↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

To Appreciate (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Рита берет ученика.
На турнир «Амур был пьян», номер группы - 2
Выбранные персонажи: Гилдерой Локхарт, Рита Скитер
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
Kira Sky - Ценить - ценю) С днем рождения!
Конкурс:
Амур был пьян. 1 тур
Номинация Группа 2
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 2 приватных коллекции
Показать список в расширенном виде



27 комментариев из 36
мне фанфик понравился. философненько... Да глупые люди... финал конечно шарахнул. Голосую за вас
Спасибо за перевод.
Текст совсем не понравился. Он сумбурный, непонятный и совершенно не захватывает. Но это, конечно же, вина автора.
Дианезькапереводчик
Mashrumova
fadetoblack
Читатель 1111
Кроулик
Всем спасибо, в любом случае, за комментарии)
Но чуть-чуть попробую себя оправдать: в рамках конкурса были действительно редкие пары. В процессе поиска фф на перевод, я нашла наиболее интересный и соответствующий по размеру моему опыту. Да и сам оригинал написан в определенном стиле, который я и попыталась передать. Но это, конечно, нельзя считать образцом при переводе. К всем замечаниям прислушиваюсь(прочитываюсь).
В общем, к сожалению, не огонь. Просто потому что не попало в мой хедканон, что ли. Ожидания не оправдались.
не моя пара, определенно, но написано хорошо, чувствуется любовь к героям
Что это было, Карл?
это оно изначально не по-людски написано, или надмозги постарались? автор, я не знаю, о чём вы думали, выбирая именно этот фик на перевод или переводя его, но стиль, в котором оно написано - ужасен. Он сбивается, несёт меньше информации, чем просто повествование простыми предложениями, и его невыносимо читать. персонажи - ну я вот здесь становление локхарта не увидел, возможно, пропустил за тем, как это написано и подано.
Дианезькапереводчик
asm
Какой стиль автора, такой стиль перевода. Жаль, что вам не понравилось)
М-да уж, тот случай, когда к переводчику только один вопрос: "Зачем?" (причем ответ на этот вопрос уже есть в комментах выше).

Текст субъективно просто ужасен, ибо:
- бесконечно топчется на месте, пережевывая одни и те же две с половиной мысли
- фактически не имеет сюжета
- фактически не раскрывает героев ("она уродливая умница" и "он амбициозный красавчег" - это не раскрытие)
- исполнен бесконечных беспредметных страдашек

Ну и в персональную болевую точку попал, что уж там. Обычно, как только доходит дело до "я ЗАСЛУЖИВАЮ того-то и того-то" - просто закрываю тексты.
Дианезькапереводчик
Венцеслава Каранешева
Первый перевод - комом
Я не могу оценить качество перевода (вернее, чисто теоретически могу, но зачем? сравниваем-то все равно текст с текстом, а не объем работы с объемом работы). Исключительно выбор материала.
А мне понравилась концовка текста. Очень хлесткая.
Дианезькапереводчик
Likoris
Спасибо за комментарий!
Автор, не расстраивайтесь. Да, перевод не очень, но ничего критичного я не заметил, тем более если это первая попытка. Главная проблема - выбор фанфика. Он просто никакой, будто кто-то вышел в туалет и за 5 минут набросал нечто, опубликовал и забил.

Найдите фанфики на фф с большим кол-вом подписок и тренируйтесь.
Переводите не так буквально.
Перечитывайте текст.

Отдаю свой голос вам (второй писала девочка лет 12, посему тут без вариантов).
Дианезькапереводчик
Bless
Да что вы!) я совершенно не расстраиваюсь) за голос спасибо)
Понравилась сама идея пары и истории, но не её реализация. Хотя конец удивил - что же она смешала рабочее и личное, не взяла интервью?
Не понравился текст, причём я не поленилась посмотреть оригинал, и он все же съедобнее.
Желаю успехов на пути самосовершенствования и перевода!
Присоединяюсь к предыдущим комментаторам.
Не самый удачный выбор текста для перевода.
Но для первого раза условно норм.
Больше практикуйтесь и удачи вам.
Дианезькапереводчик
Charon
Конечно буду!) спасибо за потраченное время!
Хм, вот спорная какая-то группа очень, и все уже сказано до меня. Можно, я просто пожелаю вам успехов в тренировке перевода, автор, и тихонько удалюсь?)
Дианезькапереводчик
EOnegina
Это будет лучшим решением)
Дожевала кактус до середины, на большее моих сил не хватило. Бескончные повторы, как в словах, так и в содержании, а количество "девушек" на квадратный дециметр текста просто зашкаливает...
Текст фанфика совершенно не понравился. Спасибо за перевод
Дианезькапереводчик
DESMO1994
Спасибо за спасибо)
Ну смысл понятен, пара любопытная конечно! Спасибо автору за старание)
Автор. Пора уже деанонится)))
Дианезькапереводчик
Читатель 1111
Нихачу!) после второго тура, ежели выживу и не сольюсь)
Цитата сообщения Аноним от 06.05.2018 в 12:38
Читатель 1111
Нихачу!) после второго тура, ежели выживу и не сольюсь)

Ясно)))
ох, какой интересный поворот.
определённо понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть