Название: | Talk in the Park |
Автор: | Evandar |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1440376 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Borsariпереводчик
|
|
GlassFairy
Спасибо. Люблю такие уютные рассказы. И уточек :) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
шамсена
Конец конкурса так меня радует на такие замечательные слова. Еще раз спасибо, что оценили эту замечательную работу и мой перевод. |
Анонимный переводчик
И вам спасибо!! Вы выбрали очень серьезную и интересную работу. Красиво поданную и красиво рассказанную! 1 |
А мне как-то было мало. Только начала читать, и уже конец.
А перевод хороший. |
Borsariпереводчик
|
|
Aliny4
Хорошего понемножку, а с остальным пусть разбирается Джинни :) 2 |
Aliny4
гм, ну, переводчику трудно на это пенять)0 Хотя было бы интересно, если бы переводчики дописывали текст, которого в оригинале не хватило)) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Мурkа
У меня сложилось впечатление, что Ал для Гарри ближе остальных детей. Он отчасти видит в нем себя. А если учесть, как тяжело было у Гарри с пониманием в детстве, то он всячески пытается огородить от этого и Ала. Чудесный обзор и отзыв. Спасибо! 3 |
Borsari
Спасибо за чудесный перевод. Я за вас голосовала |
Borsariпереводчик
|
|
шамсена
Спасибо большое! :) 1 |
Замечательный папа Гарри! Такой внимательный к сыну и такой заботливый. Здорово! Спасибо. Перевод очень хорош.
1 |
Borsariпереводчик
|
|
EnniNova
Спасибо! |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Господи, ты где пропадал? Очень рада видеть! 😊 1 |
Borsari
Просто неожиданно провалился в скучную взрослую жизнь, обвис ворохом проблем и горстью колёс - не понравилось.) Вот, разобрался с политикой сайта, чтобы "на почитать" всё скопившееся, прикладываю твои переводы вместо подорожника :'D |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Надеюсь, сейчас уже лучше? Больше не болей и приятного чтения:) 1 |
Borsari
Пасиб, ну... просто дошёл до точки, когда ну... принятие всё такое.) |