Название: | Beethoven und Gremlins |
Автор: | CharlotteRhea |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/30660656 |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Скарамар
Думаю, это трудно, особенно, когда герой любимый)) Иолла Все ради улыбки) Спасибо! michalmil Рассказ оставил приятное послевкусие, захотелось поделиться) Ох, мой недочет, это действительно женщина, Элизабет. 4 |
Wicked Pumpkin
Спасибо за обзор! Безусловно, переводчик понимал, что рискует, тем ценнее ваше мнение! На каждого легилимента, не умеющего соблюдать личные границы, найдётся оклюмент, научившийся извлекать из этого выгоду. Отлично сказано)2 |
Простая, но не лишенная прелести зарисовка о семейных буднях Снейпа и Гермионы, которая заставит читателя улыбнуться. Спасибо за перевод)
2 |
Улыбнуло )) спасибо!
Перевод чудесен, диалоги словно в кино - живые, легкие. Супруги уже со стажем - это чувствуется очень хорошо. Легкий юмор, легкая история. 1 |
Jana Mazai-Krasovskaya
Утро, и такой чудесный сюприз! :) Большое спасибо за рекомендацию! Невероятно приятно, что вам понравились история и перевод! |
EnniNova Онлайн
|
|
Балдею от ваших героев. Как здорово они выучили друг друга. Особенно она его))
1 |
EnniNova
И Гермиона своего не упустит)) Здесь спасибо автору, мне тоже понравилось, как она их изобразила :) |
Мурkа
Под внешней милотой действительно кипят страсти. Поэтому, видимо, и название такое. Но из-за этого называть автора безумцем мне кажется немного странным)) Спасибо за отзыв! 1 |
LadyPlover
Хорошо, пожалуй, действительно стоит предупредить) Спасибо за отзыв! |