Название: | The Secretary |
Автор: | Evandar |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/27104518 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
лишний человек
|
|
Пришла перечитать еще разок и поставить «понравилось». Я старательно ищу что-то горячее на конкурсе, но пока что все возвращаюсь и возвращаюсь к этому переводу... Какое-то 100%ное попадание в кинки
|
Borsariпереводчик
|
|
лишний человек
Я рада, правда. Если читатель возвращается, то значит ему действительно нравится. У меня изначально были сомнения насчет этой работы. Хорошо, что я ее все-таки перевела. 2 |
Borsariпереводчик
|
|
Aliska-cool
вообще идея с переосмыслением фактов от Роулинг (исполнительность и стремление выслужиться) пересмотреть с взрослой точки зрения, то всё вполне себе вероятно Поэтому ау и не стоит. Все вероятно )) 2 |
MalkavianKsenia
|
|
Это же сколько фамилий перебрал автор:D
Отличный перевод, и не заподозрить! Хочется ещё:)) спасибо! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
2 |
Как непристойно и горячо:) Спасибо за перевод
|
Borsariпереводчик
|
|
Vols
Пожалуйста :) |
Ну теперь понятно, почему перси так любил эту работу и был уверен в своём начальнике)) чудесно и мало
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Lендосспб
Вот, а кто-то ещё говорил про сомнительное согласие. Нет тут его. Все обоюдно :) 1 |
Johanna
Я аж пожелала Бэгману растянуться в коридоре и не дойти до кабинета Крауча! Шоб узнать что там дальше >__> |
Lендосспб
Да вообще! Ходят тут всякие, понимаешь, кайф обламывают =) |
Johanna
Только значит расположишься, чулки наладишь, трусы нагладишь! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Johanna
Lендосспб Вечером, девочки, все самое вкусное у них будет вечером, когда скучные коллеги разойдутся по домам. А так пусть Перси еще немного помаринуется. Сочнее будет! 1 |
Анонимный переводчик
И то верно =) |
Borsariпереводчик
|
|
Johanna
Спасибо за шикарный обзор :) |
Анонимный переводчик
Johanna Уиии, пожалуйста =)Спасибо за шикарный обзор :) |
Borsariпереводчик
|
|
coxie
А что с глазами не так? Плачут кровавыми слезами по утерянной чопорности Перси? ))) 1 |
Анонимный переводчик
По Перси, по Барти, немного по трусам...) |
Borsariпереводчик
|
|
Мурkа
Я когда читала самый первый раз, мне Перси даже жалко стало. Он Барти всего себя дает, а тот даже фамилию его не помнит. Потом я видела эту историю иначе, третий раз тоже был другим. Все зависит от точки зрения на происходящее )) 1 |
Поздравляю! Вы прошли во второй тур!
И теперь можно ожидать таких же горячих историй в вашем переводе! ))) |
Borsariпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
Спасибо! Их можно ожидать и просто так:) Со вторым туром все сложнее. Слишком много факторов, которые придется учитывать при поиске работы ) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Johanna
Гран мерси за рекомендацию :) |
Borsari
И вам мерси, вы круты =) |
Borsariпереводчик
|
|
Cabernet Sauvignon
А я и забыла, что вы ГП не знаете )) хорошо, что и без этого текст зашёл 😊 1 |
Borsari, в этом имхо и прелесть пвпшек. Многое можно отлично додумать без знания - и обойтись минимальным заглядыванием в энциклопедию.
Поэтому я и просила именно пвп. Понятная тема - уже половина успеха))) |
Прочитав в первый раз, вопросила себя - почто так мало? Но в том и соль на самом деле, мини-инцидент еще больше подчеркивает кинк (секс в общественном месте или там, где легко могут обнаружить) - никто заранее не знает, дойдут ли участники до конца или нет, и что им за это будет.
Очень щекочущая работа!