бррррр, прям аж пробрало, настоящие ужасы
|
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Ужас. Просто ужас.
|
Lost-in-TARDIS Онлайн
|
|
Это богический рассказ. Шикарно.
|
Daylis Dervent Онлайн
|
|
Цитата сообщения Аноним от 02.08.2017 в 19:16 Спасибо большое, очень рада! И Daylis Dervent отдельное за рекомендацию :) И Вам спасибо за отличную работу! Хоррор даже профессиональные писатели не все умеют - так, чтобы было по-настоящему страшно (Роулинг, кстати, тоже не умеет)) |
На шпильке
|
|
Русские народные сказки по-английски и в переводе?? Как интересно
Добавлено 03.08.2017 - 07:37: Отлично передана атмосфера хоррора - это заслуга переводчика) молодец! |
Браво, мне очень понравилась эта страшная сказка!
|
Очень круто.
|
Спасибо переводчику - текст ну очень по-русски читается, вообще ничего лишнего не цепляет взгляд. И выбор истории отличный.
|
Большое спасибо переводчик, что такой потрясающий и небанальный фик отыскал и очень бережно перевел.
Он действительно леденяще страшный. Как бесконечный кошмар во сне. |
На шпильке
Показать полностью
Arianne Martell Semantica Киттикэт jetta-e Imnothing Пеннивайз Спасибо вам всем огромнейшее! Переводчик прибежал, прочитал и очень-очень счастлив! :) Киттикэт и Дайлис отдельный низкий поклон за рекомендации! Цитата сообщения Умный Кролик от 04.08.2017 в 15:29 Удивительно, что перевод, но перевод хороший. К автору, конечно, больше вопросов. До появления Бабы-Яги - жуткая, леденящая кровь история, потом начинается сумятица и вся атмосфера теряется. Возможно, это связано с особенностями восприятия иностранным автором нашего фольклора, может быть, его (автора) неопытность, но концовка слита однозначно. Вы имеете в виду под сумятицей разнообразные превращения? Включая то, что бабушка - Баба-Яга? Или что-то другое? В любом случае спасибо за комплимент переводу.) Цитата сообщения Semantica от 03.08.2017 в 20:17 Очень приятно написано и переведено. Что-то от братьев Гримм, сказочно-жутковатое, без однозначного финала. Перевертыш, рассказ в рассказе, матрешка, в которой каждый слой разный. Понравилось, спасибо. Какой красивый отзыв! И про перевертыша, и про матрешку очень зримо и очень подходит к тексту. Переводчик рад угодить мастеру перевертышей :) Цитата сообщения Imnothing от 06.08.2017 в 13:50 Ууух! Какой шикарный рассказ! Стиль особенно заворожил, эта сказочная размеренность в начале, перерастающая в кровавый мистический хоррор. Красивый кроссовер, красивый текст, красивая и очень верибельная история. Дорогой переводчик, вы же понимаете, что по этому рассказу можно снять крутой фильм?))) Потому что текст очень кинематографичен, картинка встает перед глазами, и слышишь лязг зубов и хлюпанье окровавленного топора. Это мастерски - атмосфера триллера написана отлично. И то, что текст не читается как переводной, однозначно ваша заслуга. Спасибо! Над фильмом я не задумывалась, а вот после вашего комментария представила, такое пугающе-безумное и в приглушенных тонах со зловещим красным цветом, было бы здорово посмотреть.) И спасибо за звуковые эффекты и особенно за доброобзор! Рада, что удалось поймать ритм текста. |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Аноним
Эх жаль тут нет угадайки))) |
На шпильке
|
|
Ничего себе, сколько вы на этот раз текстов принесли)
А можно нескромный вопрос: это ведь были все ваши заявки? Ни одного случайного совпадения?)) |
о как) а приятный сюрприз
|
На шпильке
|
|
ansy
Многостаночность - это да) вы вообще оказались очень плодовитым автором внезапно. А ведь долго почти ничего не писали, да? Конкурсы мотивируют?) |
с такой интересной победой вас
|
На шпильке
|
|
ansy
Это и имела в виду: стали писать недавно. Просто я на сайте зарегистрировалась после снейпофеста и видела вас в основном в комментах к Луне. Работ было очень мало. А теперь аж 4 на один только конкурс) Молодец! |
ansy
Угадала! :)) Но я вас еще угадала в работе по Дому. Жаль только, в работе "По волчьим следам" не заподозрила. Поздравляю! |
Умеете же вы найти такие вещи. И так шикарно перевести. Талант.)
|