↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер — Мальчик, который исчез (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Приключения
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, ООС, AU, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер. Мальчик, который выжил. Мальчик, который сбежал. Мальчик, который исчез. И мальчик, который в итоге всё изменил.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
От переводчика:
Буду честен, в этой работе есть некоторые весьма часто используемые штампы. В частности, махровый Дамбигад и ещё более махровый Дурслигад, а также кое-что про наследство. Но в целом работа мне показалась по-своему необычной и интересной, и поэтому я решил её перевести.
Рейтинг присвоен прежде всего из-за нецензурной лексики.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 18 публичных коллекций и в 79 приватных коллекций
Лучшие среди равных (Фанфики: 637   680   allarc)
Гарри и Гермиона (Фанфики: 439   519   vicontnt)
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 136   298   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Асура Сенджу рекомендует!
Очень интересная история. Дамбигад. Я уверен, что переводчик выбрала фанфик с хорошим концом и Чистой Гармонией. Про Уизелов ничего пока сказать нельзя, но я уверен, что они будут не очень.
Koctyanich рекомендует!
Очень нестандартная история Гарри. С первого момента держит в напряжении,интерес возрастает по мере чтения фика. Давно такого замечательного фанфика не встречал. Автор, моё уважение и низкий вам поклон за перевод. С удовольствием почитаю другие ваши работы.
Дианезька рекомендует!
К работе переводчиков претензий нет. Сюжет, откровенно говоря, так себе. Мери Сью во всем величии: ГП с первых строк называет Дамблдора и Вольдеморта дамби и волди;
ГП меняет все в мире магии, сразу же учась колдовать без палочки
Что немного бесило, так это то, что Полумна и Гермиона присутствовали при рассказе Гарри о его птср. Но как написать интервью для придиры - все, надо спросить у героя, чтобы у него случился срыв. И это постоянно. Причём все знают, почему у него птср, но объяснить другим нельзя.
Дамбигад был прекрасен.
Скачала, прочитала, удалила.


20 комментариев из 55 (показать все)
yohun
Тогда еще лучше будет в кВ•А. Реактивная составляющая там наверняка немаленькая
DistantSongпереводчик
yohun
Re: ЭМ-генератор мощностью в несколько сотен киловольт

Тут или мощностью в несколько сотен киловатт, или напряжением в киловольт, а то это как вес в метрах

Н-да, сам не понимаю, как я так облажался. Исправил, спасибо за замечание.
Хороший фанф, даже жаль, что закончился
hludens Онлайн
Phoma
Дело в том что это имя -анаграмма к имени Том Марвело Ридл. А в Волдеморе буквы Т как раз нет.
Играться и анаграммой можно по разному (особенно коверкая среднее имя Тома- Марвело) всякие там тире и прочие ничуть не мешают.
Поэтому Волан-де-Морт допустимо а вот Волдемор...
— О, нам ещё о многом предстоит поговорить, мистер.
Гарри уставился на неё со смесью растерянности, ужаса и недоверия.

Может быть тут стоит пояснить, что в английском языке обращение "мистер" без упоминания фамилии - крайне невежливо. Т.е. тут Гермиона повела себя... нехорошо. Откуда, собственно и возникли "растерянность, ужас и недоверие". Англоязычному это сразу понятно, а вот нашему читателю - не слишком.
DistantSongпереводчик
hludens
В тексте перевода ясно обозначен вариант для данного случая: "Том Овэлоро Реддл — это лорд Волдемор". Он может вам не нравиться, но анаграмма складывается.
Raven912
Иногда такое обращение используется для эдакой укоризненной ехидцы. А Гарри в данном случае испытывает ужас от перспективы иметь дело со всеми теми, кто накинутся на него из-за его славы.
Ведун
Смог дочитать до 9 главы, потом стошнило, на родомагии, наследии Превелов и Гриффиндора. Да и мат автор использует не к месту.
Аналогично, только я продержался до 11-й. Такое ощущение, что просто сборная солянка идиотских штампов из других фиков. Особенно чувствуется влияние robst'a (вроде так ник), его еще Greykot переводит.
h1gh
А как по-Вашему должен изъясняться мальчишка, несколько лет проживший на улице? Наверное, Высоким стилем?
То, что Гарри - потомок Гриффиндора и Певереллов - это канон. А вот в чем именно выражалось их наследие - не сказано, т.е. автор имеет право расписать так, как желает.
Что же до столь ненавидимой отдельными личностями разумной магии, то "арканный маг" - изобретение как бы не 20-го века. Большинство аутентичных магических систем в той или иной степени жреческие, т.е. предполагают обращение к некой разумной силе, которая и исполняет желаемое.
Так ваша (мн.ч.) "критика" - это просто ни на чем не основанные хотелки, на которые стоит отвечать в стиле "не надо грызть кактус, оставьте его тем, кому он нравится".
Raven912
каждому бреду можно выдумывать сколько угодно обоснуев, только это не изменит того, что этот фик — крайне слабый, даже без учета штампов
"Гарри - потомок Гриффиндора" — а это так вообще неправда, в книгах ничего такого не было
на остальное подробно что-то отвечать банально лень
h1gh
Да, любым бредовым хотелкам можно придумать не менее бредовый обоснуй, это точно.
Но это не отменяет того факта, что фанфик хорош, и стоит не только прочтения, но и перечитывания.
Raven912
Соболезную
DistantSongпереводчик
Raven912
h1gh
Так ваша (мн.ч.) "критика" - это просто ни на чем не основанные хотелки, на которые стоит отвечать в стиле "не надо грызть кактус, оставьте его тем, кому он нравится".

Вообще-то претензии к штампам вполне себе основательны. Мне показалось, что здесь с ними получилось что-то несколько необычное, но другие пользователи имеют полное право считать иначе.

h1gh
Вы определённо в чём-то правы. И это ведь я ещё (с разрешения автора) исправил некоторые орфографические, стилистические и даже пару смысловых ошибок (как пример, в последней главе Римингтон в оригинале говорила, что рада наконец своими глазами увидеть Министерство магии, хотя вообще-то уже бывала там несколько месяцев и одну главу назад). Я просто решил, что сюжет по-своему интересен, и ещё стилистика и некоторые идеи.
Вообще-то претензии к штампам вполне себе основательны. Мне показалось, что здесь с ними получилось что-то несколько необычное, но другие пользователи имеют полное право считать иначе.

Подавляющее большинство даже самых оригинальных строений состоит из более-менее стандартных блоков. Здесь получилось достаточно оригинально.
Меня в большей степени заинтересовали претензии к тому, почему ребенок, полжизни проведший на улицы не изъясняется Высоким штилем. Ну и претензии к тому, что у группы людей, отделяющей себя от остального общества внезапно оказываются секреты, которыми с этим обществом не делятся...
DistantSongпереводчик
Raven912

Подавляющее большинство даже самых оригинальных строений состоит из более-менее стандартных блоков. Здесь получилось достаточно оригинально.
Меня в большей степени заинтересовали претензии к тому, почему ребенок, полжизни проведший на улицы не изъясняется Высоким штилем. Ну и претензии к тому, что у группы людей, отделяющей себя от остального общества внезапно оказываются секреты, которыми с этим обществом не делятся...

Однако другие люди вполне могут считать, что вышло не так оригинально. Про стиль писал не h1gh, а Ведун. А претензий про секреты и не было.
Интересный фик. Необычная идея с генераторами. Такого я ещё не видела
Хороший перевод и оригинальный сюжет)
Очень порадовало присутствие адекватных взрослых. Особенно МакГонагалл, Снегга, Люпина и Боунс. Приятно за обычных людей и технологии - это действительно сила) ну и метка - очень редко встречаются вещи, где от неё так много зависит и она не "просто украшение")
С логикой полный швах: ГП убежал от Дурслей и боится, что его найдут и отправят назад. И тут он сам едет в школу к волшебникам, про которых ничего не знает. С чего он решил, что оттуда его никто назад к Дурслям не отправит? Далее, в письме по канону в школу нужно брать с собой определенные учебники, инструменты и материалы. А ГП едет порожняком. И вообще, с чего это письмо в Хог к нему пришло после второго курса, а не перед первым? И это самое яркое всего за первые 5 глав. Не осилила. А сам перевод хороший. Совершенно не чувствуется, что это написано не на русском.
DistantSongпереводчик
Sadanatha
С логикой полный швах: ГП убежал от Дурслей и боится, что его найдут и отправят назад. И тут он сам едет в школу к волшебникам, про которых ничего не знает. С чего он решил, что оттуда его никто назад к Дурслям не отправит? Далее, в письме по канону в школу нужно брать с собой определенные учебники, инструменты и материалы. А ГП едет порожняком. И вообще, с чего это письмо в Хог к нему пришло после второго курса, а не перед первым? И это самое яркое всего за первые 5 глав. Не осилила. А сам перевод хороший. Совершенно не чувствуется, что это написано не на русском.

В данном фике есть некоторые проблемы с логикой, но это к ним не относится. Гарри видит письмо от волшебников как некую возможность, которая может помочь вырваться к лучшей жизни. Он даже не уверен, знают ли вообще волшебники о Дурслях. Школьные принадлежности он не купил, потому что никто не показал ему, где их покупать; причина, как ни крути, веская. А почему письмо пришло так поздно, будет объяснено далее.
Рад, что перевод вам показался хорошим.
Перемудрили. Пока дело не дошло до Ми5, все шло хорошо и даже было довольно интересно.
В целом неплохо написано, грамотно, что в последнее время редкость. (впрочем Снегг, Волдемор глаз режут)
DistantSongпереводчик
atera21
Перемудрили. Пока дело не дошло до Ми5, все шло хорошо и даже было довольно интересно.
В целом неплохо написано, грамотно, что в последнее время редкость. (впрочем Снегг, Волдемор глаз режут)

Я с вами отчасти согласен. Действительно несколько перемудрили. А адаптация имён... ей занимались во многих языках, на которые Гарри Поттера переводили. Или вы просто предпочитаете варианты "Злей" и "Вольдеморт"?)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть