Это очень круто! Надо же как то раскрыть глаза этому тугодуму! Очень порадовала Макгонагл! СПасибо за хорошее настроение, Автор! Теперь в Гармонии все будет хорошо!
1 |
Хорошая работа. Что перевод - не чувствуется - а это, как я понимаю, главное для конкурса.
...И очень вканонно. 2 |
Что-то подобное я уже читала...
1 |
Какой милый фанфик ) Автор, спасибо за перевод! С удовольствием прочитал.
и по традиции, чтобы все было совсем идеально: поправьте "Похоже, из _ой_ же оперы" |
Иолла Онлайн
|
|
Когда хочется чего-то доброго,светлого, тёплого, то можно прочитать этот рассказ. Здесь все это есть. Спасибо, читать было приятно.
2 |
Милая история для позитива и легкого чтения. Я даже задумалась, а кто меня вдохновляет.
|
Ой, какая прелесть :)
2 |
Милый какой фанфик! Отлично получились персонажи. И перевод прекрасный.
2 |
милая история вышла
|
А я, пожалуй, чуток покритикую. Но не столько переводчика, сколько автора. Перевод-то конечно вполне приличный, но есть подозрение, что качество исходника… эээ, как бы помягче выразиться? Не вполне конкурсного уровня. Ну да, миленькая зарисовочка, в общем-то. Но в общем-то на этом и все :)
Показать полностью
Ни сюжета, ни особого смысла в ней не наблюдается. Складывается ощущение, что это автору, а не персонажу, кто-то дал ключевое слово "вдохновение" и заставил написать энный минимум килобайт о нем. И вот он, бедолага, старался, как мог, через силу выдавливая этот миник. Диалоги голые (опять же, не в переводчика тапок - уж не думаю, что он повыпиливал лишнее, чтобы облегчить себе задачу), слог никакой. Вдохновляет туда, вдохновляет сюда, и тут вдруг на-те, оказывается, в Гермиону он влюблен! А она, стало быть, в него. Зе энд. Ну, ок, автор, как скажешь, но че-то как-то... эт самое... тема не раскрыта малость) Да и не очень-то ее видно, тему эту, в 12-то килобайтах. Что до перевода - горстку шероховатостей можно наскрести. Местами заметно, что текст переводной, но не критично. И тут бы, конечно, можно было и закончить, но нельзя не отметить, что задача переводчика на этом конкурсе - не только перевести, но еще и выбрать стоящий текст. Есть ощущение, что этот фик выбирался из принципа "главное покороче и с нужным пейрингом", а качество как-то в критерии оценки не попало. Но возможно просто мне так субъективно показалось. В общем, не обижайтесь, переводчик, я не со зла и вообще :) 2 |
Greykotпереводчик
|
|
Целая теория заговора.))) Вот, оказывается, как я выбирал этот фанфик. Не знал, не знал. А ларчик, на самом деле, открывается просто - он мне понравился. Да и на объём я не смотрел. Какой есть.
4 |
А мне понравился, перевод тоже на высоте.
Спасибо. |
Greykotпереводчик
|
|
Всем спасибо на добром слове.
Nikolai-Nik, и что , ни одной ошибки?))) |
А что я в каждом вашем переводе находил?
|
Greykotпереводчик
|
|
Можно на этот вопрос я отвечу через неделю?
1 |
Ну, я так в шутку спросил. Думаю человек пять насчитаю, кто бы мог про ошибки у меня спросить, наверное. :)
Добавлено 27.06.2018 - 08:36: А вообще нужно перечитать, вдруг что интересное пропустил. )) 1 |
Довольно интересная история. Я не фанат пейринга Гарри/Гермиона, но мне понравилось. Спасибо.
|
Greykotпереводчик
|
|
Благодарю за столь позитивные отзывы! Последний так вообще едва ли не смутил.
1 |
Хорошая история прочитав с удовольствием. Спасибо за шекарний перевод)))
|
Это очень хороший фанфик! Замечательно!
|
очень красивый и милый фанфик
|
Жалко, что нет продолжения... но фанфик такой милый- утютю прямо))
1 |
Спасибо за хорошую работу
|
Умиротворяющая и радующая работа, спасибо!
|
Это шедевр! 🤩🤩🤩 Огромное спасибо за перевод! ❤️❤️❤️
|