↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дом Гарри» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 27
slylyпереводчик
Commander_N7
Честно говоря, ваш коммент меня больше насмешил
Смотреть со стороны, когда у кого-то бомбит порой действительно забавно. Другое дело, что бомбануло то с вашей работы.) Впрочем, неважно. Я всего лишь выразил своё мнение об этом... шедевре.

Добавлено 09.04.2019 - 00:11:
Пусть и несколько экспрессивно.
slylyпереводчик
Commander_N7
Ну меня это не трогает поскольку это перевод) так что ваша экспрессия от моей особо не отличилась(да и пародия поэтому добавлена), поскольку меня очень просили перевести до конца эту работу, так я это и сделала. Претензии принимаются мою всерьез только на техническую сторону перевода, но скоро и это будет исправлено благодаря Greykot
О, так вы переводчик. Сочувствую. Одно дело прочесть и забыть, а другое сидеть и переводить это.-_- Ещё ведь и отзывы получать... Интересно, что за маньяк просил перевести это?-_- Или он сам не знал о чем просит? ахах
slylyпереводчик
Commander_N7
Ну судя по подборке фиков в заявке, то я бы подумала, что второй вариант. Но просили с виду люди адекватные)
Перевод хорош, хотя сам фик слишком стремительно-слащавый с полным отсутствием развития персонажей.
Перевод вполне литературный, добротный. Но фик еле дочитала, ибо слипалось и скользко от розовых соплей. Переводчик, переводи! Автор, не надо больше!
slylyпереводчик
Amalia_Vilson
GalaSUy
Это авторский стиль, у нее все истории такие. За это ее и "знают и любят".
Органище просто и безумный органист.
Так и хочется спросить "а так сразу можно было?"
slylyпереводчик
Tnax
Таки почему бы и нет. Ведь ложка - это маленькая ложь)
Прикольненько ! Правда галопом по европам но ничего вкусненький концентратик !...
slylyпереводчик
lebedinsky1975
Это авторский стиль, что поделать)
Ну прям Тарантино ! ;-)
Могу сказать одно - задумка интересная. Но читать сплошной тест без диалогов скучно. Как будто сначала хотели сделать макси, а потом все скинули в кучу и как в мультфильме: 'итак сойдёт!'.
А можно оставить только первую главу? Получился бы милый пай с уизлигадами.

Вторая глава так себе, а эпилог просто приторный кошмар. Как, ну как можно было такое написать? Знаю, что перевод, но все же.

Переводчику спасибо за работу, начало было действительно интересным.
slylyпереводчик
Specialhero
2,3 написаны были под давлением фанатов, но я, обычно, только 1ю перечитываю
slyly
Цитата сообщения slyly от 07.05.2020 в 18:17
Specialhero
2,3 написаны были под давлением фанатов, но я, обычно, только 1ю перечитываю

Да, первая глава вполне полноценна и логична
Ну так вдул он ей до свадьбы или нет?
Плюс одно орало к предыдущим ораторам! Все что после первой главы - ужасно. Такое ощущение, что писала нейросеть, обученная на одних только штампах. Моё сострадание переводчик, это же надо - так любить кактусы и не любить сов!
Не знаю как вкм всем, но мне еще с 1й главы не понравилось, в основном вот это вот "от простого поцелуя бабочки в животе и они такие счастливые, их поцелуи за 2 минуты превратились в страстные (вроде такие поцелуи призодят только с опытом... большим опытом в не 2 минуты)" и прочая муть
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть