↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Поиски (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Размер:
Мини | 17 Кб
Формат по умолчанию
  • 17 Кб
  • 2 626 слов
  • 17 тысяч символов
  • 9 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Пре-слэш
Серия:
Ни Снейп, ни Гарри Поттер не в состоянии сделать то, что от них ожидают.

На "Шипперский турнир".
Ключ: "Не бойся стука в окно".
Отключить рекламу
Подарен:
Wrale - С днем рождения! Побольше счастливых минут, радости и удачи!
Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 7 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1322   469   Slash stories)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2889   175   n001mary)
Азкабан (Фанфики: 22   61   severina28)
Показать список в расширенном виде



Показано 2 из 2

Iguanidae рекомендует!
Взаимодействие двоих людей в запертом пространстве - интересная тема, и здесь автор хорошо её раскрыл, а переводчик - бережно передал. Несмотря на отсутствие какого-либо рейтинга - это более глубокие и неоднозначные отношения, чем просто страсть.
Wrale рекомендует!
Ветка глухо стучит в окно,
Узкая камера для двоих.
Поиски выхода - это оно.
Только вот, все против них.


Показано 10 из 12 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Комментариев 1226
Рекомендаций 11
Финал слит, увы( хотелось бы хоть какого то логического завершения...
 

Автор
Редактор
Комментариев 8095
Рекомендаций 174
Вот, пока в шапку внимательно не посмотрела - не понимала, что это перевод. Это признак качественного перевода, да?

Сам текст тяжёлый, и очень хочется, чтобы это ещё был не конец. Чтобы у героев получилось и сбежать, и победить.

Переводчику спасибо, и респект за хорошую работу!
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 960
Рекомендаций 23
Мне очень понравился перевод. Он - литературный и качественный. Открытый финал мне тоже зашёл и ключ этим переводом здорово обыгран.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 459
Рекомендаций 11

Переводчик произведения
Хэлен
Спасибо за комментарий. Но продолжения банкета не будет, увы. Это перевод. Автор, очевидно, сказал этим текстом все, что хотел.

Добавлено 01.11.2019 - 11:53:
Агнета Блоссом
Рада, что вы довольны качеством пеервода. Да, очень-очень хочется, чтобы герои выбрались и чтобы у них все было хорошо. Но
зная тексты автора, как-то не очень в это веришь - они у него никогда не бывают с ХЭ.
Хотя - открытый конец - можно самому придумать, что душе угодно.
Онлайн  

Редактор
Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 8015
Рекомендаций 94
Крон
я не видела, что перевод (так что респект вам за качество), но тогда все еще печальнее.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 459
Рекомендаций 11

Переводчик произведения
Wrul
Очень рада, что вам понравился текст, ключ и перевод. Спасибо.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 991
Рекомендаций 36
Эх, полезла таки зачесть этот нашумевший текст. Что могу сказать - искры какие-то есть, если пытаться смотреть на текст глазами шиппера. Но проблема в том, что взгляд шиппера и взгляд переводчика - это не взгляд автора. А автор ничего про пре-слэш не говорил. Такие дела.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 459
Рекомендаций 11

Переводчик произведения
Arianne Martell
Просто знаете, автор и в других своих фиках пишет об отношениях между Снейпом и Гарри. Они никогда не романтические, но всегда идут в сторону слэша. Ну и тут автоматически мысли идут в этом направлении.
С такими фиками вообще трудно. Незамутненные души увидят здесь чистый джен. "Нелюбители" слэша наверняка его здесь разглядят: как же, два мужика обнимаются! В общем, сложно.
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 8095
Рекомендаций 174
Крон
Иногда слэш находят там, где его и не было сроду: про броманс частенько даже и забывают, что он есть.

Но тут, я сказала бы, искры есть: герои в таких обстоятельствах пограничных что неудивительно, и слэш был бы возможен вполне. Если бы они выбрались...

Автор жесток. =(
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 459
Рекомендаций 11

Переводчик произведения
Агнета Блоссом
Автор жесток. =(
Ага, и вообще все печально.
Хэлен
я не видела, что перевод (так что респект вам за качество), но тогда все еще печальнее.
Хорошо, хоть качество перевода зашло.
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть