Название: | there's nothing wrong with me (loving you, baby) |
Автор: | ToAStranger |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13331517/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Ithil рекомендует!
|
|
Очень позитивная и динамичная история. Наглый флирт в виде горячих телефонных звонков, веселая переписка и... наконец долгожданная встреча. Очень весело, мило, горячо. Прекрасно.
7 декабря 2020
3 |
dorin рекомендует!
|
|
Никогда бы не подумала, что из ОСД можно такое начудить) но у автора получилось, спасибо)
|
Kcapriz рекомендует!
|
|
Ох, какой здесь флирт - весёлый, озорной и мозговыносящий. Потрясающие герои - два балбеса, четко выполняющие корпоративную этику)
Легко читается как оридж, слэш тут минимален, поэтому заходите сюда все, кто любит интересные истории с юмором. |
Отличный фик и перевод! Улучшить можно, но это мелочи. Динамичный и веселый сюжет, совершенно самостоятельный, спасибо, что перевели такую классную вещь))
П.с. Что там у него падало?)) 2 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Круги на воде
Спасибо, что оценили! Я вообще до сих пор в полнейшем восторге от этого фанфика, никак не могу перестать его любить))) П.С. у меня два варианта. 1. этот придурок так и не убрал гири 2. падал сам Билли хД) 1 |
Здравствуйте, я к вам с забега. Дублирую тут.
Продолжаем забег волонтёра и сегодня очаровательный слэш Со мной всё в порядке. Люблю тебя, детка Вот честно, я нейтрально отношусь к слэшу, но работа очень и очень милая. Служебный роман и флирт по переписке в одном флаконе. Даже если не знаете канон - это ничуть не помешает получить удовольствие от работы. Так что переводчик - молодец, выбрал отличную вещицу. А теперь про сам текст. Все написано в настоящем времени, ну, видимо, как и у автора. Мне потребовалось некоторое время, чтобы к этому привыкнуть. Есть места, которые можно улучшить - в основном это касается громоздких конструкций, но в целом читается легко и приятно. Ах, да! Смутила фраза не самое умное печенье в пачке - вроде и понятно о чем, но сдается мне это устойчивое выражение, которое следует перевести по-другому. Впрочем, возможно я не специалист, отстал от жизни и все такое.Приятного чтения всем любителям слэша. 2 |
Замечательная история, очень понравилась! Такая легкая и позитивная, приятный юмор. А еще я люблю всякую стилизацию под письма, текстинг, чаты и т.д. :)
Спасибо за отличную работу! 2 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Э Т ОНея
здравствуйте! большое вам спасибо за отзыв! я рада, что несмотря на некоторые моменты, вам понравилось! вы меня очень порадовали))) По поводу печенья и карандашей (я посмеялась с вашего последнего комментария в блоге))))) я согласна, что это вообще не по-нашему, но мне сходу не придумалось, чем можно заменить, а искать я не стала, потому что а) я ленивая, б) я люблю печеньки, мне самой понравилось, и рука не поднялась что-то переделывать((((( Хотя про карандаши мне тоже зашло. Может, на это переделаю, я ещё подумаю, готова ли расстаться с печеньками! michalmil спасибо вам за невольную подсказку! хддд))) Borsari ееее, друган! я тоже обожаю текстинг, чатинг и подобную ерунду))) я даже для конкурса специально искала, но что-то вообще ничего не зашло, а этот фик просто случайно попался! я обалдела))) спасибо, что оценили текст!) 3 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Круги на воде
хдд))) я сама всё ещё в эйфории с него!) 1 |
Весело! Конечно, работать с таким деятелем невыносимо тяжело, хочется или побиться головой или даже его побить головой, но читать просто уморительно!
1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Муркa
Ой, да. С таким охламоном хочется сделать много всего, и думаю, что Стив хорошенько отомстит за все свои микроинфаркты) 1 |