↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Гарри Поттер и Козни Пожирателей Смерти» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

106 комментариев
Ура, наконец-то перевод третьей части! Прочитал её в оригинале, но в переводе как-то приятней читать. На мой взгляд самая интересная часть, из того что автор написал на данный момент
Ура, надеюсь прочесть в таком приятном переводе) тот случай, когда стиль перевода нравится больше, чем стиль оригинала)
Читаю вторую часть и ужасно боялась, что третьей пока ещё нет. Невероятно рада, спасибо!!))
Мало мало мало , вкусно вкусно вкусно , многоуважаемый переводчик какая скорость выкладки плюс минут планируется ?
Полетели.
Сегодня у меня день рождения и это мой первый подарок))) спасибо
Тибериус козёл! Бедный Тео, хорошо что у него есть Гарри и Гермиона, которые я уверена его не бросят! Алекс попал, теперь ему придётся стать пожирателем!
Коварные козни высшей пробы, максимально конечно Тео не свезло (хотя чуял подставу и повелся), да и брат дурак.
Посмотрим, что придумает Гарри.

Гаргульи - круть.
И Гарри вскользь бросил фразу, про Питера, могущего быть пожирателем.
Ура)
О, переводчик превозмог и начал третью часть. Огромнейшее спасибо.

И сразу ангст.
Мммммм... ням-ням) вкуснятинка. Чуть на работу не опоздала из-за Вас)
Exelsiorпереводчик
Ющенко
Пока не смогу больше времени уделять переводу - глава в месяц.
Ещё))))
У Тео будут долгие два года...
Виват переводчику! Новая партия для книжных наркоманов, пусть и по дозе в месяц. На прочтение главы потрачено минуты полторы-две, но убеждён, что перевод занимает на несколько порядков больше времени. Что ж, подождём!
Ура!!!! Ждём!
Exelsior
А вы не рассматривали вариант с Бусти?
А вот и причина того поведения Джима и Джеймса.
Ура, третья часть!
Бедный Теодор, я так переживаю за него.
h1gh Онлайн
Блин вот всё супер, кроме одной детали — зачем автор проспойлерил часть важных моментов в самом начале 1 книги, всунув туда часть из конца 4-й? Вот вообще не люблю такой ход
Как же я рада Спасибо переводчику Огромное )))))
Автор так жесток к Тео (
Глава отличная, надеюсь что у тел всё будет хорошо. Буду ждать продолжения работы 🥰
h1gh
поддерживаю, тоже сильно не люблю такой ход.
Наконец-то! Наконец-то!! Спасибо за перевод!!!
Exelsior
Большое спасибо за вашу работу! Подписалась, жду продолжение. Напомнило, как в детстве ждала выхода новой книги ГП, строя всевозможные догадки, что и как в ней будет, а потом не читала, а проглатывала по ночам с фонариком в кровати)
Или как ждала выхода глав теории Большой Игры профессора Дамблдора.
Спойлеры самого начала, конечно, немного снижают накал страстей по поводу Тео, но автор, тем не менее умеет в интригу - что-то куда-то ухнуло при прочтении "40 дней до Азкабана"
И сразу рой мыслей.
Поддерживаю идею с бусти!
В комментариях напомнили о прологе первой части, где с самого начала автор раскрыл многое из даже не текущей книги, а следующей. Люди возмущаются, но... лично для меня это было одной из вещей, что сильно разожгло интерес - КАК они к этому придут, ЧТО произошло помимо этого, и многие другие вопросы сразу возникают в голове.
И наоборот жутко интересно перечитывать и замечать то, что уже сбылось или к чему ведут события. Мне лично совершенно не помешало знать о том, что кто-то не умер, кто-то сменил имя. У всех свое отношение к подобным моментам и поэтому критиковать подобный ход со стороны автора довольно глупо - найдутся как любители, так и противники. Но это дело автора как преподносить свою историю. И уж давайте сойдёмся на том, что фанфикшен тем и прекрасен, что в определённом сеттинге каждый вправе создать собственный мир и он не должен удовлетворять всех и каждого.
Люблю это произведение именно таким как оно написано, низкий поклон и море благодарностей как автору, так и переводчику, который облегчает для нас возможность ознакомиться с шикарным произведением.
Жду с нетерпением новых глав, хоть и чертовски жаль что выходить они будут так редко, жизнь слишком коротка х) Но в то же время переводчик имеет право на это, и я желаю ему как можно больше сил, времени и вдохновения~
Показать полностью
Класс)) Спасибо за ваш труд)
Великолепное произведение и блистательный перевод! Очень жаль, что главы выкладываются так редко)
Спасибо переводчику за очередную главу этого прекрасного фанфика. Очень хочется, чтобы появилась возможность почаще выкладывать новые главы.

Предупреждение повеселило.)
Как всегда, очень круто, но мало! Это произведение так и хочется перечитывать, и каждый раз находишь новый нюанс.
Спасибо переводчику!
Лож и лицемерие - основные черты Гркйнджер.
Ждём-ждём
Lenight
Маааалооо! Если там 40 глав, это ж 4 года ждать)))
Маги Британии живут в своём мире,и думают о своей исключительности и величии,у них даже Тёмный Лорд самый страшный в мире,хотя по источникам,в первую войну погибло человек 50 где то.
Exelsior
Огромное спасибо за перевод. Хотелось бы пару замечаний вкинуть. По тексту у Джима и целителя на столике сначала стоит стеклянный шар, а потом он вдруг превращается в глобус. Ну и еще много мелких ошибок в окончаниях, но на них я уже давно не обращаю внимания.
Прекрасный перевод и великолепное произведение невероятно талантливого автора! Я в оригинале забежал немного вперед, но, хоть и знаю что будет дальше, все равно жду выхода новой переведенной главы и с удовольствием её читаю!
Спасибо автору и переводчику!
Все интереснее)))) Ремус загадочен и видимо еще сыграет свою большую роль. Спасибо автору, переводчику и бете!!!!!
Уже с под года читаю этот фанфик,очень интересный
Сварожич
Что вы имеете в виду под "придуманной"? Дислексия реально существует, у моего друга этот диагноз, и это в точности как описано в главе - написано одно, но мозг при чтении переворачивает все буквы в словах до потери или, что ещё хуже, полного искажения смысла текста. И даже чтение по буквам как дошкольник не всегда помогает
Восторг, только Гарри не хватило в этой главе. Вдохновения, сил и побольше свободного времени для фика))
Какая же великолепная история *0*

Спасибо вам большое, что продолжаете перевод :33
Мелодрама, сопливые прощения, неанглийская экзотика, длинные лекции вместо диалогов и подчеркивание отсталости Магбритании - в этом томе прям собралось комбо всего, что я не люблю в фанфиках по ГП. Еще бы русского с водкой и пистолетом - будет прям полный сет.
С другой стороны, как же хороша история Нотта.
а я правильно понимаю что даже сам оригинал еще не закончен? поискала на ао3 и вроде бы там только до 5 части?
Про песню Tiptoe through the tulips: заинтересовалась и специально полезла послушать. На самом деле там всё намного хуже! Tiny Tim спел в 60-е годы кавер на песню 1929 года, оригинальную версию исполнил некто Ник Лукас. Это таааакой приторный тенорок, что просто тошно. Тим-то хоть прикалывался, а этот пел всерьёз!
И да, это точно хуже китайской пытки. Эта мерзкая мелодийка к тому же ещё и прилипучая как я не знаю что! Бедный Руквуд! Неужели он это заслужил? По-моему, ею только самого Волдеморта пытать. Ну, Дамблдора ещё можно...
павлович Онлайн
Стал читать восьмую главу - текст настолько убог, что кому-то должно быть стыдно.
Много чего стырено из других фанфов...
Но читать интересно! Захватывающе!Хорошая картинка калейдоскопа.
Крутите дальше.
Автор - красава! Переводчику -- респектище!
Очень нравится, когда продолжение?
Scumorokh
Так маг Британия не показана отсталой, в той же главе с Шамбалой понятно, что западная магия круче, пользоваться ей не начали на востоке только из-за того, что появилась она там недавно, так же в прошлой книге было сказано, что Хогвартс даже во время упадка - школа номер 1 в мире, а Регулус в Австралии был типо терминатора(хотя эта ветка не очень, как по мне, прочитал первую строчку уже все понял). Лекции вместо диалогов тут вполне уместны, да и это далеко не всегда именно лекции, просто тут в контексте, большая часть сюжета о том как людям что-то поясняют, в той же Индии ветка, это вполне логично, да и вы сами как разговариваете в жизни? Ну тип, я сам тот ещё пиздабол, но если это не учитывать, просто слушая других людей, никто никогда не разговаривает односложно, всегда там несколько десятков слов, ну, за редкими исключениями.
Exelsior
Спасибо
Когда дроп новой главы? Вроде должны были каждые 2 недели выходить. Я пропустил какое-то объявление о задержках?
Investum Онлайн
arviasi
Сварожич
Да. Интересно. Но я уверен - этот ублюдок справится. Рядом с ним Томми-Вольди - пяный дебошир из коммуналки.

Читайте дальше. Там жутких кровожадных ублюдков вагон и маленькая тележка. Таких кошмарных, что волосы во всех местах дыбом встают И это еще Томми в этой книге даже не возродился!
Спасибо за новую главу.
Так рада видеть Сириуса! Мечтала о нем, чтоб прояснилось наконец про Петтигрю (ах, я б на месте Гарри не просто смеялась, ржала б в истерике).
Одна из лучших вещей по ГП в целом. За место в условной десятке лучших вполне может конкурировать. Переводчику громадный респект, браться за перевод настолько огромной работы - титаническая задача, да и у оригинала, на мой взгляд, язык не самый простой (хотя мой англ - дерьмо, так что мб спорно). Сама работа переводчика - мое почтение, читается приятно, текст грамотный и дотошно вычитаный. Очень надеюсь, что у Синистера хватит сил, упорства и времени закончить этот труд и не слить в унитаз, очень уж много ружий автор развесил, и не хочется видеть такую работу в статусе заморозки
Нормально в принципе, но пошла какая-то мозаичная кусочечность из фрагментов, отчего повествование запрыгало мешая пониманию общей картины.
HPotter
Отличная глава и довольно логично, что Гарри предложил пообщаться с медальоном и интересны силы, какие Темный Лорд использовал от него.
В целом развитие истории с Сириусом обещает быть интересным.
Какая интригующая концовка главы 😨
Вот думаю, начинать читать или нет. Я очень не люблю читать впроцессники. Предпочитаю ждать окончания работы, чтоб не изнывать от ожидания, а когда же, когда продолжение(((🤬 Но этот цикл фанфов такой захватывающий... Просто посмотрела по датам, глава выходит где-то раз в месяц. И у меня вопрос:это автор стал медленнее писать, или уважаемый переводчик стал уставать и медленней переводить?Автора, конечно, заставить писать быстрее не получится. Хоть бы совсем не бросил, не заморозил. А вот если переводчик устал... Все-таки такую историю просто от балды не перевести. Тем более с таким талантом! Это же просто гениальная работа! Так что Вы, Exelsior, здоровье свое берегите, чтоб мы и дальше могли наслаждаться вашим творчеством))) 😋
Арктика
Поверьте, под конец вы совершенно обалдеете. Я лично обалдел. Вообще интересная серия книг получилась у автора - Волдеморт - конченный кровавый ублюдок-психопат, главные герои - с детсткими душевными травмами, Дамблдор - усталый поборник добра на пенсии, Петтигрю - крыса (причем во всех смыслах), Джеймс - придурок, а Лили - оппортунистка. Ну и Хадриан Ремус Поттер (Харри Поттер) - это конечно авантюрист, маг, шпион, интриган и просто хороший человек. :)

А еще мне нравятся кодовые имена Пожирателей - Miss Direction, Miss Demeanor. Игра слов "direction - направление", а "misdirection - cбитие с пути, направление не в ту сторону", "demeanor - поведение, манера", "misdemeanor - проступок, огрех, погрешность"
Дааа, есть истории, которые читаются на одном дыхании. А есть и такие, где больше одну главу за раз не прочитаешь. Не потому, что они плохие , а потому что они слишком сильные и пропитанные эмоциями.
Завтра прочитаю про Гермиону. Сорри.
Большое спасибо за труд!
Ахренительное произведение, и перевод на высоте!
Большая благодарность переводчику! Блииин огромнейшее спасибо! Уровень и качество перевода просто «ААА». Я пришла сюда с ссылкой от «Триады»… гспди… там очень все странно. «сиречь» в каждой главе меня просто выбивала из повествования. Да и сам оригинальный фик нудный, сложно продираться через бесконечные мэрисьюшные диалоги. Так и забросила. Какое облегчение что добрый человек в комментариях порекомендовал «Принца Слизерина».
Малачи (новый завхоз), полагаю, все же Малахи מלאכי (по крайней мере, я к такому варианту привыкла, потому что он аутентичный) от Малах — ангел.
Только прочитал 15 а тут следующая, как круто! Спасибо за перевод😊
Кто-нибудь обращал внимание на то, что 16 октября 1993 г. - это не пятница, а суббота?
Сразу несколько глав! Спасибо огромное.
Спасибо за новую главу.

Что же с руной совило не так? Руна обозначает энергию, и почти незаметно много лет находится на лбу Питера и это такая серьёзная тайна, что о ней даже задуматься нельзя....
Очень интересно, будем ждать продолжения
Так... А тут Гарри Нумерологией будет заниматься, что-то не пойму?
Buddy6
Урраа! Шикарное продолжение, просто чудо!! Спасибо, как автору, так и переводчику!!!!
Exelsior
Новая глава. Предлагаю всем, кому нравится эта история, порадоваться моему отпуску =)
Это он дал мне возможность засесть за перевод плотно.
я, кажется, своему грядущему отпуску меньше радуюсь, что отпуску Excelsior 😁
Это просто блин убийственная глава!) во всех смыслах шикардос!) Убер-долбанутый Поттер, который судя по описанию рисков нескольких потоков сознания реально псих!) Две вещи мне нравятся больше всего в этой трилогии - Постоянные тайны, одна тайна подводит лишь к следующей, а та слегка намекает на третью тайну и ТАК до конца фика - и это блин охренительно!)
А вторая вещь - это ХТОНИЧЕСКАЯ сторона физика===> Древние существ из другого плана существования, адовое пророчество про Гарольда, мутные руны - такая прям не знаю Лавкравтощина вкупе с не знаю Фантазмом и Исполнителем Желаний(кино-мистика), что просто неугасающий интерес!!)
я никогда не писала комментарии, но на этот раз я не могу не написать, ибо это удивительная и завораживающая работа ! 😭 пожалуйста, скажите когда следующая глава ?

p.s. автор и бета вы прекрасны 💔
О, наконец-то перевод глав про Хогсмид. Наверное, одни из самых динамичных в данной книге. Когда ранее читал, чуть ли не пот ушанкой вытирал. Ну а дальше конечно еще интереснее будет)
Переводчику как можно больше сил, чтобы перевести эту прекрасную историю полностью
Вроде уже столько глав прочитала, а все равно каждый раз поражаюсь качеству перевода. Спасибо!
На сколько же медленный фанфик. Автор его обновляет безумно редко, может даже реже чем переводчик тут его переводит.

Вообще в эпоху ии мне интересно упростился ли перевод сейчас.

Помню во времена промта сразу было понятно что это машинный перевод и читать было сложно.

Но сейчас перевод справляется как мне кажется на 95+%

Не учитываются всякого рода устоявшиеся в стране виды перевода. Типа имён и фамилий героев. Заклинания и вот это вот все чисто поттетровское.
Ну переводчик, ну избаловал нас. Как теперь снова долгие перерывы переживать? А есть что-кого-куда реквизиты на благодарочку?
Keylaz
Олливандер, кмк, не неподвластен Фиделиусу, а просто находится на том уровне специализации, на котором всё, что связано с палочками, от него скрыть невозможно. Но непонятно, осознает он это и сможет ли вне разговора о палочках связать понятия "Том Риддл — Волдеморт", без промежуточного упоминания палочки. Гарри, например, не смог понять, что Люпин оборотень, хотя ему это об этом прямо сказали.

Про гелиопатов он, теоретически, вспомнить не должен, потому что Имаго Деи в исполнении матери Луны часть реальности не скрыло, а переписало, уничтожив все воспоминания и упоминания о гелиопатах. Сколько-то информации уцелело в блэковском хранилище, снабженном магическим аналогом якоря реальности, но вряд ли таких мест (и запертых в них в момент произнесения заклинания людей) слишком много.
Если правильно посчитал, то осталось 63 главы. Так понимаю, что глав 20 на эту часть, и оставшееся на последнюю.
Ждать годами мне не привыкать, буду верить, что перевод будет закончен. Тогда и перечитаю первые две части с двумя новыми. Хорошего здоровья переводчикам.
Polorys Онлайн
А автор английского произведения его вообще закончил, по ссылке на оригинал последняя глава была в далёком 2015м году?
Отлично написанно-о. Жду продолжения и надеюсь.что следу.щая часть не будет столь же долгожданной,как настоящая 24 глава...
Сварожич
Эффект гетерозиса
Это когда мы скрещиваем два разных сорта огурцов, и их «полукровка» оказывается в разы крупнее
У животных тоже работает, так выводят кур-бройлеров
В цикле книг описано несколько волшебников смешанного происхождения, которые были довольно сильными
Волдеморт (отец маггл)
Снейп (отец маггл)
Гарри (дедушка и бабушка с материнской стороны магглы)
Так что можно предположить, что этот эффект гетерозиса иногда срабатывает и с магией
Adver
Фиделиус был снят в первой книге после оцепенения Дамблдора. Он в обморок от напряжения востанавливающихся чуть воспоминаний не упал.
Эх, классная серия! Очень жаль, что надо ждать продолжение, но я буду ждать! Ибо работа - шедевр! Спасибо автору и спасибо переводчику! Когда ждать проду?
Emsa Онлайн
Так жаль молодую Беллу. Интересно возможно ли ее освободить
Блин, такой крутой фанфик, а уже кончился. Всего ведь две недели назад его впервые открыл для себя (
Теперь вот не знаю, что делать ждать обновлений перевода, идти читать оригинал через Гугл переводчик, учить английский для чтения в оригинале или вовсе пойти по пути наименьшего сопротивления и ждать, когда перевод догонит оригинал (что, надеюсь, будет в ближайшей перспективе (читай пары лет при таком масштабе то) реализовано нашим бравым Exelsior'ом))

К качеству перевода претензий нет, он крайне хорошо выполнен и читается в одно удовольствие)
Единственное, после первой книги стали время от времени проскакивать очепятки, чаще всего с местоимениях он/она. Мне немного бросается в глаза, но таких моментов меньше десятка на сотни страниц текста.

Посылаю лучи поддержки и благодарности бравому переводчику и его бете!)
Ой, жуть какая... Вот представишь такую Беббочку на свободе... И дальше читать страшно...
глава огонь, по-настоящему эмоционально штормит. Очень сильный сюжетный ход с Грюмом, впечатляюще про адвоката и загадку, ну и просто занятно со Скриджимером, сильно лучше, чем в каноне.
Теперь один из любимых фанфиков, шикарный перевод! Спасибо большое за труд🙏
Не подскажите, сам оригинал уже дописан ?
Ура, половина всех глав переведена!
Спасибо, отличная глава
Давно я не лез читать новеллы на ангельском, но тут не вытерпел. Прикольная серия, жаль лишь, что для затравки в первой книге автор дал флешфорвард, который сильно порушил интригу относительно того, в какую сторону всё катится.
уважаемый переводчик, подскажите, как скоро Вы порадуете нас новой главой?.. сил нет ждать
Так, мне теперь надо найти то авторское объяснение фиделиуса чтобы понять, будут ли Рег и Гарри помнить, что Ремус оборотень, после того, как вышли из этой комнаты...
Exelsior
Дальше каникулы, может полегче Вам будет)
Спасибо за новую главу!
Спасибо за главу) С наступающим Вас))
Пару недель назад открыл для себя это прекрасное произведение и этот прекрасный труд переводчика.
Как жаль, что теперь придётся ждать(!) перевода новых глав
Как радостно будет каждый раз, когда новые главы будут выходить!
Всех с наступающим!
resursator
А на каком ресурсе вы дочитывали третью книгу?
(Я с удовольствием и смирением жду работу нашего чудесного переводчика, просто стало любопытно)

Upd: отбой, затупила, ссылка на оригинал есть буквально в начале каждой книги, спасибо
Я не выдержала и пошла прочитала через переводчик оставшиеся главы третьей части
И просто хочу выразить огромнейшую благодарность переводчику и бете за чудеснейший и удобно читаемый текст. Мне приходилось иногда переключаться обратно на английский чтобы понять о чем вообще речь😄
Буду с нетерпением ждать конца перевода чтобы перечитать все нормально)
Автор накрутил в третьей книге максимально - я и плакала, и радовалась, и злорадствовала, поэтому еще раз скажу что очень-очень буду ждать афигеннейшего перевода от вас чтобы заново пережить эти эмоции без всяких непоняток)
Investum
Добрый вечер! Отправьте, пожалуйста, ссылку на ФФ на английском.
Огромное спасибо за главу! Жду с нетерпением продолжения
Ну вот и я присоединился к компашке ждущих перевода новых глав. Надеюсь, что у переводчика все хорошо и хотя бы уже опубликованные главы планируется перевести)
По мере своего движения история всё больше начинает походить на РПГ: мир магов открывает новые и новые возможности – а сюжет тем временем становится всё мрачнее и фантастичнее.
Можно не просто стирать людям память, частично или полностью, – можно фабриковать фальшивые воспоминания. Можно управлять не только чужой волей, но и чувствами, внушать не только любовь, но и заведомо искусственную ненависть (история Тео): все знают, что она искусственная, но поделать ничего не в силах. Можно менять обличье и даже двигать время вспять, чтобы переиграть неудачные «ходы».
Но чем больше новых «скиллов» обнаруживается у героев, тем несвободнее становятся они сами: никто уже не гарантирован от того, что его память, мысли, чувства, желания принадлежат именно ему; никто не может быть уверен, что действует по собственной воле. Чем больше магических трюков и силы на одной чаше весов – тем больше несвободы и связанности на другой, тем больше риска превратиться в марионетку. Уже непонятно, герой ли владеет силой, или сила – им.

И, удивительное дело, эта РПГ-фантасмагория страшно начинает напоминать наш собственный, маггловский мир, где точно так же с открытием новых и новых технологий люди всё больше попадают в зависимость от своих возросших сил – и всё ширится зона риска, зона связанности, как если бы свободы было изначально отмерено строго определенное количество: хвост вытащил – нос увяз. Чем больше ты можешь – тем больше становишься рабом собственных возможностей.
В этом смысле «Хроники принца Слизерина», при всей своей возрастающей невероятности, очень жизненная история…
Показать полностью
Отличная глава.как обычно у тебя и у уважаемого англоязычного автора
спасибо за перевод
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть