|  | |
| Домашняя такая зарисовка. Мир, на секунду застывший в капле янтаря. | |
|  | |
| Бытовые темы такие бытовые... Но все же скучно. И я все же потыкаю в Арианну палочкой - как он может быть одновременно стандартным и незаурядным? | |
|  | |
| Приятная зарисовка. Не уверена, насколько вканонно - сериал смотрела очень давно) Маленький кусочек из отношений двоих людей, весьма показательный) | |
|  | |
| Сериал не смотрела, но это и не мешает совсем. Очень мило, легко и просто. И действительно, приятно когда о тебе заботятся.  | |
|  | Synantпереводчик | 
| Arianne Martell, возможно, переводчик и хотел показать, что в этом «ничего особенного» самая изюминка. Спасибо за отзыв.  хочется жить, Silwery Wind, Kcapriz, переводчик рад, что вам пришлось по душе. Chaucer, когда говорят «скучно», мне вспоминается Шерлок ВВС, но — упс! — фандом не тот. | |
|  | |
| Chaucer  "Не" автозамена добавила, исправлю) | |
|  | |
| Гладкий перевод, законченная милая зарисовка, но само по себе смотрится как-то не интересно... | |
|  | |
| Аноним  Эх. Читала-читала, ждала какого-нибудь поворота, но не дождалась. Всё гладко, всё приятно переведено, но как-то уж совсем ни о чём, уж простите, дорогой переводчик. | |
|  | Synantпереводчик | 
| KNS, Lasse Maja, когда абсолютно бытовой фф читается гладко, это отлично. Но вот ждать от этого бытового фф подвоха... эх. Спасибо за комментарии. | |
|  | Lady Joe Онлайн | 
| Чудесная и теплая история!               | |
|  | |
| Тут просто необходимо продолжение Мило | |
|  | Synantпереводчик | 
| Lady Joe, спасибо вам! Lonely Rose, если только пнуть автора легонечко. | |
|  | |
| Цитата сообщения Аноним от 09.08.2018 в 19:46 Lady Joe, спасибо вам! Lonely Rose, если только пнуть автора легонечко. *попинывает автора* | |
|  | Synantпереводчик | 
| Lonely Rose, это я не о себе, если что)) | |
|  | Synantпереводчик | 
| ТолькоОдинРаз, спасибо за комментарий. Переводчик рад, что вы оценили флаффную домашнюю зарисовку)) | |
|  | |
| Мило и забавно, мне показалось, что характеры очень славно вписались в канон, и герои получились живые - Джоан точно, Шерлок побледнее.    | |
|  | |
| Путем долгих вычислений решила, что Джоан и Шерлок достойны голоса) | |
|  | Synantпереводчик | 
| Kaitrin, спасибо за комментарий! Переводчик рад, что вам понравилась Джоан. Lonely Rose, спасибо за голос и рекомендацию! | |