Название: | Shallow Draco |
Автор: | MykEsprit |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/14065356 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Евгения Зарубина
Очень здорово, что у вас прямо-таки двойное попадание!) Я все думала: будут у этого фика именно такие читатели? |
лишний человек
|
|
Очень, очень забавная вещь) я с некоторых моментов прям в голос орала))
Спасибо за перевод! |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
лишний человек
Очень, очень забавная вещь) я с некоторых моментов прям в голос орала)) Спасибо! Я иной раз орала даже в процессе перевода - просто представляла себе все это...Спасибо за перевод! |
Классный перевод! И выбор текста отличный)) Спасибо, порадовали старого шиппера)
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Агния-сэнсэй
Благодарю! Шиппер порадовал переводчика. Эх, вот бы и автора порадовать... |
Specialhero Онлайн
|
|
В целом, мне понравилось, перевод так вообще отличный.
Но концовка подкачала. Ни о чем. Где конфликт, где метания Драко, где прозрение и я все равно тебя люблю? Скучновато. Но это чисто по концовке, при такой завязке ух как можно было бы развернуться ))) 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Specialhero
Мерси! Я считаю, такая концовка была бы излишней. Масло масляное. Она говорила бы о чем-то, что и так само собой разумеется. Кроме того, финал открытый. Есть ведь два варианта развития событий: узнает Драко правду или нет. Кто знает, чем именно его захотят помучить: тем, чтобы он узнал правду или, наоборот, всю жизнь бесцельно мечтал увидеть истинный облик любимой? |
Specialhero Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Specialhero Мерси! Я считаю, такая концовка была бы излишней. Масло масляное. Она говорила бы о чем-то, что и так само собой разумеется. Кроме того, финал открытый. Есть ведь два варианта развития событий: узнает Драко правду или нет. Кто знает, чем именно его захотят помучить: тем, чтобы он узнал правду или, наоборот, всю жизнь бесцельно мечтал увидеть истинный облик любимой? вот это неведение может убить любовь, потому что сомнения, неуверенность в собсвенных чувствах. Панси вполне может этого сидеть и ждать. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Specialhero
Я и говорю. Какой вариант выгоднее - это большо-о-о-ой вопрос! Там торопиться не стоит... Она и не торопится - ничего еще не решила. И автор тоже не стал форсировать события :) |
Specialhero Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Specialhero Я и говорю. Какой вариант выгоднее - это большо-о-о-ой вопрос! Там торопиться не стоит... Она и не торопится - ничего еще не решила. И автор тоже не стал форсировать события :) Так с Панси все понятно, хотя Блейз тоже мне друг. А вот дать пострадать Драко, чтоб накал побольше был, я бы устроила ))) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Specialhero
Здесь атмосфера легкая, веселая - атмосфера лихого обмана, в котором обманщик посрамлен. Даже страдашки забавные. Опиши такой финал подробнее - и все, страдашки станут настоящими и даже появится мораль. На такое у меня настроения не было. Я благодарна автору, что он сохранил атмосферу, которая бурлит, как шампанское... 1 |
Specialhero Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Specialhero Здесь атмосфера легкая, веселая - атмосфера лихого обмана, в котором обманщик посрамлен. Даже страдашки забавные. Опиши такой финал подробнее - и все, страдашки станут настоящими и даже появится мораль. На такое у меня настроения не было. Я благодарна автору, что он сохранил атмосферу, которая бурлит, как шампанское... Понятно. Да, было мило и легко. |
И фильм чудесный, и перевод отменный! Спасибо за доставленное удовольствие!
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Брусни ка
Спасибо за приятный отзыв и отдельно - за рекомендацию!) 1 |
Вы нашли восхитительную историю и замечательно ее перевели! Очень красивое повествование) Фильм не видела, но теперь обязательно посмотрю.
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Мандолина
Спасибо, дорогой читатель! Вот так один канон порождает интерес к другому... Это здорово! |
История отличная, и перевод мне очень понравился) Спасибо за доставленное удовольствие!)
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
michalmil
Спасибо! Переводчик счастлив!) 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Zemi
Показать полностью
Спасибо за комплимент! Вот не соглашусь насчет мести - она довольно суровая, и способ ее выбран просто ювелирно: заточен на представителя конкретной семьи и даже на конкретную личность. Личность, сильно помешанную на внешней красоте людей (и вещей) и при этом имеющую возможность выбирать для себя лучшее, по своему тонкому вкусу. Проклятье, заставляющее встречать людей не по одежке, лишает его наслаждения жизнью - но воздействие это ступенчатое, и это только первая ступенька. Дальше идут сомнения в собственных органах чувств (не уверен уже даже в вещах, не то что в людях). Потом - и вот это для такой видной семьи тоже трагедия! - потеря репутации в глазах окружающих (мол, куда подевался его замечательный вкус? Это что за страшилище у него в секретаршах? или в женах...) Вечные сомнения в любом своем выборе - и как следствие, отсутствие уверенности в себе и - глобально - счастья в личной жизни. Вот что было ему уготовано той, кто "не прошла по конкурсу"... А то, что в итоге произошло - не закономерность, а редкое везение. Сцена, когда все пожали плечами, и меня повеселила. Мол, бедный мальчик, мы воспитали его слишком тонко чувствующим прекрасное! Даже такая красотка ему кажется дурнушкой... :)) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Zemi
Да, нет худа без добра. В какой-то мере проклятие сделало с Драко именно то, о чем так мечтал для своего крестника Снейп: помогло ему наконец повзрослеть и отойти от поверхностных идеалов в оценке людей:)) Какой ценой - это другой вопрос... Но цену ловко отмерили, как в аптеке :)) 2 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Zemi
Спасибо за рекомендацию!) 1 |
Здравствуйте! Я к вам с забега:
https://fanfics.me/message525367 Спасибо большое за ваш труд, работа здорово подняла мне настроение!) Удачи вам на конкурсе)) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
True_Babylonian
Вы мне тоже подняли настроение таким чудесным отзывом!) Спасибо!) 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Мурkа
Спасибо! Это был просто потрясающий взгляд на этот сюжет - свежий, оптимистичный и... совершенно внезапный. 2 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цветик-семицветик
Не было бы счастья, да несчастье помогло. Но один вопрос остался. Разве наложенное на человека заклинание не ослабляет его магический потенциал? Нельзя же ходить с таким заклинанием вечно. Вопрос этот - к автору, наверное. От себя могу только сказать, что вряд ли бизнесмену Драко так уж нужен магический потенциал))Спасибо за перевод. |
Ох. Ох
Ох Уж эта Панси. Хороша чертовка |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Dreaming Owl
О да, она такая!) |
Ну что сказать? Браво, Панси!
Рекомендую для поднятия настроения!