Странно, что этот фанфик - первый в списке конкурсных произведений так никто и не комментировал, ну что ж, значит я буду первым.
Показать полностью
Добрый день, уважаемый автор, хочется поблагодарить вас за такую чудесную историю, что оказалась у меня перед глазами. И пусть я не смогу сказать, что осилил ее за раз, из-за независящих от вас причин, но история захватывает, она берет тебя и несет по бурным водам, словно проа героев, что подхватили свой попутный ветер. И пусть я совершенно не знаю канона, это стало неважным. История прекрасно читается, как оригинальное произведение и вопросы о взаимоотношениях героев вскоре раскрываются перед нашими глазами. Вы, дорогой автор, смогли показать и сражение, и толика сумбура присущая любому сражению в этом тексте ничуть не кажется инородной. Все на своем месте, с хорошим концом, и я на самом деле рад, что все закончилось именно так. И пусть язык ваш, как и мой иногда тяжеловесен, а повторы одного и того же слова в одном абзаце иногда прям бросаются в глаза, но все приходит с опытом, и мне, если честно совсем не хочется придираться. Хоть конструктивную критику я и могу дать, если на то будет ваше желание. В любом случае спасибо за мягкий бриз и всех благ! 1 |
Merryadaпереводчик
|
|
Sergeus_V
Огромнейшее вам спасибо за первый и такой развёрнутый комментарий! А уж отзыв в забеге какой — я просто таю <3 Вы сделали мне день. Возможно, сочетание незнакомого фандома и объёмности фанфика на фоне остальных немного оттолкнуло читателей :') В любом случае, рада, что впечатление от работы в целом осталось положительное. С повторами буду стараться что-то делать, спасибо за замечание. 1 |
Неизвестный канон, но читается - не оторваться! Спасибо за работу, замечательно вышло.
|
Merryadaпереводчик
|
|
Jana Mazai-Krasovskaya
Вааай, спасибо вам большое за отзыв! Я рада, что работа понравилась настолько, чтобы её рекомендовать :D 1 |
Анонимный переводчик
Я вообще люблю приключеньки, а тут еще и глубина, и отношения - и не в пережевывании, а отличной динамике - как не рекомендовать? |
Merryadaпереводчик
|
|
Jana Mazai-Krasovskaya
Да, стоило, наверное, и Экшн в шапку поставить, да? В оригинале его не было, я как-то не догадалась. Может быть, этот фик уместнее бы смотрелся на грядущем пиратском конкурсе, но до него ещё далеко - не выдержала) 1 |
Merryadaпереводчик
|
|
Jana Mazai-Krasovskaya
Вроде бы аж в сентябре, если верить вкладке «Конкурсы» :D 1 |
Анонимный переводчик
Jana Mazai-Krasovskaya У-у-у... я так далеко даже не заглядываю.Вроде бы аж в сентябре, если верить вкладке «Конкурсы» :D |
Stasya R Онлайн
|
|
Как здорово. Какие живые персонажи, какой экшен, какая романтика. Незнание канона совсем не мешает. Отлично читается как оридж. Я очень люблю про пиратов, читала с удовольствием, на одном дыхании.
И да, какой же здесь чертовски прекрасный броманс! Мне немножко даже капитан Флинт и Джон Сильвер вспомнились)) Хорошо. Очень хорошо. И финал невероятно трогательный. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
О, это еще и перевод! Вообще бомба!
|
Merryadaпереводчик
|
|
Stasya R
Я слышала, что некоторых читателей переводы наоборот отталкивают, так что спасибо, что дали работе шанс) Очень приятно видеть такой чудесный комментарий! 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Ну не знаю. Я люблю переводы. В них всегда чувствуется свежее дыхание. Интересно взглянуть на точки зрения иностранных авторов, особенно если каноны знакомые. Я за вас проголосовала. |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Stasya R
Ты меня устыдила, и я пошла читать конкурс дальше)))) Очень динамичное чтение по совершенно незнакомому фэндому! Впрочем, читали "Капитана Блада" и "Анжелику", "Пиратов" всяких разных смотрели)) Так что на одном дыхании! Люблю таких боевых, но не чересчур девушек! 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
Вот, значит, не зря я в болталке вдохновляю вас на чтение конкурса) 1 |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Stasya R
Не зря, не зря)) 1 |
Merryadaпереводчик
|
|
EnniNova
Вы второй человек, кто мне говорит, что ожидал чего-то пикантного XD Первой была моя подруга, которой я дала почитать перевод перед публикацией. По её словам, не будь я преимущественно дженщицей, сцена, где Янес переодевается при Марианне, вполне могла перетечь во что-то такое) |
Merryadaпереводчик
|
|
EnniNova
У этой истории есть вторая часть — там таких моментов, на мой взгляд, ещё больше) Думаю её тоже когда-нибудь перевести, правда, без конкурса интерес к фандому будет уже не такой. |
Merryadaпереводчик
|
|
Sergeus_V
EnniNova Вот-вот) Всегда есть страх, что какие-то моменты неестественно звучат, а я даже не замечу, так что для меня это большая похвала :D 1 |
Wicked Pumpkin Онлайн
|
|
Очень хороший перевод, не посмотрела бы на шапку - так и не поняла бы. Сама история тоже приятная, немного наивная и романтизированная, но и канон такой же, насколько я понимаю. Да и так ли это важно? Главное, что дружба крепкая не сломается, не расклеится)
|
Merryadaпереводчик
|
|
Wicked Pumpkin
Да, вы правы, в каноне этого добра полно) Особенно забавляет, как один из героев с завидной регулярностью выдаёт себя за какую-нибудь важную шишку перед англичанами. Так и думаешь: либо он такой везучий гений, либо англичане — непроходимые идиоты XD Огромное спасибо за отзыв! 1 |
Merryadaпереводчик
|
|
Мурkа
Спасибо большое! Я очень рада, что история оставила у вас такое хорошее впечатление :D 1 |