Стандарный и заурядный сикфик. Мило, тепло, но ничего особенного.
|
Домашняя такая зарисовка. Мир, на секунду застывший в капле янтаря.
|
Бытовые темы такие бытовые... Но все же скучно.
И я все же потыкаю в Арианну палочкой - как он может быть одновременно стандартным и незаурядным? |
Приятная зарисовка. Не уверена, насколько вканонно - сериал смотрела очень давно) Маленький кусочек из отношений двоих людей, весьма показательный)
|
Сериал не смотрела, но это и не мешает совсем. Очень мило, легко и просто. И действительно, приятно когда о тебе заботятся.
|
Synantпереводчик
|
|
Arianne Martell, возможно, переводчик и хотел показать, что в этом «ничего особенного» самая изюминка. Спасибо за отзыв.
хочется жить, Silwery Wind, Kcapriz, переводчик рад, что вам пришлось по душе. Chaucer, когда говорят «скучно», мне вспоминается Шерлок ВВС, но — упс! — фандом не тот. |
Гладкий перевод, законченная милая зарисовка, но само по себе смотрится как-то не интересно...
|
KNS Онлайн
|
|
Аноним
Эх. Читала-читала, ждала какого-нибудь поворота, но не дождалась. Всё гладко, всё приятно переведено, но как-то уж совсем ни о чём, уж простите, дорогой переводчик. |
Чудесная и теплая история!
|
Тут просто необходимо продолжение
Мило |
Мило и забавно, мне показалось, что характеры очень славно вписались в канон, и герои получились живые - Джоан точно, Шерлок побледнее.
|