![]() |
RiZпереводчик
|
DarkMagic, спасибо.
Moonlight.1.0.1., перевод будет закончен в любом случае. Волан де Риддл, много, спасибо, на форуме 11. deniz.bora1705, конечно будет. Камикадзе33, я взялся его переводить еще пол года назад... |
![]() |
RiZпереводчик
|
http://forum.fanfics.ru/index.php?showtopic=3751
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Волан де Риддл
ждать? ну там чуть чуть осталось 1,5 странички |
![]() |
RiZпереводчик
|
YU_R_KA, ну вообще-то там он не закончен, так как там выкладываю я, а мне осталось переводить еще 8 глав)))
keenforge, ну переведенные главы у беты, так что ждем. |
![]() |
RiZпереводчик
|
gfetg, опять же это мой перевод!!!))))
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Anderson1004, спс учту, исправлюсь
|
![]() |
RiZпереводчик
|
DlinsteR, хз там черновик тут чистовик
|
![]() |
RiZпереводчик
|
ReKKoJD, N-ная и последняя, я знаю что я его переведу)))
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Николай5524, где вы читали его? ну я имею ввиду 11 эти глав?
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Народ, выкладка проды откладывается на неопределенный срок,ищу новую бету, если есть желающие обращайтесь по icq - 361674005, e-mail - nibbler32@gmail.com
|
![]() |
RiZпереводчик
|
DarkMagic, я его переведу, просто прода на сайте будет не знаю пока когда))
|
![]() |
RiZпереводчик
|
R1ter, все будет))) главы бетятся
|
![]() |
RiZпереводчик
|
~Butcher~
13-ая глава переводится Добавлено 10.05.2011 - 18:20: ~Butcher~ 13-ая глава переводится |
![]() |
RiZпереводчик
|
Hattyn, я начал переводить со второй главы, больше не нашел) и переведено уже 12
Лорд Слизерин, я уже год его перевожу...))) Alexandro_de_Gulaev, не видел, не находил |
![]() |
RiZпереводчик
|
Elodar, да переведу я этот фик, не брошу
Черный Волк, я не автор, фик уже закончек |
![]() |
RiZпереводчик
|
Limbo, все мы в какой-то степени извращенцы, куда все подевалось не знаю)))спасибо за такой отзыв... я уже говорил, я начал переводит его еще год назад, и как бы уже не хочу бросать... надо его добить и взять чтонить нормальное
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Cth`;rf, он не полный, вообще 20 глав, а там 12
ПОЛОСАТАЯ, спасибо конечно, но я не автор deniz.bora1705, я уже не раз говорил, я его закончу, вопрос только в том когда это случится |
![]() |
RiZпереводчик
|
Николай5524, везде это на форумах и черновике(самиздате) а на сайтах, ПФ, Сказка, ХогНет, там везде одинаково
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Raidon, версия тут, на ПФ-форуме и на самиздате, отличаются только тем, что тут бечен окончательно, на ПФ-форуме предварительно, на самиздате вообще не бечено, я не знаю почему вам так кажется, если честно я даже не перечитываю, так как я знаю что там и вряд ли найду ошибки)
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Вайлис, исправил, почему то все теги курсива оказались открытыми, а закрывающий тег был без "/"
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Лорд Слизерин, фик в стадии беттинга))) ну и перевода, но беттинг идет немного медленнее чем перевод)
НастяМяу, не ко мне, все вопросы к бетте Кирилл_Иофе, хз, бета не сказала |
![]() |
RiZпереводчик
|
Дворкин, совершенно тот же самый переводчик... хоте если исходить что существуют два меня, то да, там другой переводчик
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Darth, у беты хард накрылся, так что ждем когда заново отбетит
|
![]() |
RiZпереводчик
|
BES82, на АЗЛ 16 глава началась переводиться, правда давно, времени пока нет переводить
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
ребята, если кому интересно, то я продолжил перевод на Армии Запретного Леса, продолжил с того места, где остановился Кард, то есть с начала 16 главы.
Добавлено 14.04.2013 - 10:51: Поправка, в связи с тем, что немного недопоняли с админом АЗЛ, то перевод продолжается на СамИздате. Вот ссылка: http://samlib.ru/editors/g/gerr_k/ Надеюсь, что правилами здесь не запрещено давать ссылки |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Я бы й не против, но это РиЗ перевел 15 глав на АЗЛ и сюда по ходу не добирается вобще(
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Kozkiy, я не обновляю тут потому что нет беты, а не беченный вариант добавлять не хочу.
Я на АЗЛ отправлял предложение. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
RiZ
понял, извини. Все вопросы сняты Приношу извенения за недоразумения, орг. вопросы сняты, фанфик добивать буду я. Когда закончим и найдем бету, проду выложим здесь. Пока что продолжения выкладываться будут на АЗЛ. |
![]() |
RiZпереводчик
|
Цитата сообщения Лорд Волан-де-Морт от 11.05.2013 в 20:50 жаль никто не продолжает эту книгу. а так мне понравилось:) Думаю в скором времени появятся новые главы тут |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Katie W.
и что здесь гадкого? О_о |
![]() |
RiZпереводчик
|
Kozkiy, спойлеры, мой дорогой соавтор, спойлеры)))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Дружище, что-то там при выкладке замесило все в кучу. Перезалей в обычном редакторе. Там есть кнопочка в форме выкладки новой главы. А то читать невозможно.
|
![]() |
RiZпереводчик
|
alexz105, перезалил, вроде теперь все норм
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Rawenclaw, АЗЛ - это Армия Запретного Леса
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Народ! Хорош спойлерить! Некрасиво!
RiZ, вот теперь нормально. Наконец-то ты сподобился продолжить. Впрочем - молодец! |
![]() |
RiZпереводчик
|
За бетинг главы спасибо Принцу-Консулу.
|
![]() |
RiZпереводчик
|
kenshin, да, в оригинале он закончен
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Kayniss, вы дали достаточно полный список и разбор слабых мест этого фанфика. К сожалению, к автору обратиться нельзя. Далековато и двойной языковой барьер мешает. Фик на инглише, автор - немец, читатели - раша. Такой вот компот.
Соглашаясь с вами по существу, хочу отметить, что читать его все равно интересно. Спасибо переводчику. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Kayniss, немного о фанфике.
Автор - немец, следовательно английский для него не родной язык, следовательно уже этим сам текст страдае. Про некоторую Мэри-Сьющность... Так вот, в оригинале было намного хуже - сначала текст немного смягчил Кард, затем очень хорошо переработал бета. Вот бете, в основном, и надо говорить "спасибо". Поверьте, если перевести дословно текст, вы б его не читали. А так Принц-Консул проделывает грандиозную работу. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
elvirа, ща вас будут обвинять у спойлерах.
Вобще, даю гарантию, что в частях где было особенно много соплей-слез-обнимашек-киванийголовой-хлопань по плечах, то есть главы ближе к концу, бета отлично поработал и сгладил эту гадость. |
![]() |
RiZпереводчик
|
Toya Zero, самое лучшее в Bungle in the Jungle: Harry Potter’s Adventures
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Toya Zero, оооо перечитай, оно того стоит
|
![]() |
RiZпереводчик
|
Alter Ego, чем больше вверху вы увидите ников переводчиков и бет, тем меньше шансов получить ответ на такую мелочь))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
RiZ, но оригинал по сравнению с этим почти няшным текстом просто кошмарен: O_O граждане!
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
RiZ, а я думал, что до 16 главы над этим фиком работал только ты О_о
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
kazaff , собственно я так и делал, когда переводил)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Можно я вам отвечу?
Риц свою работу сделал, но мы с Принцем-консулом застряли, ибо много жести и приходится фактически переписывать текст, оставаясь в рамках перевода. Поняли? Я и сам не очень понимаю, если честно, но когда объем правок превышает объем исходного текста - понять что-либо в принципе трудно. Короче, как только, так сразу))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
kenshin, впереди еще трудные 16 и 20. Остальные полегче, там уже принцконсул поковырял очень почтенно.
Насчет супер-пупер-мега-гипер-съю - согласен, но ведь вы читаете, значит нравится))) Спасибо всем за отзывы! |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Гм, парни, я когда то эту главу перевел в четыре раза быстрее, чем вы ее правите.
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
kenshin
Их всего двадцать. |
![]() |
alexz105переводчик
|
TombRaidersFan, видимо это следствие некоей текучки кадров. На этом фике уже наелось много переводчиков и редакторов. Но нет среди них такого самоубийцы, который взялся бы заново вычитать и выправить в одном стиле весь фик)))
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
alexz105
Это даже не самоубийца, скорее махровый мазохист) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Манул, насколько понимаю, Принц сейчас правит главу.
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Уважаемые читатели, не секрет, что перевод уже давно-давным завершили. Здесь главы выкладываются по мере редактирования. Если что, то готовый перевод можно почитать на АЗЛ. НО! Главы после 16 там небеченые, так что читаете на свой страх и риск.
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
DarkFace
это вопрос к бете) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Kotskiy
DarkFace, я переговорил с принцем-консулом, он обещает скоро сделать. У него там какие-то проблемы в реале. Или будем другого редактора искать. Да только там такой подстрочник, что мало кто возьмется))) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
alexz105
Угу, а до моих глав подстрочник был лучше? Впрочем, жалею, что нельзя давать антирекомендации. Как раз к этому фику написал бы что-то типа "Ни читать!!!адын-адын". |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
DarkFace
Это там, где Гарри взяли в невыразимцы?) Фик с овер9000 пафоса и легкой эротикой?) |
![]() |
RiZпереводчик
|
Kotskiy, до этого все главы были раза 4 перепроверены разными бетами))))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Да хватит вам. Никто не говорил о том, что качество перевода стало хуже. Просто здесь от редактора требуется не только и не столько исправление ошибок, которых не так и много, а полная переработка текста, насколько я понимаю. Здесь приходится менять стилистический ряд и беспощадно выжигать пафос. Иначе читать невозможно - просто отвращение вызывает, уж поверьте на слово те, кто не читал последние главы без редакции. И у глав, переведенных RIZем тоже самое было. Там просто другая бета мучилась))).
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
alexz105
То есть не я один бился головой о клавиатуру?) Как вспомню 19 и 20 главы, бррррр. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Манул
Если вы читали в переводе, то скажите "спасибо" мне, за то, что при переводе резал подобную фигню, а затем "огромное спасибо" Принцу консулу за полную обработку текста. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Манул
Пожалуйста) Фик вообще страдает сопливостью не в меру( |
![]() |
alexz105переводчик
|
Нефть, вау! И вас приштырило?)))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Оффигенно! Чем примитивнее и тупее фик, тем больше у него поклонников и просмотров. Молодое поколение шевелить извилинами отказывается по определению. Примета времени, однако)))
О Боги! Яду мне, яду! |
![]() |
alexz105переводчик
|
PrinzConsul, вы сможете мне объяснить , ради чего вы взялись редактировать этот фик? Ну уж вам-то это явно не к лицу. Или "к лицу"?)))
И чем вам не угодили мои фанфики? |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Цитата сообщения alexz105 от 13.10.2013 в 00:02 Оффигенно! Чем примитивнее и тупее фик, тем больше у него поклонников и просмотров. Молодое поколение шевелить извилинами отказывается по определению. Примета времени, однако))) О Боги! Яду мне, яду! О времена, о нравы?) А можете назвать те фики, которые не тупые? Кстати, если что, то, если бы можно было давать рекомендации к собственным фикам, я лично написал бы что-то типа "ни читать! адын-адын". Ну, по правде говоря, оно более-менее читабельное только благодаря Принцу-консулу. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
darinka_hmel
Мне интересно прочитать мнение Алекса) У каждого свои критерии к фикам. |
![]() |
alexz105переводчик
|
Скажу кратко: все ругают марти-сью и пафос, но на деле все его нежно любят и читают взахлеб!)))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
darinka_hmel, пафос и марти-сью - как нитка с иголкой. Если есть марти-сью, то первый его признак - пафос. А вот если есть могучий поттер, но нет пафоса, то это уже и не марти-сью, ибо самовлюбленный человек (автор) не может писать о себе любимом с юмором или сарказмом, или ставить своего героя в глупые и смешные положения. Он (его герой) всегда велик и могуч!
Вот поэтому часто и путают Сильного Гарри и Марти-сью. А это грубая ошибка и способ огульно критиковать все фики этого направления. Вроде все понятно, не так ли? Но простейший анализ популярности фиков показывает, что именно марти-сьюшная ветвь пользуется наибольшей популярностью у читателей. Ругают и читают, читают и млеют, млеют и удовольствие имеют.))) Вот я собственно об этом хотел сказать. |
![]() |
alexz105переводчик
|
И опять не то!
Если этот сильный Гарри при этом умудряется попадать в глупые ситуации, страдать, ошибаться, краснеть к месту и относится с юмором к собственному могуществу, то такому Сильному Гарри лично я могу поверить. Но многим из вас он станет не интересен. А вот если у него железная челюсть Шварцнеггера и непогрешимость Джеймса бонда, то тут все читатели падают навзничь и готовы отдаться герою невзирая на пол и возраст))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Манул, "вас не устраивает", Ха-Ха три раза.
А что тогда вы делаете в этой теме? Она насквозь СильноГарриваева и Марти-сьюшная до упора. С моей точки зрения - это перебор. Сильный Гарри должен уравновешиваться своей некоторой житейской несостоятельностью, потому как даже исполин магии не может получить жизненный опыт только за счет магических сил. Жизненный опыт приобретается только когда накапливается определенный объем душевных (и чувственных) переживаний и потрясений. Без этого - только теория, которая, как известно мертва без практики. Иначе говоря, даже супергерой должен набить туеву хучу шишек, чтобы стать настоящей, а не картонной личностью. И те "многа букафф", которые я истратил на последние посты, служили именно для обоснования этой нехитрой мысли))) |
![]() |
RiZпереводчик
|
alexz105
Знаешь почему люди читают МС? Потому что он не слишком напрягает мозг, так сказать чтение для разгрузки. И конечно же МС не стоит рядом с хорошими произведениями, но и они тоже нужны что бы расслабиться. |
![]() |
alexz105переводчик
|
RiZ, меня смущает другое. Каждый автор вкладывает в уста своего героя какие-то свои мысли, чувства, поэтому Мартисью всегда присутствует изначально. Это даже не обсуждается.
Вопрос в его степени, не правда ли? А критерии диагноза Мартисью каковы? Сила? Мощь запредельная? Ну, вроде - да. Вот критически настроенные читатели и числа тех, кого хлебом не корми - дай попрекнуть самодеятельного автора, вот они и взяли на вооружение простейший прием: сильный независимый персонаж? - лепи на него ярлык Мартисью и хрен отмажется! Я же хочу ввести другой параметр - если герой непогрешим и самодостаточен - вот это настоящее Мартисью. И неважно экшн это или розовые сопли. Почему не может выражаться Мартисью через жалость к себе любимому? Кто со мной поспорит? |
![]() |
RiZпереводчик
|
alexz105 , сильный и независимый это же не обязательно МС, МС это когда ГлавГер просто неипически крут, когда он на левым мизинцем правой ноги убивает Дамби и весь орден феникса, а левым ухом Волди и ПСов..
А вообще я еще со времени РП(роул плей)понял, что не надо наделять сверх чем-то героя, а еще круче, что бы он все время вляпывался куда-то))) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Silvia_sun
Перевод, кстати, давно осуществлен и лежит на АЗЛ) И вы довольно таки верно описали концовку. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
BonnieWright
Он уже давно переведен и черновая версия лежит на АЗЛ) инфа 100 процентная) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
PrinzConsul
И не говори( Я бился головой об клаву, когда переводил. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Marcus ответственно заявляю - в оригинале их вообще до хрена было.
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Christian Blekhartt
Орфография и перевод отличны благодаря редактору) Да и уже неоднократно писал - перевод давно окончен и лежит на АЗЛ) Если что, у меня всегда есть последние две главы, но читать будете на свой страх и риск. |
![]() |
alexz105переводчик
|
Шерон
Christian Blekhartt, я читал подстрочник 19 и 20 главы и должен подтвердить, что Kotskiy не преувеличивает. Я лучше подожду литературной обработки Принца с Консулом. Оно того стоит))) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
alexz105
В свое оправдание могу сказать, что тогда я только начинал переводить и ещё не было опыта в таком деле) Да и о том, что в опере есть встроенные словари тоже не знал) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Kotskiy, вы меня неправильно поняли. Все мои претензии исключительно к авторскому тексту, который грешит жутким самолюбованием, детским ангстом и чрезмерной сопливостью. К вам претензий нет. Я и сам ковырял аглицкий текст, пока не понял, что из первоисточника выжать ничего полезного уже нельзя. Его можно только облагородить. А этим с переменным успехом занимается Принц-консул, дай бог ему здоровья)))
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
alexz105
Прощу прощения) Недоразумение( BAMBR Да ладно, это не самая большая проблема в этом фике) |
![]() |
RiZпереводчик
|
ItDangerousToGoAlone, в чем проблема, возьмись, я почитаю с удовольствием
|
![]() |
alexz105переводчик
|
ItDangerousToGoAlone, это будет уже совсем другая история)))
|
![]() |
RiZпереводчик
|
PrinzConsul
Выслал по почте, жди) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Да чего там, я одну из первых Альтернатив раз восемь читал, "на восемь сторон света")))
Был бы Марти позабористей, да сюжетец позакрутистей))) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Совместными усилиями мы сделали это)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Ну вот. Труды роковые окончены.)
Спасибо, PrinzConsul. Кстати, как двигается ваша НЦа? Скоро мы сможем насладиться первыми главами?)))) Не забывайте нас на АЗЛ. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Lord_of_War
Не представляю о чем вы говорите) Отредактированную версию, если честно, не читал. Могу дать для сравнения исходный перевод главы. |
![]() |
alexz105переводчик
|
Smoke, ситуация симметричная)
Вы ничего не потеряете от того, что не стали читать дальше. И фик ничего не приобретет, если в нем исправить всего пару слов))) А Принца высвистывать бесполезно. Он все свою НЦешную порнуху пишет)))) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Как по мне - первые главы отличные, а вот последние... Сколько я розовых соплей вырезал, сколько Принц и всё равно слащаво получилось(
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Smoke, он еще готовит к публикации. Кидал мне кусочками посоветоваться. Авось на днях опубликует, но еще премодерацию пройти надоть)))
Да а насчет Граммар-наци, то лучше подойдет парафраза из Золотого Теленка: "Я граммар-наци, а они не знают жалости ни женщинам, ни к детям, ни к подпольным советским миллионерам!"))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Анхель Ли, хочу вас огорчить, мадумуазель.
Момент первого тестирования Принц-Консул переписал от слова Полностью. Потому он и нормален для восприятия. Но сами понимаете, что к Переводу это уже не имеет почти никакого отношения. Увы. Редактор мне дорог, но истина дороже)))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
meian, и вам не хворать.
Ох, жара какая... и кто-то еще по такой жаре читает это супермарти? Люди! Берегите себя!))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Фред Уизли, и не мечтайте. Тем, кто работал с этим переводом, страшно и подумать, чтобы снова здесь что-то перечитывать или править. Сколько народу здесь потопталось - ужос! Потому такая разножопица в главах.
Займитесь сами, если хотите?))) И неужели кто-то будет это перечитывать? RiZ, подари или уступи им этот перевод!!!))) Пусть сами штопают))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Вы не видели оригинал.
Это чудовищно наивно, картонно и мартисьюшно))) Но пипл хавает. Лично я участвовал в этом проекте именно для того, чтобы разобраться в чем фишка популярности этого перевода. Но... Неасилил))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
hel6049, да вы чего, издеваетесь? Еще раз заняться этим кошмаром?
Сами займитесь. Хотите я вам права дам для доступа к тексту глав?))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
RPG669, как я вас понимаю!)))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
frоgger, напишите автору в штаты)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Dromos, если уж вам понравился сам фанфик, то плюньте ради Мордреда на все эти мелочи. Целые поколения редакторов и переводчиков грызли этот кактус. И теперь вы никого и калачом не заманите редактировать и править эту чушь повторно)
Удачи! |
![]() |
alexz105переводчик
|
renegate12345, это даже не перевод, а сокращенный пересказ, потому что мною вырезано 90% розовых соплей, которых там было немеряно. Я как вспомню оригинал, так нервно вздрагиваю. Это был полный ахтунг и абзац в одном флаконе)))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
maksim2014 , акуеть! Вы - уникум!)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Леди-кошка, да вы что? А я это даже перечитывать боюсь. Марти, такое марти)))
Спасибо за отзыв! |
![]() |
alexz105переводчик
|
Я не манул, я не твой мальчик, "девочка". Я это супермарти переводил ваще-та. И вкусы твои мне до груши.
Я лишь поделился своими воспоминаниями об этом жутком опусе. Лет десять назад такие переводные фик были жутко популярны. С тех пор фандом стал на голову выше, но приятно видеть, что кто-то там и остался))) Впрочем, о вкусах не спорят. У меня тоже есть фики, которые я перечитал не один раз. Это уже на грани фетиша, но вполне объяснимо. По Фрейду))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Сарказм? Вы себе льстите.
И я не аффтор этого. Мне это даже как-то не к лицу( |
![]() |
alexz105переводчик
|
Аврелий Цимус, я лишь предостерегаю любителей ЭТОГО от излишков ЭТОГО. И никуда не кидаюсь). О чем вы?
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Странно. Популярность этого опуса зашкаливает. Неужели все так плохо? Те, кто читает ЭТО, отзовитесь! Расскажите мне, что хорошего или интересного вы нашли в этом фанфике?
|
![]() |
alexz105переводчик
|
ladasacami, в шапке фанфика есть ссылка на оригинал. Нажмите и наслаждайтесь)))
Но перевод закончен и что вы собираетесь "дочитывать", не совсем понятно. Если при прочтении сего оригинала вы заметите на экране своего девайса желтовато-зеленоватые подтеки, то не удивляйтесь, это тошнило пафосной желчью целую бригаду переводчиков в течении почти трех лет))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
ladasacami, да все так и есть. Текст переведен не полностью. Хотя то, что там было, назвать авторской задумкой просто невозможно. Читайте оригинал и ищите свои жемчужины в этой розовой куче.)
Удачи. |
![]() |
alexz105переводчик
|
maksim2015, вы прочитали в оригинале или это общие рассуждения об этике гильдии переводчиков?)))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
maksim2015, тогда я с вами полностью соглашусь. Этика этого перевода грубо нарушена и перевод последних глав имеет некоторые купюры. У меня не хватило толерантности к тексту. Переводчики-профи переводят строго по правилам и стараются не иметь к тексту собственного отношения, как со знаком минус, так и со знаком плюс. Потому что знак минус заставляет переводчика делать пропуски, а знак плюс заставляет его приукрашивать исходный текст. У меня же такой рефлекс не выработан. Я не умею пропускать в чистовик текста то, что считаю фейспалмом. Именно это превратило перевод в "адаптацию" по выражению Ехидного Воландеморта. Впрочем, сюжетных и событийных потерь в переводе нет совсем, а несколько затянутых розовых монологов и диалогов не сделали бы этот фик лучше или интересней.
И если бы мы с Рицем и Консулом не пошли по этому пути, то перевод этого фанфика и ныне был бы не закончен. Вот и все оправдания) Ехидный Волдеморт, довольно точное определение. |
![]() |
RiZпереводчик
|
Ох, да ладно вам, это норма выкидывать куски из текста, или переписывать часть под свои мысли. Множество книг переведены и выпущены в свет подобным образом и вы даже не знаете об этом. И тут бы вряд ли узнали, если бы вам не сказали.
1 |
![]() |
alexz105переводчик
|
maksim2015, с названиями - это установившаяся практика во всем мире. Например, амеровский боевик «Die Hard» (Умри сражаясь) у нас известен, как "Крепкий орешек", у финников как "Через мой труп", а у пшеков и вовсе "Стеклянная западня", у дойчей "Умри медленно", а у испаньолов "Хрустальные джунгли".
Вот и выбирай по вкусу правильный перевод))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Skryleva, как я вас понимаю!))))
|
![]() |
alexz105переводчик
|
kompot-70, сам удивляюсь. У такого мега мартисью столько почитателей, а фик - говно-говном. Я принял участие в его переводе просто в качестве эксперимента и убедился что пипл хавает такую хрень, что серьезные вещи писать не хочется.
Марти-Сью - вечен, как вечно самолюбование подростковое))) 1 |
![]() |
RiZпереводчик
|
Valeryblack
Спасибо за отзыв, но это все же перевод) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя) Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом! Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру"))) |
![]() |
alexz105переводчик
|
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент) 1 |
![]() |
alexz105переводчик
|
Kireb, как я вас понимаю)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
![]() |
alexz105переводчик
|
горгулий, спасибо, утешили)
|
![]() |
alexz105переводчик
|
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
1 |
![]() |
alexz105переводчик
|
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
|