Название: | And in the Darkness |
Автор: | Evandar |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/633038 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Фанфик понравился, ошибок не нашла, спасибо за перевод) Но все-таки, почему Джон так уверен, что "Шерлок не помнит, что был кем-то, кроме Шерлока"?
|
Borsariпереводчик
|
|
Мандолина
Спасибо за ваш отзыв. Думаю, потому что не был на пороге смерти, как Джон. Потом ведь вспомнил. |
Ничего не поняла, но написано интересно
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Ну хоть интересно и то ладно :) |
Borsariпереводчик
|
|
Шаттенлид
Спасибо за ваш отзыв! Почему вам кажется, что сходство с Сауроном притянуто за уши? Обычно Шерлоку дают роль Смауга, потому что Камбербэтч его озвучивал в Хоббите. Однако он озвучивал не только его, но и Некроманта, т.е. Саурона :) И по поводу искусственного огня не совсем вас поняла. Распространенное название огня для, хм, искусственного камина. |
Оригинальная история.)
Но вот саммари заставило меня вздрогнуть: я представила, что бедолаге Ватсону пришлось жить с Волдемортом.) 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
Вот совершенно согласна с Джоном, дружба и что-то немного большее не детектива и помощника, а дракона и хоббита - это нечто за гранью реальности.
Но само просится, очень люблю истории с такими пересечениями. И рада, что тут я во всех канонах разбираюсь и вижу всю картинку, а не только часть. |
Borsariпереводчик
|
|
Borsariпереводчик
|
|
Муркa
Мурка, не говорите мне, что вы тоже видите Шерлока только Смаугом. За Суарона обидно :( |
Borsariпереводчик
|
|
клевчук
Шикарный бы получился кроссовер :))) |
Анонимный переводчик
клевчук Да ваще! Хоть садись и пиши!)Шикарный бы получился кроссовер :))) |
Borsariпереводчик
|
|
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Вот всегда ты меня радуешь. Спасибо за чудесный отзыв. 1 |
EnniNova Онлайн
|
|
У них что ли отношения? Все как то зыбко и непонятно. Если бы не легкий поцелуй... Бильбо влюблен в Саурона? Они вообще встречались? Я просто не знаю канона. Не люблю Толкиена почему то...
|
Borsariпереводчик
|
|
EnniNova
Здесь, скорее всего, автор опирался на то, что Кэмбербетч озвучивал Саурона. |
Рекомендую прекрасный перевод истории пронизанной фэнтезийной магией и чувствами.