Название: | Persephone |
Автор: | dulce.de.leche.go |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/11132624/1/Persephone |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Эликсир жизни (гет) | 5 голосов |
Пропавшая (гет) | 1 голос |
Millan рекомендует!
|
|
Мне кажется самыми точными словами, характеризующим эмоции от этого фанфика, будут - неутолимый голод в ожидании продолжения и настоящая жадность при прочтении каждого слова. Давно мне не встречалась история проглатывающая читателя с головой в омут остросюжетных и драматичных поворотов рассказа! Это творение станет настоящим бестселлером среди других фанфиков, имея в наличии все составляющие успеха: непредсказуемый сценарий, интригующих героев, заманчивую завязку и прекрасный стиль изложения!
25 сентября 2018
5 |
AnnaKonde рекомендует!
|
|
Меня давно настолько не завораживал фанфик,я постоянно проверяю не появилось ли обновление)))) Потрясающе мрачная Гермиона,нет,Персефона! Безумно хочется знать продолжение,но уже сейчас могу рекомендовать это вкусное,непохожее на другие произведение.Спасибо отдельное за частую проду!
Единственное немного мешают длинные эпитеты описывающие глаза и прочее,но фанфик это хуже не делает! |
MeyLyss рекомендует!
|
|
Прекрасное, оригинальное и не похожее ни на что другое произведение. Это не обычная томиона с перемещением во времена молодого Риддла, нет, это темная, завораживающая история с сильной, немного безумной, темной Гермионой, прошедшей через ад на земле и решившей вернуться. В общем, всем любителям томионы или просто закрученного, обоснованного сюжета - однозначно сюда.
|
Stavridka рекомендует!
|
|
Это бомба! Давно я с таким нетерпением не набрасывалась на Фик. Наикрутейшее макси! Ах, если бы автор сподобился дописать вторую часть...Спасибо вам за прекрасно проведенное время! Впрочем, миледи, ваш выбор произведений огонь. Жду с нетерпением на фикбуке каждую главу вашего перевода "На шипах терновника". Спасибо!!!!
|
Вау!!! просто нет слов, как шикарно, очень жду продолжения спасибо вам))
1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Анютины глазки от 27.09.2018 в 08:30 Вау!!! просто нет слов, как шикарно, очень жду продолжения спасибо вам)) Вам спасибо за обратную связь) |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Edelweiss от 27.09.2018 в 18:32 Отношение к героям странное - они оба мне не нравятся, они ужасны с человеческой точки зрения, практически отвратительны. Счастья им не пожелаешь, убить бы обоих как можно скорее. Хах) Но читать о взаимодействии героини с Риддлом очень интересно. Парадокс?)) Мне кажется в этом их тёмная изюминка) Все таки эта история для любителей дарка и Тома/Волдеморта, здесь априори не может быть флаффа или хеппи энда) Эдакая мрачная неизбежность, которая будет длиться всего 2 года) |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Edelweiss от 27.09.2018 в 19:55 Amarelle , абсолютно согласна, для того фик и написан - эту изюминку показать. Герои бывают всякие, и о таких тоже почитать для разнообразия можно, а уж когда написано хорошо... Единственное, что я бы хотела, но это так - пожелание не к автору даже, а вообще - хоть какое-то светлое пятно противопоставить этим героям, хоть одну светлую душу в фике показать. Она вообще-то есть - несчастная кошатница-тётя, но она мимолётна. А перевод, я ещё раз отмечу, цепляет, удачи с дальнейшей выкладкой! А романтический флафф - это совершенно точно не моё, лучше читать дарк и ангст Нет, тут сплошной дарк и все добрые персонажи, к сожалению, погибнут или будут покалечены( но тётя будет жива, так что хоть один лучик света в темном царстве останется))) спасибо за высокую оценку перевода! Это мое любимое хобби) |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Крысёныш от 03.10.2018 в 14:42 Надежда -- в плечах? =) Автор, правда, тут тоже неудачно выразился, но гораздо ближе к тексту будет: "без той надежды, которую он поддерживал своими хрупкими плечами". Не копию, а экземпляр (или номер). Спасибо, поправлю) |
tany2222бета
|
|
Крысёныш
Amarelle А это точно не будет отхождением от текста? А то здесь некоторые переводчики следят за дословным переводом буквально. |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения tany2222 от 03.10.2018 в 15:00 Крысёныш Amarelle А это точно не будет отхождением от текста? А то здесь некоторые переводчики следят за дословным переводом буквально. Я плечи и надежду не буду трогать) а копия - и правда, это экземпляр) |
Великолепный фик. Давно не читала столь приятной вещи!
1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Beatrix от 07.10.2018 в 03:31 Великолепный фик. Давно не читала столь приятной вещи! Спасибо!) |
Очень качественный перевод! Интересно читать на фоне других романтических и слащавых фанфиков)
3 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Серебряный Камень от 15.10.2018 в 20:27 Очень качественный перевод! Интересно читать на фоне других романтических и слащавых фанфиков) Спасибо) |
Автор, а вторая часть переведена? На фикбуке не нашла чёт, а читать очень хочется
|
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Saharnaya от 22.10.2018 в 10:29 Автор, а вторая часть переведена? На фикбуке не нашла чёт, а читать очень хочется Нет, я начну перевод, если автор выложит хотя бы еще одну главу. Пока там написано около 13 глав второй части, но последнее обновление датировано маем 2017. |
tany2222бета
|
|
Amarelle
А автору не писала, не спрашивала? |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения tany2222 от 22.10.2018 в 10:53 Amarelle А автору не писала, не спрашивала? Да, я спрашивала. Если дословно, то она написала следующее - "I've been off for a while due to a physical and mental health hiatus." В Тумблере она писала, что сейчас работа и учеба полностью её поглотила. Она никуда не заходит и нигде не отвечает. |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения CoffeMaN от 22.10.2018 в 19:36 Что за пиздец на обложке, простите? Я еще понимаю (на самом деле нет) коллажи, сделанные безрукими детсадовцами на коленке за пять минут спросонья в понедельник, но это просто выше моих сил. Как можно начать читать фанфик, когда еще до саммари тебе прямо в душу смотрит ЭТО? Не начинайте, вас же никто не заставляет) 4 |
Очень интригующее произведение, спасибо переводчику за труд!
1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения lulllya от 11.11.2018 в 23:24 Очень интригующее произведение, спасибо переводчику за труд! Спасибо!) |
Спасибо за перевод. Качественная томиона, так приятно почитать
2 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Каратанова от 03.03.2019 в 10:10 Спасибо за перевод. Качественная томиона, так приятно почитать Спасибо) |
Народ подскажите название 2 части пожалуйста......
|
Amarelleпереводчик
|
|
Кнопи
В оригинале нет разбивки на два разных фанфа, там просто идёт повествование дальше ;) Если вы про переведённую часть - то ее пока нет |
Спасибо за перевод. Все описано очень страстненько и красочно. Еле заставляла себя прерываться хоть ненадолго от чтения.
|
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 07.06.2019 в 22:41 Достаточно интересно и необычно. Спасибо за перевод. Жаль, что второй части нет, интересно было бы прочитать продолжение, хоть и не законченное) П.С. Кстати, в оригинале вроде обновление от пятого июня) Да! Представляете? Спустя 2 года затишья сразу 2 главы))) конечно, я переведу вторую часть, просто не раньше зимы ;) пока висит 2 другие работы. Спасибо за отзыв! Цитата сообщения Yuphie от 11.05.2019 в 23:28 Спасибо за перевод. Все описано очень страстненько и красочно. Еле заставляла себя прерываться хоть ненадолго от чтения. Спасибо! Рада, что понравилось) 1 |
АОАОАОАОАО!!!! Это божественно! Перевод изумительный, очень качественный, хочется читать и читать!))) Но когда выйдет вторая часть? Надеюсь вы не забыли про эту работу?
|
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Гермиона м от 18.06.2019 в 07:33 АОАОАОАОАО!!!! Это божественно! Перевод изумительный, очень качественный, хочется читать и читать!))) Но когда выйдет вторая часть? Надеюсь вы не забыли про эту работу? Не забыла) Перевод будет, скорее всего, ближе к зиме) |
Уважаемый переводчик, в оригинале уже более 30 глав. Когда же мы сможем насладиться вашим переводом?..
|
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Beatrix от 30.07.2019 в 16:24 Уважаемый переводчик, в оригинале уже более 30 глав. Когда же мы сможем насладиться вашим переводом?.. Надеюсь к зиме.. у меня осталось 6 глав одного и 4 главы другого перевода, пока их не закончу - не смогу вернуться к Персефоне) Ну, или хотя бы какой-то один) 1 |
Шикарный фик. Том горяч. Гермиона умна. Все как я люблю.
Большое спасибо за перевод. С нетерпением жду продолжения истории 2 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Кассиль от 17.08.2019 в 01:47 Шикарный фик. Том горяч. Гермиона умна. Все как я люблю. Большое спасибо за перевод. С нетерпением жду продолжения истории Спасибо! |
Просто бомба! Спасибо Вам
1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения феодосия от 28.10.2019 в 14:09 В первую очередь хочется сказать огромное спасибо за Персефону! Я прочла ее единым духом, радуясь, что мне не пришлось читать по главе, что было бы невыносимо! Потрясающее впечатление, перевод великолепен, - красивое, держащее в напряжении, произведение! И, конечно, желание продолжения! Но есть предчувствие тяжелого, несчастливого конца. Спасибо! Рада, что вам понравилось) Можете прочитать ещё 15 глав в оригинале) я сама пока не знаю, когда возьмусь за продолжение... |
Очень хочется прочитать продолжение.
1 |
Уважаемый переводчик, вы обещали начать к зиме.
Мы все в предвкушении. И в ожидании. Эту историю нельзя оставить на полпути... |
Amarelleпереводчик
|
|
Medvedica
Спасибо) в планах оно есть) Beatrix Да, я начала перевод, но там каждая глава довольно объемная, и параллельно у меня ещё один перевод висит, а я вышла на новую работу и мне вообще не до этого!!))) так что да, будет, но пока не ждите ;( 1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Dinka_ от 20.12.2019 в 21:22 Я очень рада, что у меня дошли руки дочитать это произведение до конца (имею в виду, до последней выложенной Вами главы). Честно говоря, начала я его долгое время назад, но первые главы не зацепили от слова совсем, поэтому я забросила.. в этот раз я была более упрямой, и могу сказать, что это один из тех редких случаев, когда чем больше читаешь, тем сильнее ты заинтересован в продолжении. В этом фике есть все: психология, сильная, безумная Гермиона (такой же и Риддл), а эта борьба умов просто завораживает. Понравился мне и обоснуй, хоть когда и начинала читать - верилось с трудом. Пишете (переводите) вы замечательно, сложные вещи читаются легко и в целом, красивый слог. Жду с нетерпением продолжении истории) П. С. Какое же все-таки имя Персефона красивое) Да, там самое интересное, конечно, начинается главы эдак с 5-ой, но без первых четырех не было бы обоснуя) Рада, что вам пришлось по душе это произведение, а о Персефоне вообще красивая предыстория из мифологии) Продолжение в процессе) 1 |
Ждём - не дождёмся.
Вы же нас порадуете?.. |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Beatrix от 29.12.2019 в 16:31 Ждём - не дождёмся. Нет, увы... пока не до переводов Вы же нас порадуете?.. |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Fapalshica от 28.01.2020 в 22:30 Замечательная задумка и история. Настолько ахренительно переведенная, что слов нет. Браво!!! Вы огромная молодец. Вы передали всю ту сущность каждого персонажа настолько чутко и точно, что я сражена. Эта история необычна в первую очередь плохой Гермионой, во вторую очередь грамотным описанием Тома. Есть масса фф где Том просто плохой парень аля Драко. Здесь вы не просто перевели историю, вы передали ту самую атмосферу! Весь фф держит в напряжении, ты не знаешь что случится в следующую секунду и это поразительно. Я бы посмотрела такой сериал как эта история. Вы совершили огромную и прекрасную работу. Аплодирую стоя. Это огромный успех для вас как переводчика и большая ответственность как автора. Вы у меня в избранном с этой секунды и я буду ожидать от вас не менее крутых фф. Спасибо! С ув ваша поклонница. Спасибо большое за тёплый, приятный, такой душевный отзыв! Здесь фанф больше даже про Тома, а не про Гермиону, про его чувства и душевные метания) жаль только, что он не дописан ;( Скоро планирую начать вторую часть «Персефоны», надеюсь встретиться с вами и там) 1 |
Amarelle
Надеюсь и вправду возьмётесь за продолжение истории!!!) 1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Гермиона м
Да, в планах все есть, но я боюсь уже загадывать, главы объемные, приходится себя буквально заставлять) поэтому пока не говорю никаких сроков |
Amarelleпереводчик
|
|
Девочки и мальчики, продолжение на Фикбуке, сюда залью на днях, должно пройти проверку, так как является самостоятельным фанфом
|
Спасибо за продолжение перевода моего любимого фанфика
1 |
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Кассиль от 26.07.2020 в 18:42 Спасибо за продолжение перевода моего любимого фанфика Всегда пожалуйста) Цитата сообщения Kamensk от 26.07.2020 в 18:47 Ураураура! Неужели такое радостное событие наступило и мы увидим продолжение этой восхитительной истории? Без сомнения "Персефона" одна из самых интригующих новинок этого сайта и фанфикнета в целом. Интригующий сюжет, психологическая достоверность, глубина переживаний и подлинное грехопадение. Подробное повествование, связная, ясная речь и безусловная грамотность автор - гений! Amarelle, спасибо, вы лучшая! С наилучшими пожеланиями, Kamensk Спасибо большое, дорогой читатель, постараюсь не разочаровывать вас, продолжение скоро будет) Цитата сообщения Peyton Sawyer от 26.07.2020 в 20:19 Только сегодня закончила читать первую часть и надо же - какой подарок - продолжение истории. Я в полном восторге! "Персефона" поглотила все свободное время в выходной, но оторваться было невозможно. Сюжет для данного пейринга довольной ожидаемый, но воплощение просто прекрасно. Характеры героев и весь этот психологизм, в который веришь. Отдельно хотелось бы отметить качество перевода, приятно читать. Amarelle, благодарю вас и подписываюсь в ожидании продолжения. Спасибо большое, продолжение в августе, я пока в отпуске без ноутбука и интернета, но как приеду, сразу в бой) 1 |
Ух ты оно живое! Я за это время успел прочитать и подзабыть оригинал. Не могу не отметить очень "вкусный" и живой" язык перевода. Прочел с большим наслаждением! Продолжайте радовать!
|
Ой, дорогой переводчик, а вы случайно не в курсе — 34 глава это таки конец второй части или еще нет? А то я время от времени захожу к автору, но смотрю, что обновлений все нет и нет.
|
Amarelleпереводчик
|
|
Цитата сообщения Millan от 28.07.2020 в 09:32 О даааа, после томительного ожидания это продолжение прям как бальзам на душу!) И снова интрррригиии,и снова все закручивается-заверчивается, и снова мы в восторге!!! Даааа, закрутится так, что собьёт с ног) спасибо! Продолжение в августе, я не рассчитала с этой главой, не учла, что уеду в деревню на 3 недели, тут нет ни интернета, ни компьютера ;( И снова ждем продолжение пожалуйста-пожалуйста поскореееее!))) Цитата сообщения P.Shell от 28.07.2020 в 15:38 Ой, дорогой переводчик, а вы случайно не в курсе — 34 глава это таки конец второй части или еще нет? А то я время от времени захожу к автору, но смотрю, что обновлений все нет и нет. Всего 33 главы) обновление было в прошлом году, и думаю перерыв будет ещё на несколько лет) но мы все ждём и надеемся! 1 |
Спасибо!!! На одном дыхании! Жду
1 |
Народ, всем привет! Кто что знает про проду?)))
|
Millan
Вроде бы есть небольшая часть на другом сайте, попробуйте найти в поисковике) |
Яхууууу!!!! Продааааа!!!!да еще и какая роскошная!!! Я в восторге!!!😘😘😘😘😘😘😘
|
На фф.нет оригинал удалён, но я нашла его здесь:
https://ff2ebook.com/download.php?source=ffnet&id=11132624&filetype=epub Так что, Amarelle, если у вас ещё не пропало желание заниматься переводом данной работы, ссылка с доступом к тексту у вас теперь есть:) И я заглянула в концовку - одно из двух, либо там открытый финал, либо автор ещё на фф.нет в своё время не указал завершённый статус, потому как вроде бы завершённо смотрится. 2 |
Ксафантия Фельц
О боги, какая печаль. Это должна была быть трилогия, если я верно помню. И 33 глава, это конец второй части. Автор в принципе профиль удалил(а). Очень жаль ( |
Ио Манн
Ксафантия Фельц Нашла другой её профиль, где она выложила в одном фике вот эти первые две части, но третьей явно не будет: http://www.fanfiction.ws/s/11132624/1/PersephoneО боги, какая печаль. Это должна была быть трилогия, если я верно помню. И 33 глава, это конец второй части. Автор в принципе профиль удалил(а). Очень жаль ( 1 |