↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Практическое руководство по злу (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 117 Кб
Формат по умолчанию
  • 117 Кб
  • 18 348 слов
  • 120 тысяч символов
  • 58 страниц
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, От первого лица (POV), Смерть персонажа
Империя на пике триумфа.
Уже двадцать лет Жуткая Императрица правит землями, что когда-то были Королеством Равнин, но где-то вдали поднимают голову угрозы нарождающегося золотого века. Знать Пустошей, лишённая власти, но неудержима её алчущая, плетёт интриги скрываясь за приятными улыбками. Вечный Король на севере смотрит на всё растущие границы Империи и подумывает о войне. Величайшая опасность лежит на западе, где Первый Принц Процера наконец-то заявила права на престол: её люди расколоты, и она размышляет, не поможет ли крестовый поход утвердить её власть. И всё же, ничто из этого не имеет значения, когда в самом сердце завоёванных земель самый опасный из ныне живущих людей сел напротив девушки-сироты и предложил ей нож.
Её имя — Катерина Найдёныш, и у неё есть план.
* * *
Практическое руководство по злу — это фэнтезийный роман про юную девушку Катерину Найдёныш, которая ищет свой путь в мире. Впрочем, вопреки традиции, она делает это не на стороне героев. Можно ли творить зло из благих побуждений, или она лишь обманывает себя в попытках держать всё под контролем? Добро и Зло — сложные понятия, а чем больше у тебя власти, тем туманнее становится граница между ними.

Примечание переводчика: Внимание! Будет переведено только 12 глав. К сожалению автор против того, чтобы переводилось всё произведение целиком.
Отключить рекламу
Произведение добавлено в 2 приватных коллекции




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 3 из 3 Статистика

Комментариев 1795
Рекомендаций 14
Уррраа!
 

Переводчик
Комментариев 5
Рекомендаций 0
Все время меня не покидало чувство дежавю. Оказалось я уже пытался читать в оригинале, но не пробрался через пролог.
Спасибо за перевод
 

Переводчик
Комментариев 86
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения YarikTH от 05.07.2020 в 16:21
Все время меня не покидало чувство дежавю. Оказалось я уже пытался читать в оригинале, но не пробрался через пролог.
пролог-то норм, у меня первая глава прочиталась с 4го захода только, а дальше гладко пошло
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть