↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Перья» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 22
Очень добрая и красивая история. Замечательный Ньют, Альбус похож на директора из Гарри Поттера и молодого профессора из фильмов о тварях. Очень понравилась история. Большое вам спасибо за нее.
Безумно милая история, трогательно так. Здесь Ньют такой Ньют - забота о животных всегда и везде, Дамблдор - спокойный и добрый учитель, а феникс просто чудо.
Перевод отличный.
Есть несколько описок: Литу вы в одном месте называете Лета и ещё автор вместо аврор, и ещё по мелочи.

Спасибо что принесли нам это чудо. Красота неимоверная
Очень, очень милая, трогательная и интересная история, спасибо вам за прекрасный перевод! Очень легко читается и захватывает с первых строк))

Нашла пару очепяток (в конце)
Оставшись одни, Альбус внезапно осознал, насколько оглушающа тишина вокруг него.
переплетя пальцы, умиротворенно смотрел на Фоукса, который уже опорожнил все миску
Кронпереводчик
мозгомышка
Kcapriz
coxie

Большое спасибо за отзывы, рада, что перевод понравился, благодарю за тёплые слова.
Очепятки исправим)
Хорошая история) Теплая. Тут все нашли то, что заслуживали - и Криденс, и Фоукс, и Дамблдор.
И, знаете, вот я только сейчас подумала, как же Альбус мог быть одинок и насколько на самом деле ценил компанию феникса...
Спасибо вам за такой выбор истории и перевод. Мой голос с вами)
Кронпереводчик
Silwery Wind

Спасибо за добрые слова. Мне кажется, Фоукс был для Альбуса настоящим другом, как для некоторых из нас любимая собака или кот, с ним он действительно мог чувствовать себя не так одиноко, ведь у Альбуса Дамблдора по сути не было никого близкого.
Кронпереводчик
Kcapriz
мозгомышка

Большое спасибо за рекомендации, мне очень приятно.
#доброобзор
Как появился Фоукс? Откуда он прилетел к Дамблдору? Быть может, все было совсем не так? Может, просто однажды Ньют и Криденс его спасли и временно отправили к Дамблдору? А там – поживут вместе, на одном чае (Дамблдор заварит и выпьет, Фоукс так склюет), вместе проверят сотню-другую эссе. Вот подружатся и больше никогда не расстанутся. Очень милая история дружбы между людьми и фениксом, да и между людьми тоже, ведь совместная забота сближает.
Кронпереводчик
Мурка, спасибо за доброобзор)
Замечательный перевод шикарного фанфика! Поначалу я немного испугалась его размера, но оказалось, что это тот самый чудесный вариант, когда останавливаться не хочется. Фанфик прочитался влёт, кб текста и не заметила, так бы и продолжала читать про Альбуса и Ньюта (а также про его питомцев). Я изначально знала, в какой фанфик номинации, но иначе про перевод бы не подумала - текст визуально прекрасен, легко превращается в мысленную картинку и льется как вода. Большое спасибо переводчику, что выбор пал на этот текст - он добрый, оптимистичный и после него аж захотелось пересмотреть фильм с позиции вот такого хэдканона))
Одним из основных достоинств фанфика является проработанность и вканность главных персонажей - Альбус и Ньют предстают перед нами как настоящие и именно такие, как их представляешь после канонов. Другим - я теперь влюблена в одного феникса :D

Зацепившие меня фразы из фанфика:
Часы показывали половину двенадцатого; по тому, что в кабинете царил полумрак и лишь пламя свечи освещало стол, он определил, что время отнюдь не обеденное.

Вай-вай, как здорово одной фразой показано, насколько увлечен Альбус своей работой)) Она для него действительно главное, неудивительно, что ученики его так любят =)
И понюхай-ка, как вкусно пахнет… Наверняка шалфей и солодка, и… м-м-м... подорожник, если я не ошибаюсь. Ты же его так любишь…

Вот это нюх у товарища Ньюта, ему надо было в магические парфюмеры идти (хоть пиши АУ)!
Когда ты хотел слопать Пиккета, ты не был таким робким!

Бедняга Пиккет! Такая сочная деталь - особенности его знакомства с Фоуксом))
Ведь Ньют знал, какое странное впечатление производит на людей, и, если уж ему предстоит объясняться с магическими властями Китая, лучше, если он хотя бы выспится и будет выглядеть бодрым, а не как какой-нибудь ненормальный.

Ньюта так хорошо понимают магические существа, иногда кажется, что он сам немного нечеловеческой природы. Так здорово, что среди магов Китая нашлись адекватные!
Пикетт живет со мной вот уже почти три года, и мне кажется, что временами он специально притворяется больным, чтобы остаться со мной.

Вот интересно - локотрус нам в фанфике показан не был, а такое впечатление, что и с ним встретились. Приятно! Я люблю тварюшек)
Если у тебя возникнут неприятности, мне хотелось бы об этом знать. И прежде всего, от ТЕБЯ, а не из «Ежедневного пророка»!

Рассмеялась на этом месте в голос)) Альбус и сам не верит, как показали последующие события, в исполнимость своего требования XD
Я думаю, — помялся Ньют и робко посмотрел Альбусу в глаза, — я думаю, что мне удалось вытащить из него обскура, по крайней мере, большую его часть.

Вай, вот я тоже считаю, как автор этого фанфика, что Криденсу в компании Ньюта и его магических созданий было бы наиболее комфортно. Интересно, как мысли сходятся)
В этот вечер именно Альбусу тяжело далось расставание. Он в последний раз подошел к шкафу и посмотрел на гнездо из шляпы и носков, из которого мрачно и недоверчиво глядел Фоукс.

И Фоукс в фанфике просто восхитительный, в него со всеми его мрачными взглядами веришь и влюбляешься)) Я понимаю Альбуса!
Альбус с восторгом наблюдал, как Фоукс, пусть даже немного нерешительно, но нежно ущипнул его золотистым клювом за палец

Ну прелесть же!))

Итог: фанфик гарантировано поднимает настроение))
Еще раз огромное спасибо переводчику за полученное удовольствие! *обнимающий-смайлик* Вам мои отзыв, рекомендация и голос))
Показать полностью
Кронпереводчик
Chubush

Вау, что за чудесный обзор! И за рекомендацию тоже большое мерси.
Уважаемый переводчик, отправляю Вам мой отзыв в рамках отзывфеста.

Перья
Добрая история о том, как у Дамблдора появился феникс. Очень хорошо прописаны персонажи. Веришь и в Ньюта, не оставляющего никого из своих подопечных в беде, и в Дамблдора умного , спокойного и слегка ироничного, и в Криденса робкого стеснительного, но все же стремящегося познать мир. К сожалению Криденса мы узнаем только из рассказов ньюта, когда встретила его в списке персонажей, думала, что он будет прописан получше.
К большому сожалению в истории встречаются некоторые стилистические неточности. Фанфик переведен с немецкого, и у меня не было возможности сравнить с арегеналом, но, на мой взгляд такие фразы как : «шарф был размотан, и на свет появилась каштановая растрепанная шевелюра, лицо в веснушках и голубые, беспокойно глядящие глаза.
» или «Но когда «это» высвободилось из сюртука и пролетело по кабинету, Альбус увидел, что речь идет о красивой птице с алыми перьями, светящимся хвостом и маленьким золотистого цвета клювом.
» требуют стилистической правки.
Кронпереводчик
mhistory
Большое спасибо за отзыв.
Какая чудесная сказочная история!
Я как бы понимала, что Фоукс каким-то образом останется у Дамблдора, но в последней сцене не смогла сдержать слёз. Чёрт, это так трогательно. Я так и увидела перед глазами Фоукса, настороженно смотрящего на Дамблдора, но всё же делающего к нему шажочки, а потом легонько кусающего в палец.
Сердце животного невозможно обмануть, как и душу ребёнка.
Читала множество историй, как кошки возвращаются к выбранным хозяевам. Эта преданность заслуживает восхищения.
Гордая птица. Независимая. Она выбрала себе хозяина. Она нашла друга.
Браво!
А ещё тут потрясающий Ньют. За него отдельное спасибо.
Сознательно не пишу, что это перевод. Потому что в данном случае переводчик вложил столько добра в эту историю вместе с автором, что разделять их бессмысленно.
Спасибо за это чудо.
Кронпереводчик
NAD
Спасибо за такой теплый отзыв и рекомендацию.
Крон
Я рада, что узнала о такой тёплой истории! Благодаря иллюстрации. Тебе спасибо.
Кронпереводчик
NAD
Теперь надо добить иллюстрацию.
Какой замечательный добрый рассказ. Спасибо за перевод.
Кронпереводчик
Bukafka
Большое спасибо за отзыв и рекомендацию.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть