Название: | Vigilie |
Автор: | e_danae |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/5025697 |
Язык: | Чешский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
WMR рекомендует!
|
|
Ночь после битвы, после долгожданной победы. Время прощания с павшими. Прощание с тем, кого ненавидели многие при жизни, кто сам, случалось, творил недоброе и при жизни определенно не был приятным человеком, но без чьих самоотверженных усилий была бы невозможна общая победа. Ночь прощания с Северусом Снейпом.
Необыкновенно прочувствованный рассказ, переведенный очень бережно простым и легким языком. Дух оригинальной вещи ухвачен и передан замечательно верно. Всем любящим и уважающим профессора Снейпа - обязательно к прочтению! |
Viola ambiguaпереводчик
|
|
Габитус
Спасибо! Автор точно дама, виски пробовал пить переводчик. Не стаканАми, правда, но особого эффекта не заметила))) |
А чё переводчик, переводчик переводит, что написано))). А 18-летняя Гермиона, запростяк навернувшая стаканчик вискаря без закуси... Ну, или у Автора большой опыт)))
|
А Вы переводИте, переводите. Когда мы еще чешские фики зачтем? Да еще в таком качестве.
|
Viola ambiguaпереводчик
|
|
Габитус
А Вы переводИте, переводите. Когда мы еще чешские фики зачтем? Да еще в таком качестве. Мне чрезвычайно приятно это слышать)) Уж постараюсь переводить! |
Viola ambiguaпереводчик
|
|
WMR
Спасибо вам за чудесную рекомендацию! 1 |
Viola mirabilis
Это Вам спасибо за замечательный перевод! 1 |
На донышке бокала,
Беззвучно догорает свеча.
Ночь после битвы, ночь
Вигилий ночь настала,
Скорбит за звездном небе Луна.
Он смотрит на тебя
Из рамы, из портрета,
Как странно, ведь вчера
Он был живой!
И снова он язвит,
Он мастер был на это
Профессор, зельевар,
Двойной шпион.
Его не помянет, никто
Он был уверен,
Но ты пришла сюда,
Ведь некуда идти
Чужая ты для всех,
Мисс Грейнджер, воин света,
Лишь с ним разделишь горечь -
На двоих.
Наверно лишь сейчас,
Его ты понимаешь,
Ведь так случилось, ты
Совсем одна.
И, в пальцах сжав бокал,
В глаза ему заглянешь,
" За Вас, профессор Снейп.
До дна"