Название: | That's Why They Call It A Gift |
Автор: | copperbadge |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/753516 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
ElenaBu рекомендует!
|
|
Невероятная, просто потрясающая работа. Тонкий юмор, витиеватый, очень английский, так и хочется растащить на цитаты. Невыносимо прекрасный стиль, который переводчику удалось сохранить. Это просто наслаждение для гурманов.
27 июня 2019
1 |
Whirlwind Owl рекомендует!
|
|
Совершенно безумный кроссовер, яркие герои и потрясающая атмосфера английской повседневной жизни.
Советую всем почитать и насладиться этим сумашествием. |
KNSпереводчик
|
|
Larik-lan
Спасибо за отзыв! Каноничность персонажей - заслуга автора. Генри Пушель Просветленный Ну вы-то хоть не передёргивайте, а? С Ithil мы пообщались вполне продуктивно. Она предложила "закрыть дискуссию", я с этим согласилась. Lados я вообще не поняла - зачем приходил, чего хотел... А так-то да - "Благие знамения" здесь фоном, благодаря их сюжету можно переосмыслить сериал про Бернарда Блэка. Вот такой кроссовер. 1 |
Анонимный переводчик
да просто я тож хотел свое лыко в строку, а потом спужался;))) |
KNSпереводчик
|
|
Генри Пушель Просветленный
Значит, не сильно-то и хотели. |
Анонимный переводчик
говорю ж - спужался, шо тоже лесом пошлют;DDDDD |
KNSпереводчик
|
|
Генри Пушель Просветленный
Вы знаете, это звучит довольно обидно, даже не смотря на ваши смайлики. 1 |
Анонимный переводчик
ой, фсё. не буду. |
KNSпереводчик
|
|
Lados
Ну вот что вы ко мне прицепились? Что я вам сделала? Перевод плохой – ОК, плохой. Что дальше?! Мне снять работу с конкурса? |
Аноним
Прекратить истерики и подумать, как это исправить в будущем? Нет, слишком рационально... 1 |
KNSпереводчик
|
|
SagaN
Большое спасибо вам за отзыв и поддержку! Мне здесь тоже Бернард показался особенно каноничным, я и взяла этот текст на перевод. 1 |
Kira Sky
|
|
кмк если перевести реплики Бернарда так, чтобы они звучали "по-русски", то от Бернарда-то ничего и не останется.
дорогой переводчик, у вас есть кое-где огрехи в авторской речи, но реплики Бернарда переведены отлично, он очень вканонный. спасибо вам за то, что перевели и принесли фик! 4 |
KNSпереводчик
|
|
Kira Sky
Приятно встретить поклонника Black Books! Спасибо за ваш комментарий и тёплые слова! А можно подробнее про "огрехи в авторской речи"? Вы имеете в виду ошибки перевода или обычные ошибки? Kaitrin О, меня тоже бесит стиль Замятина ))) Эх, если бы в нашем славном фандоме был большой выбор! А так - приходится довольствоваться тем, что есть. Благодарю за ваш отзыв и слова поддержки! 1 |
Kira Sky
|
|
Анонимный переводчик
имею в виду ошибки перевода. хотя не знаю, насколько прям ошибки, просто есть места, где мне хочется сформулировать по-другому. но впечатления такие мелочи вообще не испортили 1 |
KNSпереводчик
|
|
Kira Sky
Понятно. У меня просто есть любимые ошибки при оформлении прямой речи, я с ними борюсь, но не всегда успешно. А по ошибкам перевода - это да, встречаются. Иногда смотришь на перевод несколько дней спустя и думаешь: "Семён Семёныч! Вот как надо-то было!" Но хорошая мысля, как известно, приходит не всегда вовремя. 1 |
Kira Sky
|
|
Анонимный переводчик
подпишусь) и чем больше забывается оригинал, тем лучше видно. |
Анонимный переводчик
Хорошая мысля приходит апосля. |
KNSпереводчик
|
|
Niren
Благодарю вас за комментарий! Герои – это главное достоинство этого простенького текста ) |
ElenaBu Онлайн
|
|
#забег_волонтера
Одна из самых потрясающих работ на конкурсе. С трудом борюсь с искушением рассыпаться в многочисленных комплиментах. Тонкий юмор, витиеватый, очень английский, так и хочется растащить на цитаты. Невыносимо прекрасный стиль, который переводчику удалось сохранить. Это просто наслаждение для гурманов. 3 |
KNSпереводчик
|
|
ElenaBu
Ух, спасибо вам за комментарий, рекомендацию и доброе упоминание в обзоре! Очень приятно! 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
#забег_волонтёра
В принципе можно читать как оридж, тоже понятно и забавно, но если знаешь повадки Бернарда Блэка, если представляешь его, то история играет яркими красками. Интересная предыстория, как и все, что он делает, Бернард получил магазин случайно. И совершенно по этому поводу не беспокоится. А еще он действительно любит книги, но очень странною любовью. Зачем это стоит прочитать? Как приквел к сериалу, как эпизод юмористический с философским уклоном, потому что у Бернарда своеобразное мнение о книгах и их продаже. В некотором смысле он прав, конечно, но с другой, он упускает очень существенную деталь - если книги не продавать, их никто не будет знать. 1 |
KNSпереводчик
|
|
Муркa
Большое вам спасибо за комментарий и упоминание перевода в обзоре! А у автора хотелось бы выяснить, на что же Бернард всё-таки живёт, но он (автор) нас подобной информацией не снабдил :) |
KNSпереводчик
|
|
Лунный Бродяга
Благодарю вас за отзыв и мужество при чтении рассказа по двум незнакомым фандомам! 1 |
Поздравляю с победой
1 |
KNSпереводчик
|
|
Midnight Windy Owl
Спасибо! И за рекомендацию тоже! 1 |
KNS
Поздравляю очень-очень! (И я очень рад, что, наконец-то, не стал злым гением вашего "серебра";)) (Но я всё равно против этих "блестящих нейронов" Бернарда;DDDDD) |
KNSпереводчик
|
|
Генри Пушель Просветленный
Спасибо за поздравление! А мне "блестящие нейроны", несмотря ни на что, нравятся :) |
KNS
просто они в первый момент воспринимаются как зеркальные нейроны, т.к. обычно говорят блестящий ум, знания, мысли или, на крайний случай, мозги;DDDDDDD |
KNSпереводчик
|
|
Генри Пушель Просветленный
Ну, "блестящий ум" - это уже результат работы нейронов. А нейроны, в свою очередь, могут быть обычными или, как у Бернарда, блестящими ))) |
Поздравляю =))
|
KNSпереводчик
|
|
flamarina
Спасибо! |
KNSпереводчик
|
|
Генри Пушель Просветленный
Простите, если я вас задела, спасибо на добром слове, и я рада, что вам небезразличны мои конкурсные тексты! А так - я пытаюсь развить фандом Блэка, поэтому он мне был важнее, чем "Знамения", к которым я отношусь достаточно прохладно. |
KNS
Блэка, Блэка... Да мы все знаем, кто его самый страстный фанат, потому и в угадайку не ловко играть;))) |
Какая милота. Пропустила вас на конкурсе, так хоть сейчас зачту.
Книжный магазин Блэка не смотрела, но мне уже хочется посмотреть этот сериал. Азирафаэль рад, что книги не продали) 1 |
KNSпереводчик
|
|
Kcapriz
Большое спасибо за комментарий! А про книжный магазин посмотрите - вдруг присоединитесь к нашей тёплой компании блэколюбов? *подмигивает* 2 |
KNSпереводчик
|
|
Iguanidae
Спасибо! Рада, что блэколюбов становится всё больше :) 1 |
KNSпереводчик
|
|
Altra Realta
Не фэнтези, конечно, но абсурд местами совершенно чистый. Цитата сообщения Altra Realta от 05.12.2019 в 00:49 У меня определённо была нехватка персонажей с точкой зрения без налёта воспитания. Не совсем отсутствие воспитания, а мизантропия, доведённая до логичного конца :) Своеобразная "улыбка висельника". 1 |
KNS
Абсурд, как и вся наша жизнь. Очень понравился сериал, наверное, я его даже пересмотрю, это для меня редкость :)) 1 |