↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Твои руки укрывают пламя от диких ветров (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На свой тринадцатый день рождения Джозефина Марч становится Джо.
На конкурс "Редкая птица", номинация "Точка отсчёта".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Название фанфика – строка из песни «Икар». Для незнакомых с фандомом по-настоящему важно знать лишь то, что действие происходит в XIX веке.
Конкурс:
Редкая Птица 4
Номинация Точка отсчёта 1
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции
редкофандом (Фанфики: 3   1   Jana Mazai-Krasovskaya)
Показать список в расширенном виде



12 комментариев
Замечательно раскрытая Джо. Гораздо глубже, чем просто "девочка-мальчик".
Спасибо, что перевели этот фик)
reldivsпереводчик
Iguanidae
Благодарю за отзыв - вообще не ожидала фидбэка раньше завтрашнего дня, а тут с самого раннего утра такой сюрприз.
Мне и самой крайне понравилось такое прочтение автором оставленных за кадром событий. Джо - слишком глубокая личность, чтобы такая перемена не имела под собой серьезных оснований, и тут вполне последовательно показан весь процесс. Так что влюбилась я в фанфик "с первого прочтения" и крайне благодарна конкурсу - скорее всего, без пинка я никогда бы не решилась перевести именно эту работу. Рада, что и Вам она пришлась по душе.
Мурkа Онлайн
Удивительная девочка эта Джо! Не может не вызвать восхищение – и увлеченностью, и желанием познавать мир, и тем, что делает это вопреки стандартам. Не боится идти против сложившихся правил, не боится мечтать и стремиться строить жизнь так, как хочется. И пусть невозможно исполнить все мечты, она не закрывается, не опускает руки, а исполняет хоть что-то, все равно старается быть счастливой. И у нее точно получится! У таких упорных всегда все получается.
Джо в этой работе очень настоящая, и думаю, в этом заслуга не только автора, но и переводчика. Так раскрыть героиню, описать её в контексте того времени и его реалий, и при этом оставить той Джо, которую мы знаем по книге и фильмам... Очень тонкая работа.
reldivsпереводчик
Муркa
келли малфой
Благодарю за замечательные отзывы, они согрели мое сердце. Рада, что и сама работа, и мое в ней участие оставили приятное впечатление. Она и на меня в свое время оказала большое влияние - так что пройти мимо и не поделиться я просто не смогла.
Отзыв с Забега: https://fanfics.me/message428719

По тексту хотела спросить:
"Но тут же с отвращением думает, что, будучи девочкой, сможет испытать какие-то приключения разве что на книжных страницах"
Там точно отвращение, а не какое-нибудь огорчение? Мне по смыслу показалось более подходящим...

А вообще перевод отличный! И фик тоже.

Прочитала "девочка-мальчик", не факт, что правильно поняла, что это, но Джо - точно не оно ,и это меня очень радует) могла зациклиться на мысли "ну почему я не мальчик, все тлен", но не сделала этого, а решила взять жизнь в свои руки. Респект!
reldivsпереводчик
Круги на воде
Я в приятном ошалении от Вашего обзора и комментария, перечитаю еще не на один раз.
Да, Вы совершенно правы насчет того, что эта история - преканон. Скорее всего в тегах что-то такое даже есть, но я не догадалась указать, ибо плоховато в них ориентируюсь. В каноне Джо предстает 15-летней девушкой, которая чихать хотела на условности; она и впрямь станет позже писателем, и ее мечты о помощи другим частично осуществятся. Да, ей страшно не нравится, что нельзя удрать на войну вслед за отцом-капелланом (хотя такая возможность тоже не сбрасывается со счетов), но все, что не выходит за рамки здравого смысла, она старается применить в своей жизни - "девочка-мальчик" ее назвали видимо из-за того, что она зачастую ведет себя как натуральный сорванец, в ее-то время )))
Насчет отвращения - да, в том месте перевод вполне однозначный. Тут, думаю, ключевую роль в восприятии играет именно знание характера героини: так и видишь, как она фыркает и ворчит под нос. Огорчаться (или зацикливаться) - вовсе не в ее духе. Думаю, посмотрев грядущий фильм (тоже его с нетерпением жду!), Вы и сами поймете, о чем речь.
Благодарю за высокую оценку перевода - мне очень радостно, что смогла донести то же впечатление от фанфика, какое он в свою очередь произвел на меня. И еще раз огромное спасибо за такой подробный обзор!
Показать полностью
Прекрасная работа о становлении личности героини! Живо, емко, мне показалось похожим на портрет маслом - щедрыми и точными мазками, где каждый необыкновенно уместен и каждый штрих имеет значение! Спасибо!
reldivsпереводчик
Jana Mazai-Krasovskaya
Абсолютно точно подмечена суть - этим меня и впечатлил фанфик в оригинале. Так рада, что наши впечатления вновь совпали. Мур-мур-мур!
Отличная Джо - неунывающая, вопреки всему, и готовая сражаться.
Грустный и очень точный момент, когда она поняла, что не может быть адвокатом, но никто не может запретить ей быть Джо...

Спасибо, что вы открыли этот фандом!
reldivsпереводчик
Полярная сова
Вы меня сегодня прям балуете - столько приятностней на этот фандом))) Я сама очень рада, что он открылся, и надеюсь, что когда-то он вырастет - хотя бы засчет тех самых Редких птиц.
reldivsпереводчик
Ни себе чего... Сейчас глянула на АО3, а автор снес оба фика по Маленьким женщинам - этот и еще один. Называется, вовремя успела - спасибо "Редкой птице". Но жаль, конечно - второй был тоже очень хорош, периодически его перечитывала.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть