↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Еще одно большое приключение Альбуса Дамблдора (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Wave, fuelwing Главы 5-8
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~31%
 
Проверено на грамотность
Во вселенной, где Альбус Дамблдор прожил жизнь иначе, он умер как уважаемая личность 24 июня 1991 года. Но потом его просят отправиться в другую вселенную и исправить ошибки альтернативного Альбуса.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 12 приватных коллекций
Гарри Поттер в процессе (Фанфики: 561   59   olesyaO)
С миру по нитке (Фанфики: 38   4   Zaraia)
Показать список в расширенном виде



36 комментариев из 40
Татьяна Милякова
Очень интересная завязка. С благодарностью вознесу небольшую молитву за терпение и трудолюбие переводчика. Спасибо!
Ognezvezdпереводчик
Татьяна Милякова
Спасибо, мы все очень стараемся
любопытная завязка.
Татьяна Милякова
Спасибо за проду! Очень трогательно звучит сцена с фениксом.
Ognezvezdпереводчик
Татьяна Милякова
Продолжение следует
Так, это серия? Если да, то придётся ставить подписку: ждать окончания. :с
Очень многообещающе.
Насчёт Рэддла, действительно, извиняюсь.
Ognezvezdпереводчик
Rena_rd
Да, впереди ещё 24 главы
Ognezvezd
Rena_rd
Да, впереди ещё 24 главы
Да нет, я это уже увидела, я имею в виду, одно произведение или у него несколько частей?
Ognezvezdпереводчик
Rena_rd
Вроде планировался сиквел,но пока что тишина
Ognezvezd
Rena_rd
Как в росмэн , а там был Рэддл
Только не говорите, что у Вас будет Долгопупс, Снегг и прочие извращения.)))
Фамилия Блюхер на русский не переводится....
Ognezvezdпереводчик
Хельга Шуу
Ну вообще Лонгботтом мне нравиться больше, но мы со вторым переводчиком решили быть близки к Росмен. В переводе сейчас Снейп , а какие ещё извращения есть?
Ognezvezd
Златопуст Локонс, ещё кто-то... Я стараюсь не обращать внимания на перевод имён собственных, но иногда просто бьёт по глазам...
О, ещё Бруствер, Грюм, Стебель... И Кандида Когтевран и Пенелопа Пуффендуй. Чем Ровена с Хельгой не угодили?
Ognezvezdпереводчик
Хельга Шуу
Почему не угодили, просто нам больше так нравится
Воля Автора - святое ))))

Чисто из любопытства - откуда вообще взялись Кандида и Пенелопа? Или просто других имён на К и П не нашлось?
Ognezvezdпереводчик
Хельга Шуу
Ну это не ко мне вопрос
h1gh Онлайн
Начало интересное, спасибо
Cпасибо
Ognezvezdпереводчик
Jzash
За что?
Хельга Шуу
У Роулинг любимый прием - фамилия и имя с одной буквы. В оригинале все основатели, плакса Миртл, ива, пушки педдл и другие квиддичные команды именовались подобным образом. Эту особенность решили сохранить, но перевести фамилии. Это привело и к смене имён
Особенно сильно Дамблдора поразила книга, состоящая из одних лишь точек.
Ах если бы заклинания были не на латыни, а на брейнфаке. Хотел бы посмотреть на произношение.
Очевидно, никто из других членов суда не стремился вступить в конфликт с мадам Боунс, так как люди особо живо откликались на его комментарии.
М.б. "не особо живо"?
Любопытно.

Спасибо за перевод!
малкр
Спасибо за главу)))
Ognezvezdпереводчик
Читается мягко и спокойно несмотря на событий в сюжете, скорее всего это и благодаря г.г - Альбуса ( его характера доброжелательности) ... Будто укутался в пушистый и тёплый плед- так можно охарактеризовать эту книгу)
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Каноный Дамблдор тоже доброжелательный )
Ognezvezd
Не скажи... Между каноным и этим г.г существенно большая разница. Это и ощущается когда читаешь по сравнение с другими фанфиками... - даже несмотря на то что альбуса делали доброго персонажа... - но у других не получалось сделать хорошо, так как сделано в этой книге....
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Да человек который написал этот фанфик большой молодец
Ognezvezd
Вы тоже очень неплохо потрудились))) Спасибо))))
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Ещё трудиться и трудиться
Странно, что никто не указал на очевидный огрех —учитывая место действия первой главы, имя одного из героев там скорее стоило перевести как "Пётр", а не "Питер".
DistantSong
Огрех не столь очевидный для человека, не знакомого с иными ветвями христианства, не восточно-ортодоксального. Апостол Пётр - значимая фигура в западной ветви христианства, протестантской в том числе. В их традиции Петр получил ключи от рая. В восточной ветви такого нет, и имя Peter для обитателя того света ярких ассоциаций и узнавания не вызывает. А переводчик скорее всего вырос в восточно-европейской культуре.
Artemo
Ну, мне подумалось, что про апостола Петра с ключами от рая большинство людей хоть краем уха, да слышало. Образ-то довольно известный.
DistantSong
В западной культуре. Я вот атеист и знаком с этим образом по сериалу "сверхъестественное". Если бы не смотрел, вряд ли бы понял. В культуре восточной европы нет этого образа
Artemo
Ну так западная культура довольно широко известна и в России.
DistantSong
Не так широко как кажется. Как видите, на религиозную часть обращают мало внимания. Во всяком случае атеисты. Я вот например большой почитатель ГП с момента издания, и только сейчас узнал, что рождественские подарки свитеров миссис Уизли, так трогательно описанные в каждой книге - это не просто так подарки. А множество вещей, которые я считал изобретением Роулинг - часть фольклора Британии, известная столетиями.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть