Название: | The Symmetrical Transit |
Автор: | everythursday |
Ссылка: | http://dramione.org/viewstory.php?sid=3 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Амидала рекомендует!
|
|
Замечательный образец раскрытия персонажей через диалоги. В этом фанфике нет напряженной атмосферы, присущей работам everythursday, кроме, разве что, первой главы. Однако есть потрясающая химия между главными героями, несущие особый смысл разговоры и путешествие по Европе. Отдельное внимание заслуживает теория, озвученная Драко, и его восхитительное признание. Только ради этого стоит прочитать историю. Удивительную красоту произведения можно оценить благодаря блестящему переводу Raccoon2014.
2 февраля 2020
2 |
Shiyu рекомендует!
|
|
Это пример идеальной драмионы. Путь к их отношениям лежит через трудности, злость, споры и негатив. И только таким путем они могут найти общий язык. Думаю это самый каноничный вариант.
Очень напоминает the fallout, также крайне рекомендую к прочтению. Отличное описание войны и отношений людей в ее время. Переводчику большой лайк, отличный и качественный перевод. |
Akya рекомендует!
|
|
Я смогла прочитать до конца с третьей попытки и очень довольна, что пересилила первые 20-30 страниц текста. Не знаю точно, что меня дважды отталкивало от истории — штампы лав/хейт или откровенная грубость героев, но потом... потом я увлеклась и поверила. Я готова рекомендовать эту Драмиону ради последней сцены и абзацев. Это шикарно, реалистично и жизненно. Спасибо, автору, низкий поклон переводчику, ибо это неблагодарный труд переводить и адаптировать на родной язык чужие работы.
|
Raccoon2014переводчик
|
|
kapelly
Большое спасибо. Рада, что эта история не оставила вас равнодушной. Что касается вашего замечания, то вопрос уместности и "быдловатости" конкретного словоупотребления достаточно субъективный. Этот вариант был выбран в силу своей семантики, к тому же остальные варианты представляются мне менее уместными в данном контексте и ситуации. Какие-то детали могут не понравиться - что ж, такое бывает. Главное, чтобы история оставляла в целом приятное послевкусие!)) popolya Спасибо за ваш отзыв. Это же рассказ про Гермиону, а не про Джинни. Что происходило с ней - уже совсем другая история. Гермиона не представлялась особенно ценным и незаменимым членом Ордена, ее присутствие влекло за собой серьезные риски. А тут такая возможность подвернулась. Конечно, спорное решение, но уж какое есть. Лес рубят - щепки летят. 1 |
Raccoon2014
Как хорошо, что вы нашли и представили нам этот фанфик! Огромное спасибо! Люблю этот пейринг, а хорошие фанфики с ним - вдвойне. Еще раз спасибо. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Джильда
Большое спасибо за отзыв и рекомендацию. Очень приятно. Рада, что история вам приглянулась. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 20.09.2018 в 17:26 Чуть позже напишу подробный отзыв. А сейчас вопрос про курсив. Не первый раз уже встречаю обилие ненужного курсива в переводных фиках. Что за традиция? Замечание по поводу языка в самом начале. "Гермиона ногой запнулась о ступеньку". Это в оригинале так? В нашем языке, кажется, тут "нога" явно лишняя. Головой/ рукой/ другой частью тела нельзя запнуться. А ещё зарнуться можно в речи. Не могу ничего сказать про другие переводы, но именно этот автор использует курсив для смыслового акцентирования. Этакое смысловое интонирование письменного текста. Что касается вашего замечания: спасибо, согласна, присутствует тавтология, несмотря на употребляемость. Требуется либо уточнение, о какой именно ноге идёт речь, либо замена глагола на более нейтральный, например, "задеть". Надо спокойно сесть, и просмотреть текст еще раз - вижу, что остались подобные досадные оплошности. 2 |
История просто бомба! Очень сильно!
|
Raccoon2014переводчик
|
|
Bamboo
Рада, что вам понравилось)) |
Сколько раз прочитано это произведение?
Показать полностью
Дважды, трижды или больше. Сбилась со счета. Оно прекрасно во всем. И, читая его каждый раз, хочется растягивать удовольствие. Знаю, как и что будет дальше, но все равно выделяю на чтение несколько дней, чтобы посмаковать каждую главу. В этом большая заслуга автора и неменьшая заслуга переводчика. Raccoon2014, спасибо большое за возможность знакомства с этой прелестью. У вас отличный стиль изложения. Читается все на одном дыхании, значит, проделана большая работа) По поводу содержания. Одно из нежно любимых мною произведений: за шикарные диалоги, за прописанные до мелочей характеры, за задумку и развязку. Упертая Гермиона и не менее упрямый Драко, попавшие в ситуацию, в которой не могли не увлечься друг другом. Я даже не вспомню сразу фанфиков, в которых львиная доля повествования отводилась бы развитию взаимоотношений героев без каких-либо отступлений на кого-то или что-то другое. Для меня, как любителя этой парочки, здесь просто рай) Споры и задушевные беседы, описание будничных дней и путешествий - все стоит внимания. Отдельно хочу сказать про нц. Сколько ни читаю других фанфиков, еще ни в одном не было такой естественной, правдоподобной, но без излишних подробностей постельной сцены. Теперь всегда подсознательно сравниваю с этой) Думаю, что у Драко и Гермионы после финала все сложится. Никому они не отдадут друг друга и свое обретенное равновесие) 4 |
Raccoon2014переводчик
|
|
синица в руках
Большое спасибо за ваши теплые слова. Мне безумно приятно, что это история смогла вас зацепить, и вы готовы возвращаться к ней снова и снова. Значит, всё было не зря)) История действительно замечательная - за чередой будничных событий герои раскрываются и незаметно меняются, я в таких героев верю. Уж не знаю, что у них там будет дальше, но уж эти двое точно не упустят того, что им дорого. 1 |
Ооочень очееень крутой сюжет, и герои, и вообще всё! Однозначно теперь один из любимейших! Спасибо большое за перевод!
1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения 4eRUBINaSlach от 24.04.2019 в 01:49 Интересная работа, но мне не хватило обоснуя для секса с Малфоем в частности и для сближения Гермионы с ним в общем. И для меня многие описания взаимоотношений были несколько излишними (некоторые фразы, мысли героев и прочее). Но это мнение только моё, никому не навязываю, никого не агитирую)) Спасибо, что высказались, пусть эта история и не зацепила сильно. Когда два человека пребывают в относительно замкнутом пространстве в постоянном напряжении, всплеск эмоцией неизбежен. Вопрос в том, как именно он произойдёт. Что будет с героями дальше, предсказать трудно. Они запросто могут разойтись в разные стороны, выпав из привычной им ситуации. Но хочется верить, что они знают, чего хотят, и будут идти в нужном направлении. Что касается излишней подробности, да, таков авторский стиль. Соглашусь, в чём-то детализация чрезмерна. Цитата сообщения катеринаДуби от 29.04.2019 в 08:50 Ооочень очееень крутой сюжет, и герои, и вообще всё! Однозначно теперь один из любимейших! Спасибо большое за перевод! Рада, что вам понравилось, спасибо. 1 |
Этот фанфик - совершенство! Спасибо, что дали миру увидеть его ;)
2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения felixxxxxxxxxxxxxx от 07.06.2019 в 17:53 Этот фанфик - совершенство! Спасибо, что дали миру увидеть его ;) Рада, то вам понравилось. |
Raccoon2014переводчик
|
|
scientific_marzipan
Спасибо большое! Мне очень приятно, что даже по прошествии времени эта история не перестала быть вам интересной. Я тоже планирую вернуться к ней)) Вот закончу то, над чем сейчас работаю, и Транзит уйдет "на реставрацию", у меня скопился целый список того, чтобы было бы неплохо подчистить. 1 |
Идеально, боже, как же идеально💖
|