Название: | Burn |
Автор: | Evandar |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/986881 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Книжник_ рекомендует!
|
|
Падение, утрата и огонь чей жар ощущаешь даже спустя многие века. Перевод позволяет посмотреть на Кроули под другим углом, увидеть в нем что-то новое и знакомое наверно каждому. Атмосферно. Рекомендую.
19 июля 2020
2 |
Небо Засыпай рекомендует!
|
|
Прекрасная возможность взглянуть на Кроули с незнакомой многим стороны. Боль и предоление. Это стоит почитать
|
Боль утраты, само падение Кроули и то, что он этого не хотел. Очень сильная вещь. Я словно прочувствовала весь текст.
|
Borsariпереводчик
|
|
MalkavianKsenia
Думаю, добавить тут особо нечего. Вы емко написали - больно и досадно (Кроули, естественно, а не мне). Спасибо за отзыв! 1 |
Очень емкое по смыслу и стремительное вышло падение, 2 кб промчались незаметно, прочлись слету. Отличный текст, и концовка тоже отличная, мастерски ставит точку.
|
Borsariпереводчик
|
|
Kaitrin
Очень часто жизненные повороты происходят так быстро, что мы просто не успеваем их осознать. Но мы-то люди, а у Кроули в распоряжении вечность. Спасибо за отзыв! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Dark Swan Marghem
Спасибо за рекомендацию! |
Borsariпереводчик
|
|
Илирисса
Большое спасибо за отзыв. Рада, что работа нашла у вас отклик. |
Borsariпереводчик
|
|
Home Orchid
Спасибо вам! Переводчик рад, что ему удалось передать авторскую мысль. |
Я не встречала раньше этой сцены. И хорошо, потому что в ней слишком много боли. Демона даже пожалеть хочется, остудить горящие крылья. Но это никому не дано.
|
Borsariпереводчик
|
|
Муркa
Жалко, но он должен был знать, что ничем хорошим его действия не закончатся. Что посеешь, то и пожнёшь. 1 |
Какой крутой текст и какой красивый перевод!
Как можно столько всего уложить в 2 кб. Я в восторге. |
Borsariпереводчик
|
|
Филоложка
Спасибо, приятно слышать :) |
Круги на воде Онлайн
|
|
Мы с этим текстом не совсем совпали (может, перечитаю когда-нибудь), но я вижу, что в нем много ярких деталей. Очень понравился последний абзац, особенно пр о зеркала. А вот что зацепило в самом начале:
" Это больше похоже на ощущение натяжения, резкий рывок где-то под ребрами. Да, именно так." Звучит это очень странно, но физическое ощущение эмоций, которое трудно вразумительно описать - да, так и есть! |
Borsariпереводчик
|
|
Круги на воде
Мне кажется, эмоциональный текст вроде этого должен попасть в определенное настроение, чтобы срезонировать. Может, в следующий раз получится :) |
Круги на воде Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Согласна!) |
Lasse Maja Онлайн
|
|
Такой вообще не при делах несправедливо свергнутый с небес ТОТ САМЫЙ ЗМИЙ ИСКУСИТЕЛЬ %)) Хз вообще за что низвергнут - нет правды на земле, но нет ее и выше и все такое...
|
Jinger Beer Онлайн
|
|
Красиво написано, с душою.
|
Borsariпереводчик
|
|
Jin Bee
Вот уж чей комплимент оказался самым неожиданным :) |
Jinger Beer Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Да ладно, я же не зверь какой, рыкающий во тьме! :) |
Какая красивая работа, спасибо за перевод
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Спасибо, что читаете:) |
Как восхитительно!
Не думала, что падение можно описать так правильно, так пронзительно, так душевно. Спасибо. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Ершик
Рада, что понравилось :) |