговца, и какой-то парень попросил меня оценить выбранный им браслет, сказал, что хочет купить его для своей беременной подруги, — пояснила Стелла.

— Ты серьезно думаешь, что эти ребята продают украшения, которых нет у других? — теперь же Билл выглядел гораздо спокойнее, когда убедился, что его сестра не беременна.

— Но он показался таким искренним, и когда я увидела этот браслет у тебя, то я просто подумала, что... но имя, которое он назвал, и впрямь было странным, что мне показалось, будто он придумал его.

— И как ее звали? — поинтересовался Рон. — Брунгильда? — все засмеялись, и он откинулся на спинку стула, уверенный, что все обошлось.

— Нет, что-то вроде... Герман... — она сузила глаза, стараясь как можно быстрее вспомнить. — Гармония...

Джинни наблюдала за тем, как Стелла изменилась в лице, пытаясь вспомнить имя, затем посмотрела на браслет. После того, как он вернулся с прогулки и принес ей украшение, дабы поднять настроение, Невилл выглядел повеселевшим.

«Нет, — подумала Джинни. — Не может быть».

— Я не успокоюсь, пока не вспомню ее имя, — сказала Стелла.

— Случайно не «Гермиона»? — спросила Джинни, решив, что уж лучше перестраховаться, чем потом локти кусать, что не поинтересовалась.

— ИМЕННО! — выкрикнула Стелла. — Он сказал, что это для его подруги Гермионы.

Тут же восемь пивных кружек с треском рухнули на пол.


* * *


— Проваливай! — закричал Фред и так бросил бутылку в дверь, что она со звоном разбилась на мелкие осколки.

— Фред Уизли, немедленно открой дверь, иначе пожалеешь об этом! — предупредила его Джинни.

Проворчав, он поднялся и отворил дверь, потому что прекрасно знал свою сестру — она унаследовала сложный нрав матери, и он понимал, что от слов она уверенно может перейти к действиям.

Открыв дверь, он увидел на пороге всех своих братьев помимо Джинни.

— А где Гарри? — съязвил он.

— Он сказал, что это дело семейное, — пояснил Перси, на которого Фред уже давно повесил ярлык «старосты-выскочки».

Фред со стоном оперся головой о дверь:

— Я сейчас не в том состоянии, чтобы разговаривать.

— Ничего страшного, — заключил Чарли и прошел мимо него в квартиру.

— Ладно, но что я сделал такого, что вы вдруг все решили навестить меня? Что это за вторжение?

Билл поднял одну из кучи валявшихся на диване бутылок из-под огневиски и отдал ему:

— А не многовато ли?

Фред нахмурился:

— Как бы ты себя чувствовал, если бы от тебя ушла жена?

— Я бы сделал все, что было в моих силах, чтобы вернуть ее, — ответил Билл.

— Что, кстати, ты и должен был сделать, — добавил Джордж, подойдя к брату и протягивая ему Отрезвляющее Зелье, которое он привез с собой.

— Не хочу, — заупрямился Фред.

— Придется, иначе ты не вспомнишь, о чем мы с тобой говорили, — заявила Джинни, подбоченясь.

Фред с опаской посмотрел на зелье.

— Если сам не выпьешь, мы с силой зальем его в тебя, — предупредил Чарли.

Нехотя, Фред выпил его: тут же пьянящая дымка сменилась на ужасную головную боль.

— Изверги, — пробормотал Фред. — И что это было прям-таки нужно?

— Невилл видел Гермиону, — начал Перси.

Фред потянулся к бутылке, в которой еще плескался огневиски:

— Не хочу на трезвую голову думать об этом.

Джинни выхватила бутылку из его рук:

— Он видел ее в больнице.

Фред сел, мгновенно забыв про бутылку и головную боль:

— С ней все хорошо?

— Она беременна, — просто ответил Джордж.

Фред покачал головой, не понимая, правильно ли он услышал своего брата:

— Прости, что?

— БЕ-РЕ-МЕН-НА! Она беременна, — повторил Джордж.

Фред снова покачал головой:

— Хватит, ребят. Не смешно.

— «Не смешно»? Ты думаешь, мы шутки шутим? Фред, серьезно, Невилл встретил Гермиону вместе с матерью в маггловской больнице, где она прошла УЗИ и умоляла никому ничего не рассказывать, — в голос заорала Джинни. После слов Стеллы все они направились в Мунго — к Невиллу, чтобы узнать правду. Стоило ему взглянуть на Джинни, как он тут же рассказал все, что ему было известно.

— Да уж, и он, конечно же, никому не рассказал, — пошутил Фред.

— Не веришь? Твои проблемы! — завопил Рон. Все пораженно уставились на него. Он не сказал ни единого слова, когда они заявились к Фреду в квартиру, а теперь его лицо исказилось от злобы.

— Да ладно тебе, Рон... — сказал Фред.

— Нет, не ладно, — оборвал его Рон. — Ты думаешь, что это шутка, но это не так, Фред. Гермиона беременна и почему-то думает, что ты этого не хочешь, вот она и ушла от тебя, но это не делает эту информацию менее правдивой. Гермиона носит ребенка... ТВОЕГО ребенка, а ты сидишь тут и убиваешься огневиски в ничто. Тебя устраивает это все?

Все стояли, будто в рот воды набрали, не проронив ни слова. Оглянувшись, они увидели раскрасневшегося от возмущения Рона и заметно побледневшего Фреда.

— Она... — прошептал Фред.

— Да, — ответила Джинни.

— Боже мой, — он закрыл лицо руками, и его плечи содрогнулись. Они уже начали переживать, что Фред сейчас заплачет, но тут он взглянул на них. — Где она?

— Понятия не имеем, — пожал плечами Перси.

— Я должен найти ее, — быстро поднявшись на ноги, Фред направился к выходу, но внезапно остановился и оглянулся на Рона. — Рон...

— Нет, я до сих пор не могу смириться с тем, что она любит тебя, и, клянусь, я бы отдал все, чтобы это было не так, но не могу. Я так больше не могу, не могу заставить тебя ее разлюбить. И да, я знаю, что это так, видел в твоих глазах, видел, как вы заботитесь друг о друге — вот что важно. Так что знай, если разобьешь ей сердце, я убью тебя голыми руками, — просто сказал Рон.

Фред крепко обнял своего младшего брата, после чего повернулся к остальным домочадцам:

— Пожелайте мне удачи!


* * *


Фред стоял перед небольшим коттеджем, пытаясь собрать всю волю в кулак, часть из которой он потратил на то, чтобы добраться сюда. Он понял, что родители Гермионы не скажут, где она, поэтому он обратился за помощью к Дамблдору. Тот, в свою очередь, сказал ему, что найти Гермиону проще простого, главное — нужно было сосредоточиться на том, как сильно он хочет быть рядом с ней, и тогда он смог бы аппарировать в то место, где она находится на данный момент.

Он сконцентрировался на мысли о Гермионе и аппарировал на побережье Корнуолла, где располагался маленький домик. Он заглянул в окно, ожидая увидеть Гермиону, но там никого не было, кроме растопленного камина и высоких стопок книг, стоящих рядом с диваном.

Он было поднял руку, чтобы постучать в дверь, но остановился. Что он ей скажет? И что она ему ответит? И хочет ли она, чтобы он появился у нее дома? В конце концов, именно поэтому она ушла от него. Да и не хотела она с ним говорить. И вполне возможно ей и без него хорошо живется.

В тот же момент Фред заметил, как кто-то прошел по комнате. Это была Гермиона, которая расхаживала по дому в футболке с «Пушками» и в пижамных штанах, потягивая кофе из кружки. Его сердце замерло; он никак не мог поверить, что видит ее на самом деле, что она не мираж. Она словно светилась изнутри. Взгляд Фреда упал на ее живот. Футболка на Гермионе уже не казалась большой, но и сама девушка почти не изменилась.

Быстро подумав и проанализировав все, он вспомнил, что говорила мать про беременность. До свадьбы Флер и Билла они оставались наедине последний раз в октябре. Если она забеременела бы тогда, то он уже заметил бы, что она разносила футболку, но подобного не было. Если бы ему не сказали, то, возможно, он никогда бы не догадался, что она ждет от него ребенка.

Что могло означать лишь одно: она забеременела в ночь после свадьбы. Получается Гермиона ушла от него не потому что носила его ребенка, а потому что просто так захотела.

Фред почувствовал, как сердце ушло в пятки, но он должен был обо всем ей сказать.

Сделав глубокий вздох, он толкнул дверь, и Гермиона, увидев его, уронила на пол кружку:

— Ф-Фред?

— Привет, — сказал он.

— «Привет?» И это все, что ты хотел мне сказать, бесцеремонно вновь появившись в моей жизни? — сердито спросила Гермиона.

— Я скучал по тебе, — попытался он загладить вину.

Гермиона вздохнула, и весь ее гнев улетучился:

— И я скучала.

Он хотел было подойти к ней, но вдруг остановился.

— Ты как себя чувствуешь? — спросил он в надежде, что она сама скажет ему о ребенке.

— Нормально, — ответила она. — А ты?

— Ну теперь после опохмела более-менее нормально.

Она изменилась в лице:

— Точно?

— Да.

В воздухе повисло напряжение. Они все так же с опаской пялились на друг друга, будто не зная, как себя вести.

Наконец, Гермиона нарушила молчание:

— Как ты нашел меня?

— Дамблдор помог: он сказал, если я достаточно хорошо сосредоточусь, то смогу аппарировать прямо к тебе, где бы ты ни была, и он оказался прав, — объяснил Фред.

— Все в порядке?

Он мягко улыбнулся:

— Да, просто я... хотел узнать, как ты тут.

Гермиона посмотрела, как блеснули глаза Фреда, и почувствовала, как екнуло сердце:

— Как видишь, я очень хорошо себя чувствую, живу одна, как хотела. И да, я буду премного благодарна, если ты уйдешь.

Он застыл на месте, не зная, что ответить, после чего усмехнулся:

— Нет.

Гермиона опешила:

— Что значит «нет»?

— Никуда я не уйду.

Гермиона отчаянно вздохнула:

— Фред...

— Я должен кое-что сказать тебе.

Она скрестила руки на груди:

— Ну ладно, выкладывай.

Фред собрался с мыслями. Ему просто необходимо было рассказать ей об этом:

— Я знаю.

Она удивленно посмотрела на него:

— Что знаешь?

— Я знаю о ребенке.

Гермиона сначала была шокирована, потом ее шок сменился испугом, а после яростью:

— Я убью Невилла!

Фред засмеялся:

— Да нет, на самом деле мне об этом рассказал Джордж вместе с остальными моими братьями и Джинни.

— А где же был Гарри?

— Вот именно об этом я и спросил.

Гермиона потерла переносицу:

— Фред, прости, что не рассказала тебе.

— Почему ты не решилась? — мягко спросил он.

— Не знаю. Я думала, я думала, что... ты не хочешь ребенка. До этих пор, — пролепетала она.

— Я даже думать не стал бы. И знаешь, почему? — он подошел к ней вплотную.

Гермиона взглянула на Фреда, который так загадочно улыбался, будто собирался раскрыть ей свой самый главный секрет:

— Почему?

Он нежно погладил ее по щеке:

— Потому что он твой.

— Что? — переспросила она, не веря своим ушам.

