Borsariпереводчик
|
|
DistantSong
Спасибо. Игра вообще жуткая )) |
Borsariпереводчик
|
|
EnniNova
Ну а как же иначе. В Dead Space выживают единицы. |
Borsariпереводчик
|
|
Ice Plane
Больше всего угнетает безвыходность положения – некуда бежать, негде спрятаться. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц
Спасибо. У фандома приличная энциклопедия – на ночь лучше не читать. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц
Сразу вспоминается Джо из Друзей, который в морозилку закинул "Сияние" )) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Zemi
Спасибо за обзор! Это хорошо, что удалось передать настроение. Оригинал иногда подкидывал совсем нелогичные формулировки, поэтому пришлось поломать голову над смыслом. Подскажите, пожалуйста, где увидели кальку. У меня немного замылилось восприятие. 2 |
Borsariпереводчик
|
|
Zemi
Вы не поверите, но именно с "отцом", и не только в данном примере, было больше всего проблем )) Здесь вы полностью правы. Есть за мной грешок писать "он опустил свою газету". И так понятно, что не чужую. Я стараюсь за этим следить, но проскакивает. Второй пример тоже полностью поддерживаю. Спасибо, что не забили и написали примеры :) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Zemi
Самое сложное, когда есть два варианта перевода, которые полностью противоречат друг другу, а по тексту ну вот вообще непонятно, какой именно правильный. Иногда мне кажется, что даже автор не вспомнит, что именно имел в виду. |
Borsariпереводчик
|
|
Кэй Трин
Сердечно благодарю за отзыв и рекомендацию. Канон вообще не располагает на позитивный лад, к сожалению. Можно лишь смириться и следить за происходящим. 2 |
Borsariпереводчик
|
|
EnniNova
Большое спасибо за обзор! Я иногда думаю, что бы было со мной в подобной ситуации. Хочется, конечно, верить в лучшее, но не получается )) Скажу, что у меня в процессе перевода цеплялся глаз за не совсем детское построение фраз в мыслях (если можно так вообще выразиться). Кажется, адаптировать их на наш язык не везде вышло красиво. Хорошо, что это видят не все - значит, не всё потеряно) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
EnniNova
В каком-то из ранних переводов комментаторы много говорили про качество, а потом пришел редактор и сказал, что ему все нравится. Было приятно )) На самом деле тут частенько бывает субъективщина. Люди разные, разговаривают и воспринимают речь и письмо по-разному. Кому-то гладко, а кто-то спотыкается. Поэтому ничего вы не олух )) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Deskolador
Велели же, сиди и не высовывайся )) Думаете, был бы толк? Все равно был нужда заставила выйти. Или банальное любопытство. |
Borsariпереводчик
|
|
Deskolador
Я вот не помню – Айзек вообще хоть кого-нибудь спас? Меня гложат смутные сомнения... |
Borsariпереводчик
|
|
Deskolador
В ремейке тоже все мрут буквально на глазах. Так что Элиот все сделал правильно - меньше мучился )) |
Borsariпереводчик
|
|
Кэй Трин
Анонимный переводчик Да-да, только дверь открылась, так кого-то сразу сожрали или горло перерезали ))Все помирают, стоит Кларку к ним приблизиться. 2 |
Borsariпереводчик
|
|
Мурkа
К сожалению, да. Ещё никто ничего не понял, но было уже поздно. 3 |