— Я хочу этого, потому что он от тебя. Твой малыш. Я очень хочу, чтобы мы стали полноценной семьей. Честно, — он заботливо дотронулся до ее живота. — Маленькая девчушка с рыжими волосами и глазами, как у тебя.

Из ее глаз полились слезы, и Фред вытер их с ее щек.

— Я хочу, чтобы у всех наших детей были твои глаза, — прошептал он.

— Фред, прошу тебя... — она попыталась выскользнуть из его рук, но он не отпускал ее.

— Я люблю тебя, Гермиона, и говорю это не потому, что у нас будет ребенок. Я уже давно люблю тебя, но даже представить себе не мог, что ты сможешь полюбить меня. Нет, я не заставляю тебя полюбить меня, но прошу дать мне еще один шанс.

— Ребенок... — было начала Гермиона, но Фред перебил ее.

— Когда Рон наорал меня, вопил о ребенке, тогда я понял, что был трусом. Я уже почти сдался, пытался заглушить свои чувства и чуть ли не убил себя этим. Я так больше не могу! Я готов на все, чтобы доказать тебе, как много ты для меня значишь, и чтобы ты полюбила меня.

— Уже, — прошептала она.

— Уже что?

— Я уже люблю тебя, Фред, — она обвила его руками, уткнулась носом в его грудь и заплакала.

Он прижал ее к себе, приподняв. Наконец опустив ее, он встал перед ней на колено и, взяв Гермиону за руку, надел кольца на ее пальцы.

Гермиона погладила его по голове, когда он посмотрел на нее. Они улыбнулись друг другу, и Фред, поднявшись к ее животу, тихо заговорил:

— Привет, я твой папа.

Гермиона почувствовала, как на нее вновь нахлынули слезы:

— Фред...

Он провел рукой по ее животу:

— Это твоя мама. Ты часто будешь слышать, как она будет, возможно, очень громко произносить мое имя, но не переживай, она меня обожает.

Она притянула его к себе:

— Так и есть.

Он медленно поднялся и крепко поцеловал ее, запустив пальцы в ее волосы. Она с большим желанием ответила на его поцелуй. Наконец-то можно было не скрывать свои истинные чувства.

— Как насчет того, чтобы вернуться домой? — спросил он ее после поцелуя.

— Я уже начала думать, что ты не предложишь.

Глава опубликована: 18.04.2014

Все идет своим чередом

Гермиона проснулась с широкой улыбкой на лице. Вчерашний день прошел, словно как во сне. Сначала она не могла поверить, что Фред действительно любит ее и что он пришел за ней, не потому что она носит его ребенка, а потому что она дорога ему.

Кстати говоря, сейчас малыш толкался в ее животе, будто кувыркался. По крайней мере, так ей казалось. Эти толчки она ощущала на протяжении нескольких дней. Утреннее недомогание сменилось на шевеление в животе: ощущение, словно в ее животе поселилась рыбешка, стало нормой.

Обычно дитя успокаивалось, когда она что-нибудь съедала. Гермиона перекатилась на спину, отстранившись от Фреда, где она просыпалась каждое утро, и попыталась поднять брошенную на пол рубашку Фреда — не тут-то было.

Фред ухватил ее за талию и притянул к себе.

— Нет, не уходи, — протянул он; его голос после сна казался хрипловатым.

Она рассмеялась:

— Ну Фред...

— М-м-м, — промычал он, не ослабив хватку, и зарылся лицом в ее волосы.

— Я кушать хочу! — запротестовала Гермиона. — Дитё уже беснуется.

Сразу же Фред уселся и тревожно взглянул на нее:

— Ты в порядке?

Тронутая его заботой она тепло улыбнулась ему:

— Ну конечно я в порядке, но вот ребенок хочет кушать. Поверь мне, он не успокоится, пока я не заморю червячка.

— «Она», — поправил ее Фред и, встав с кровати, схватил пижамные штаны, лежавшие на стуле. — Лежи, я сейчас вернусь.

Хихикнув, она, наконец, подняла злополучную рубашку, которую пыталась поднять ранее. Ее же одежда была разбросана по комнате, и Гермионе было лень встать, чтобы собрать свои вещи.

Через пару минут Фред вернулся с большим подносом и с широкой улыбкой на лице:

— Кушать подано!

Он поставил поднос перед ней — прямо на кровать, и она увидела шоколадные блины — ее самые любимые — с сиропом. Так же на подносе имелась клубника, бекон и большой стакан молока.

— На, попей, — он подал ей стакан с молоком, и Гермиона сделала глоток.

— Довольно аппетитно выглядит, но ты же не умеешь готовить, — с подозрением посмотрела на него она.

В ответ он лишь только взглянул на нее.

— Фред.

— Что?

— Ты наколдовал завтрак?

— А это плохо? — спросил он, одарив ее щенячьим взглядом, который частенько срабатывал на его матери.

Она растаяла.

— Да нет, спасибо, — и нежно поцеловала его.

Фред усмехнулся, посмотрев, как она ест. Должно быть, она очень проголодалась. Он ущипнул себя, дабы убедиться, что не спит. Нет, он совершенно точно не спал: она была тут — с ним и ждала от него ребенка. Ему казалось, что он видит самый чудный сон.

Расправившись с едой, она поставила поднос на пол и вопросительно посмотрела на него, стоило ему только повернуться к ней:

— Что?

— Я точно не сплю? — мягко спросила она.

— Точно.

Она хотела было что-то ему сказать, как вдруг ее живот громко заурчал. Фред увлеченно посмотрел на ее животик:

— Думаю, ты не одна, кто хочет поговорить.

— О да, и оно делает это довольно часто.

— «Оно»? — полюбопытствовал Фред, желая узнать пол своего ребенка.

— Даже знать не хочу: мальчик или девочка. Вот когда рожу, тогда и узнаем, — заявила она.

— Девочка, — объявил Фред.

— Почему это ты так уверен?

Он таинственно улыбнулся:

— Может быть, когда-нибудь я поведаю тебе об этом.

Она уже было дело начала возмущаться, как вдруг раздался громкий стук в дверь. Фред направился в прихожую, и до Гермионы через некоторое время донеслись голоса из гостиной. Натянув пижамные штаны, она зашла в комнату, где увидела Фреда и Джорджа, беседующих с миссис Уизли.

Гермиона встретилась взглядом со своей свекровью, глаза которой при виде нее широко расширились, и уже приготовилась, что ее будут отчитывать. Джордж взглянув на мать и поняв, чего Гермиона боится, обнял ее, таким образом сгладив повисшую в воздухе неловкость:

— Рад тебя видеть. С возвращением!

— Спасибо, Джордж, — он улыбнулся, понимая, что она и в самом деле от чистого сердца благодарит его.

— Гермиона, — ошеломленно сказала она.

Гермиона улыбнулась ей, Фред же откашлялся:

— Мам, мы должны кое-что рассказать тебе.

Она посмотрела на него, и он глубоко вздохнул:

— Гермиона беременна.

Миссис Уизли пораженно уставилась на них двоих и выронила сумочку, после чего, тревожно осмотрев Гермиону, остановила свой взгляд на ее животе:

— Ты уверена?

Гермиона кивнула.

Не успела она сделать вдох, как миссис Уизли крепко-крепко прижала ее к себе. Нет, в прямом смысле этого слова: Фреду пришлось вырывать Гермиону из ее объятий, пообещав, что они забегут на ужин в «Нору», чтобы рассказать обо всем рассказать по подробнее.

— Главное, я еще жива и невредима, — пошутила Гермиона. — Я так понимаю, нам сегодня вечером будет не до смеха?

Фред покачал головой.

— «Чудесно».

— Ну и? — поинтересовался Джордж.

Фред сиял, как медный пятак:

— Он мой! Думаю, он понравится Гермионе.

— Не думаешь, что она не расстроится, что ты выбрал дом, не посоветовавшись с ней? — полюбопытствовал Джордж.

— Ну надеюсь, нет. Хотя даже не знаю, что ей опять взбредет в голову, — ответил Фред.

Джордж усмехнулся выражению лица брата:

— А что с ней?

— Да ничего, просто перепады в настроении.

— Она еще не сжила тебя со свету? — спросил Джордж с ухмылкой на лице.

— Пока нет, — ответил Фред.

Поднявшись по лестнице, он увидел Гермиону, хмуро смотрящую на вязальные спицы. Последние три месяца мать поучала ее тому, как надо ухаживать за ребенком и вбила ей в голову, что у малыша должно быть свое связанное одеялко, но Гермиона напрочь отказалась от того, чтобы бабушка занялась этим дело, и сама принялась за вязание.

— Что такое, любимая? — спросил он, присев рядом с ней.

— Я так больше не могу.

Он заправил ее выбившуюся прядку волос за ухо:

— Ты про что именно?

Гермиона нахмурилась:

— Посмотри на мой живот! Посмотри, как его разнесло!

Он улыбнулся и поцеловал ее в висок:

— Так ведь это хорошо, глупышка.

— Почему?

— Ну это говорит о том, что ребенок здоров и хорошо развивается.

Она скривилась, после чего перевела взгляд на книги о беременности, разложенные на диване:

— Я должна почитать тебе их.

— Ты же знаешь, что всегда можешь обратиться за этим к нашим мамам. Они как раз очень хотят этого, — попытался перевести стрелки Фред.

— Но я хочу почитать их тебе.

— Хорошо-хорошо, — он успокаивающе погладил ее плечо.

Она с отвращением бросила спицы на пол:

— Мне скучно!

— Не ты ли не собиралась возвращаться на работу, пока не родится ребенок? — напомнил мягко Фред.

— Да, но я считаю это хорошей идеей. Просто я... я немного соскучилась по ней. Просто мне совершенно нечем заняться.

— Можешь помогать нам по магазину, — предложил он.

Она сморщила нос от отвращения:

— Нет, от запаха некоторых ваших с Джорджем изобретений меня так подташнивает, что мне кажется, что я... В общем, только представь себе эту картину.

— Ну тогда не знаю даже, что и предложить.

Пока Гермиона рассматривала на половину связанное одеялко, лежащее у нее на коленях, Фреда озарила гениальная мысль:

— А нет, знаю!

Гермиона встревожено посмотрела на него:

— Фред, у меня нет настроения.

— Пойдем со мной, — взяв ее за руку, он помог ей подняться на ноги, что далось ему не совсем просто.

— Куда ты меня ведешь?

— Туда, где тебе понравится. Просто закрой глаза, — он крепко держал ее за руку и надеялся, что аппарация на этот раз пройдет удачно несмотря на ее плохое самочувствие. Если бы они попали в Глазго, она бы убила его.

Закрыв глаза, Фред ощутил знакомое дурманящее чувство тошноты, которое, как правило, сопровождало аппарацию. Когда он вновь открыл глаза, то усмехнулся.

— Где мы? — потребовала Гермиона. Ее голос был ощутимо строг и зол, скорее всего потому что на ней была пижама, которая растянулась на ее животике.

Фред, не говоря ни слова, потянул ее к двери, поднявшись на крыльцо, и, войдя в дом, прошел в большую, просторную комнату, в которой стоял огромный стеллаж.

— Нравится? — поинтересовался Фред.

— Что это?

— Твоя библиотека, — просто ответил Фред.

— Да? — спросила сбитая с толку Гермиона. Больше всего ее удивила не новая обитель, а озорная улыбка Фреда.

— Теперь это наш дом. Я его купил.

— Ты купил дом, не посоветовавшись со мной?! — потребовала Гермиона.

— Ну не всю же жизнь нам ютиться в магазине. Вот я, поискав по всей Англии, и присмотрел домик с библиотекой, — быстро объяснил Фред. Как только он увидел трехэтажный дом в викторианском стиле, то сразу понял, что Гермиона будет от него в восторге, но никак не рассердится на его выбор.

Гермиона еще раз осмотрела комнату:

— Он прекрасен, — согласилась она.

Фред было усмехнулся, но тут же изменился в лице, как только увидел, как Гермиона, расширив глаза, коснулась живота:

— Что такое?

— Малыш пинается.

— Правда? — спросил он.

Гермиона взяла его руку и накрыла ею свой живот. Спустя пару мгновений Фред ощутил толчок:

— Ух ты! Надо же!

— Думаю, ребенку здесь нравится, — решила Гермиона.

— Ну хоть кто-то на моей стороне, — сказал Фред, деланно поджав губы.

Засмеявшись, она крепко обняла его:

— Ну раз ты его уже купил...

Фред широко улыбнулся и повел ее в другие комнаты.

— Так-то все хорошо, — Гермиона осматривала детскую, которую Фред совсем недавно закончил обустраивать. — Но зачем в пурпурном цвете?

— Это же твой любимый цвет, — пояснил Фред.

— А что, если родится мальчик?

— Девочка. Потому что мальчик так бы не пинался, — объяснил Фред.

Она покачала головой. Гермиона очень надеялась, что у них родится девочка, чтобы его труд был не напрасен. На потолке и полу были изображены парящие феи, что смотрелось довольно очаровательно, и эту картину дополняла белоснежная мебель. В комнатке было предостаточно игрушек и полным-полно детской одежды, подаренных их с Фредом семьями и многочисленными друзьями, в том числе крошечные движущиеся ведьмочки, играющие в квиддич, презентованные Оливером и Кэти. Фреду сразу приглянулся их подарок, и он мог по несколько часов наблюдать за ходом игры.

Сам дом находился на окраине Хогсмида, в маленьком райончике, о существовании которого она раньше даже не догадывалась. Когда Фред и Джордж открыли в деревне филиал «Всевозможных Волшебных Вредилок», они решили, что присматривать за ним будет Фред, а Джордж — за другим в Косом Переулке, и собирались вместе каждое воскресение, чтобы обсудить, как идут дела, и составить отчеты.

Срок беременности Гермионы уже приближался к девяти месяцам, но несмотря на это она была необычайно подвижной. Покончив с вязанием одеяла с помощью матерей и завершив обустройство дома, она теперь с нетерпением ждала появления малыша на свет. Джинни проводила много времени рядом с ней, помогая Гермионе по дому, пока у самой после Нового Года не начнется обучение в Аврорате, и подшучивала, что мол если ребенок родится в Рождество, то каждый год им придется дарить по два подарка.

Вдруг Гермиона ахнула, и Фред встревоженно взглянул на нее:

— Что такое? Что-то серьезное?

— Мне кажется, это просто схватки, — сказала Гермиона, тяжело дыша.

— Хорошо, успокойся. Это, наверное, схватки Бракитона-Хига.

— Брэкстона-Хикса*, — поправила она. — Не уверена.

Взяв ее руку, он погладил ее по щеке:

— Давай все-таки сходим в Мунго, чтобы увериться, что все в порядке, ладно?

Она кивнула, судя по всему, думая о другом. Фред схватил ее сумку, и они быстро аппарировали в больницу. После осмотра врач сообщил, что Гермиона действительно рожает.

— Но ведь еще даже нет тридцати шести недель. Слишком рано для родов, — запротестовала она.

— Скажите об этом своему малышу. Он ждет не дождется, чтобы встретиться с мамочкой.

Обзвонив родных, Фред вошел в комнату. Вскоре больница наполнилась их семьями и друзьями.

— Да уж, следовало предусмотреть, что роды наступят раньше срока, — упрекнула себя Гермиона.

— Ну кто знал, что мама такая догадливая, — сказал Фред. Она показала ему язык.

Сев с ней, он взял ее за руку:

— Я рядом.

Она улыбнулась:

— Я знаю. Люблю тебя.

— Ненавижу тебя! — изо всех сил заорала Гермиона. — Это ты во всем виноват!

— Знаю, пчелка, — утешительно сказал Фред. Он сидел в изголовье кушетки — позади нее, поддерживая ее спину, и был благодарен, что она не могла повернуться, чтобы дать ему втык. Но все же Гермиона успела сломать ему три пальца, которые с помощью врачей были быстро восстановлены.

— Хватит меня опекать, Фред Уизли! Если бы не ты, я сейчас бы нормально себя чувствовала.

Он усмехнулся, заметив, как врачи пытаются сдержать хохот. Только Гермиона могла использовать такие слова, как «опекать», в то время как испытывает мучительную боль.

— Еще чуть-чуть, Гермиона, — сказал врач.

Гермиона поднатужилась, и, видимо, этого было достаточно: комнату заполонил пронзительный плач новорожденного. Гермиона облегченно и изнеможенно опустилась на кушетку.

— Девочка, — торжественно объявил врач и передал ей крохотный розовый сверток.

— Ты был прав, — согласилась она с Фредом. Подняв малюсенький чепчик и увидев темно-рыжие волосы, она рассмеялась. — Ну конечно.

— Чудная, — сказал с придыханием Фред и поцеловал жену в висок. — Я очень люблю тебя, — прошептал он ей на ухо.

— И я тебя люблю. Прости, что сломала тебе пальцы.

— Забыли.

Тихий стук вырвал Гермиону из потока мыслей. Она держала на руках младенца, который изучал ее любопытными карими глазами, и не могла поверить своему счастью. Фред же находился за дверью вместе с братьями. Гермиона выпроводила его, чтобы он сходил чего-нибудь перекусить.

Покормив дочь, она поняла, что ее девочка, безусловно, унаследовала аппетит Уизли, что ее свекровь нашла весьма забавным.

Рон тихо прошел в комнату:

— Можно войти?

— Конечно, проходи. Познакомься со своей племянницей.

Рон взглянул на ребенка:

— На тебя похожа.

Гермиона улыбнулась:

— Фред так же сказал. Он знал, что у нас будет девочка.

— Гермиона, я хотел бы попросить у тебя прощения, — решил Рон.

— За что?

— Я был ужасен. А сейчас, увидев, что вы созданы для друг друга, я понял, что все это время вел себя, как полный дурак.

— Все нормально, — уверила она его.

— Нет, это ненормально. Гермиона, я помогал Клер доказать, что ваш с Фредом брак — фикция, — признался он.

— Знаю, — ответила она.

— Знаешь? Но откуда?

— Знаю. Гарри намекал мне. Не сердись на него, Рон.

Он покачал головой:

— Нет, мне следовало прислушаться к нему.

— Ты простишь меня? — спросил он спустя пару минут.

— Я не могу не простить тебя, — искренне сказала Гермиона.

Войдя, Фред увидел Рона, быстро взглянувшего на Гермиону.

— Ты должен поблагодарить свою счастливую звезду за то, что твоя дочь так сильно похожа на свою мать, — изрек Рон.

— Уже, — заверил его Фред. Взяв ребенка на руки, он передал его Рону.

— А если я ее уроню? — поинтересовался Рон, расправляя одеялко, чтобы девочке было уютно.

— Не уронишь, — ответила Гермиона.

— Ребят, вы хоть знаете, как я вас люблю? — сказал Рон и взглянул, как его племянница схватила ручонкой за палец.

— Знаем, — улыбнулся Фред.

_________

* Схватки Брэкстона-Хикса — это ложные схватки, появляющиеся у некоторых женщин после 20-ой недели беременности. (с)Википедия

Глава опубликована: 20.04.2014

Жизнь

— Ной, прошу тебя, хватит оттягивать галстук, — уже в третий раз сказала Гермиона своему сыну.

Фред усмехнулся так, чтобы Гермиона не заметила и не прокляла его. Если учесть, как она реагировала в последнее время на все происходящее, то, скорее всего, превратила его в лягушку. Или в... даже страшно подумать.

И в этом не было ее вины, ведь она всегда становилась немного странной, когда была беременна. На этот раз Гермиона ждала третьего по счету (и, как она заявила, последнего) ребенка и была жутко расстроена. В прошлые разы дети рождались до наступления лета, а сейчас на улице была середина августа, самого жаркого за последние сто лет в истории Англии. Естественно, она была разгневана, что ее беременность выпала на этот промежуток времени.

— Фред, может хоть что-нибудь сделаешь? Мне нужно помочь Мэдди, — Гермиона усадила двухлетнего сына ему на колени, а сама ушла помогать четырехлетней дочери Мэдлин надеть платье.

Как и говорила Гермиона, Ной отчаянно оттягивал галстук, пытаясь ослабить хватку, и жалобным щенячьим взглядом смотрел на Фреда, напомнив ему собственный, от чего Фред растаял. Вспомнив заклинание, которое он использовал пять лет назад на платьях подружек невесты перед свадьбой Флер и Билла, он применил его к рубашке своего сына. Галстук исчез, и это могли заметить только Ной и Фред. Остальные же, в частности, Гермиона, по-прежнему видели на мальчишке галстук.

Улыбнувшись, Ной крепко обнял отца, который начал щекотать его, пока не вернулась Гермиона и не приказала им угомониться.

— Прекрасно выглядишь, — сказал он своей жене. В такие дни она особенно нуждалась в подобных словах. Гермиона была на втором месяце беременности, но живот уже был большим по сравнению с тем, когда она беременна Ноем или Мэдди. Молли шутила, что будет двойня, но врачи настаивали на своем — у Гермионы родится одна здоровая девочка.

Скептически подняв бровь, Гермиона взглянула на мужа, но решила промолчать. Она очень щепетильно относилась к размеру своего живота, поэтому не хотела говорить на эту тему, и была рада, что надела темно-красное платье, а не какого-нибудь пугающего ядовитого цвета, чего она очень боялась.

Посмотрев на свою дочь, Фред улыбнулся:

— И ты, солнышко, — он поцеловал ее в макушку. Мэдди протянула к отцу руки, чтобы он взял ее на ручки. Ее платьице было бледно-желтого цвета с красным поясом — в тон платьям подружек невесты.

И Фред не мог не признать, что он самый счастливый человек на всем белом свете.

Гермиона изучающе посмотрела на него:

— Что?

Она покачала головой:

— Тебе надо постричься.

Фред запротестовал:

— Нет, мы уже говорили на эту тему, дорогая. Мне так нравится.

— И мне, — уверила она его. — Но мы же идем на свадьбу.

— Когда у нас была свадьба, я был с этой прической, и сейчас я уж тем более не собираюсь ее менять. Кроме того, нашим работникам так проще различать нас с Джорджем, — он подумал о решении брата отстричь волосы и ощутил укол — теперь они не были одинаковыми.

— Ну ладно, пошли, — сказала она и взяла Ноя за руку, направившись в сторону камина.

Как только они очутились в знакомой гостиной «Норы», их дети побежали искать дедушку и бабушку.

— Пойду проведаю жениха, — Гермиона поцеловала мужа в щеку и пошла к лестнице. — Смотри, чтобы эти сорванцы не выпачкались.

Гермиона постучалась в комнату Рона, но ответил Гарри. Она заглянула сквозь щелочку:

— Нарядились? Приготовились?

— Одеты-то одеты, да вот только совершенно не готовы, — пояснил Гарри, сидя на кровати Рона и играя со старой колодой карточек из-под «Шоколадных Лягушек», напоминающих их первый курс в Хогвартсе.

Рон же стоял перед зеркалом в парадной мантии и выглядел крайне нездоровым.

— Рон, ты в порядке? — спросила она и медленно опустилась на кровать рядом с Гарри, одной рукой поддерживая спину, а другой держась за живот. Гарри протянул руку, чтобы помочь ей.

— Нет. Я не смогу. Я не готов, — сорвался Рон.

— Сможешь, ты же сам сказал, что хочешь жениться, — напомнил ему Гарри.

— Но мы не... — начал было он.

Гермиона перебила его:

— Луна любит тебя, Рон. Всегда любила. И ты заботишься о ней. Я же вижу. Тем более ты сам сказал, что уверен, что ты будешь счастлив с ней. Ты просто растерялся — так часто бывает перед свадьбой.

— Ты так думаешь? — взволнованно спросил он.

— Ну конечно! — заверил его Гарри.

Рон фыркнул:

— И это говорит человек, который даже не задумывался о собственной свадьбе, — Гарри покраснел.

— Подумай хорошенько, — поинтересовался Рон, — когда последний раз у тебя было свидание?

— Сейчас речь идет не обо мне, — быстро ответил Гарри. — Сегодня твоя свадьба.

Рон продолжал изучать свое отражение: его наряд был выполнен в черном и красном цветах по просьбе Луны и идеально сидел на нем. Постепенно кожа лица приобрела здоровый вид, и Рон стал похож на себя.

— Поверить не могу! Я буду последним из семьи, кто женится, — поразился Рон. Развернувшись и подойдя к кровати, он сел рядом с Гермионой. Они, опершись спинами о стену, сидели в том же порядке, как и на занятиях.

Но они уже давно окончили Хогвартс. Карточки лежали в сторонке, и было трудно поверить, что Гарри, Гермиона и Рон были тем самым «Золотым Трио», каким они пришли на первый курс двенадцать лет назад.

Гарри взглянул на зажатую в руке карточку, затем — на живот Гермионы и, наконец, на руку Рона, в которой лежали обручальные кольца, и рассмеялся.

— Чего смеешься?

— Просто подумал о том, что с нами стало. Кто бы мог подумать, что ты женишься раньше меня? — удивился Гарри.

— Эй! Такого, как я, еще нужно поискать. Я хороший парень, — возмутился Рон.

— Ну если только для Луны, — пробормотал Гарри.

— Угомонитесь! — успокоила их Гермиона.

Гарри погладил ее животик:

— Тебе мало своих сорванцов и Фреда, так ты решила нами покомандовать?

Она показала ему язык, из-за чего оба юноши истерично засмеялись:

— Мало, — шепнула она.

Смеясь, Рон схватил свою мантию:

— Красная! Она решила выбрать красную!

— По крайней мере, ты не в джинсах, — приободрила его Гермиона.

— А ведь я хотел, — сказал Рон.

Спустя пару минут он добавил:

— Никак в голове не укладывается... Фред первым женился и первым обзавелся детьми, — и тоже ласково погладил живот Гермионы.

— Вы, двое, а ну прекратите! Клянусь, это самое ужасное в беременности. Живешь себе, живешь, и тут вдруг внезапно твой живот становится достоянием общественности. Вот будут у вас беременные жены, их животики и тискайте. Я же не Будда вам.

— Кто? — одновременно спросили они.

— Не берите в голову.

— Гарри, приятель, у тебя есть кто на примете? — Рон поднял бровь, взглянув на друга, который вновь залился краской.

— Кто она? — потребовала Гермиона.

— Скоро узнаете, — загадочно сказал он.

— Ну Гарри...

Он упрямо покачал головой:

— Сегодня день Рона и Луны. Но, поверьте мне на слово, через год и я обзаведусь семьей, — несмотря на то что Рон и Гермиона умоляли его рассказать, он отказался говорить на эту тему.

Они подшучивали над ним, пока миссис Уизли не заглянула в комнату. Она притихла, а они так и не поняли, что она наблюдала за ними. Ей показалось, будто перед ней сидели трое маленьких одиннадцатилетних детишек, которые вот только что зашли в Хогвартс-Экспресс. И как только она моргнула, они пропали, сменившись тремя взрослыми людьми, которыми Гермиона, Рон и Гарри и были в действительности:

— Вы сегодня собираетесь спускаться или нет?

Рон посмотрел на мать:

— Конечно, только вот Гарри расскажет о своей девушке, и сразу спустимся, — хитро усмехнулся он.

Гарри мгновенно побледнел. Теперь, когда миссис Уизли осознала, что он с кем-то встречается, он понял, что ему не будет покоя.

— О какой девушке? — спросила она.

— Он не сказал, — Гермиона ухмыльнулся, как и Рон, явно наслаждаясь смущением Гарри.

Миссис Уизли схватила Гарри за руку и потащила из комнаты, попутно задавая вопросы. Он лишь окинул их грозным взглядом. Гермиона и Рон истерически засмеялись.

— Что маме нужно от Гарри? — спросил Фред Гермиону во время танца.

Гермиона посмотрела на свекровь, которая быстро тараторила бедному Гарри, у которого теперь не было ни минуты покоя и который уже проклял Рона и Гермиону за чрезмерную болтливость.

— Гарри, вроде как, встретил девушку, на которой хочет жениться, но не сказал, кто она, — ответила Гермиона.

— Давно пора, — пробормотал Фред. — А то я уже было дело начал переживать за него.

Гермиона хихикнула и прижалась к нему настолько, насколько позволял живот. Она взглянула на Мэдди, кружащую вокруг ног Рона. Несмотря на многочисленные протесты Джорджа он быстро полюбился и Мэдди, и Ною, но все же Мэдди выделяла среди всех «дядюшку Ронни». Подняв ее на руки, Рон закружил ее, вызывая у девчушки смех. Гермиона улыбнулась. Он станет отличным отцом.

Посмотрев в сторону Ноя, она увидела, как он с большим интересом наблюдает за игрой Билла и Чарли во «Взрыв-Колоду», сидя у Чарли на коленях, и вздохнула. Только они могли играть на свадьбе.

— Сикль за твои мысли, — шепнул ей на ухо Фред.

— Думаю о том, как мне повезло.

Он поцеловал ее в висок:

— И все потому, что ты согласилась помочь мне с осуществлением моего маленького безумного плана.

— Но он и правда был хорош, — сказала она.

Фред усмехнулся:

— Помнится, ты говорила мне что-то вроде «Ты что, спятил?». Интересно, и почему же я тогда все-таки не попросил Анджелину мне помочь? — подразнил он ее.

— А ты чего ожидал? Что я шлепнусь в обморок, а после скажу, что мечтала услышать подобное от тебя всю свою жизнь?

Он задумался:

— А что? Было бы забавно.

Она ударила его по руке:

— Я же пошутила.

Прижавшись к нему спиной, она наслаждалась умиротворяющей музыкой и почувствовала, как Фред улыбнулся.

— Ты чего? — подозрительно спросила она.

— Да так, ничего, — усмехнулся он. — Просто думаю.

— О чем ду... — хотела было спросить Гермиона.

Резко развернув ее к себе и заставив взвизгнуть, он поцеловал Гермиону, после чего выпустил ее:

— Нам нужно срочно воспользоваться зеркалом над нашей кроватью, пока ты не заставишь меня избавиться от него.

Гермиона покраснела:

— Конечно нужно.

— Ну ты же знаешь, что любишь меня, — прошептал он, после чего поцеловал ее в шею.

— Знаю, — прошептала она в ответ. — Очень люблю.

____________

Ну вот и все, спустя два года с хвостиком я закончила перевод этого фанфика. А значит, настало время прощаться! :) Если честно, то даже немного грустно.

Хотелось бы поблагодарит всех-всех, всех тех, кто читал и с нетерпением ждал продолжения, всех тех, кто несмотря на огромные пробелы между выкладкой продолжения ждал, интересовался этой историей. Спасибо вам большое! И еще раз хотелось бы попросить прощения, что задерживалась, что не всегда исполняла обещания с выкладкой глав.

Спасибо вам, дорогие читатели! :)

Глава опубликована: 20.04.2014
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 161 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
Цитата сообщения yourmudblood от 01.05.2014 в 13:27
Очень сложно расставаться с полюбившимися фанфиками.
И ваш фанфик один из таких.
Я очень благодарна как читатель за ваши старания и перевод.
Фанфик оправдал мои надежды,но осталось много вопросов.
Но что же,за то теперь моей фантазии будет где разгуляться.
Буду ждать новых творений или же переводов :)


Спасибо Вам за чтение! :)
Задавайте вопросы, если что-то неясно. Попробую Вам ответить)
Было скучно и захотелось попробовать какой-нибудь новый пейринг. Мой выбор меня не разочаровал, приятная история и не менее приятный перевод, спасибо!
Pure Padfootпереводчик
Gnick, спасибо, что прочитали!)
Спасибо за перевод.
Фик шикарен.
Прочла за день. Никак не могла оторваться.
Pure Padfootпереводчик
rss90, спасибо за потраченное время и спасибо за отзыв! :)
Что то нибудь похоже не подскажите?
Заинтересовал данный рейтинг.
Pure Padfootпереводчик
rss90, именно рейтинг или пейринг?
если пейринг, то "Просто безобидная шутка" (http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=48071) с рейтингом PG-13, "Купидоновы сласти" (http://hogwartsnet.ru/fanf/ffshowfic.php?fid=9048) с рейтингом R, "Lus Optio" (http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=60954) с рейтингом R, "Шанс спасти" (http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=56874) с рейтингом PG-13, "Эксперементаторы" (http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=45711) дженовый. Вообще все фремионы у Стича Альбиноса хороши. :)
Пейринг. С телефона пишу, а он мне объясняет, что он умнее))
Спасибо большое.
Pure Padfootпереводчик
rss90, да на здоровье, обращайтесь. :)))
Спасибо Вам за перевод. Очень интересный фанфик. Пара получилась замечательная :)
Жаль, что Фремионы так мало везде)
Просто изумительный фанфик. Спасибо!
Pure Padfootпереводчик
Matilde Lovegood, уи, спасибо за прочтение. ^_^
Да каааак?! И кто же там у Гарри в планах? Как так?!
И спасибо за перевод)
Pure Padfootпереводчик
GammaTardis, ггг, а вот так. ;)
Габриэль Делакур у него в планах, агы. Губа не дура)

Не за что. :)
Я в восторге. Огромное спасибо да перевод
Pure Padfootпереводчик
Jey Jey, спасибо вам за прочтение!)
Если помолвку можно разорвать, женившись на другой, то в чём проблема?
Это так, риторический вопрос.
Двойственные ощущения.. Вроде и идея интересная, и местами подача... Но корежит от несостыкоковок и блин... В последней главе на ВТОРОМ месяце толчков ребенка не ощущаешь.. И даже учитывая магию, корежит от того, что пол ребенка знают, если с первым было не так...
Не понравилась совсем такая Гермиона - командует, когда момент не требует, излишне капризная и совсем не деятельная, хотя, возможно, просто опущена эта часть жизни. Не хватило эмоций в фф, затянуты отношения и признания. А вот Рон тут показан как раз таким, какой представляется. Перевод неплохой.
Мне очень понравился фанфик. Первый раз читаю фанфик с таким пейрингом
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх