↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Вслед за солнцем» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

17 комментариев
Очень жаль, что здесь явно отсутствует довольно значительный кусок текста. Хотелось бы знать, как все в итоге прошло)
NannyMEOW
Очень жаль, что здесь явно отсутствует довольно значительный кусок текста. Хотелось бы знать, как все в итоге прошло)
Фанфик интересный, но мне тоже не хватило подробностей в конце
ulekk1985
В комментарии выше я имела в виду конкретно 40 главу, не уточнила просто. До конца пока не дочитала.
Ну, так себе. Слишко многа букофф и соплей. ООС Снейпа ужасный, какие-то нездоровые фантазии автора о тяжелой жизни, психо- и физических травмах. Далеко от канона, имхо.
И да, в 40 главе словно не хватает куска. Да и ошибки встречаются, и вообще в целом стиль как-то не очень.
Задумка неплохая, тем не менее, но вот чего-то мне не хватило, а чего-то перебор.
Что сказать в общем... К сюжету вопросов нет, да тут и не по адресу. С переводом я бы, честно говоря, поработала. Очень много фраз, которые построены не по-русски - в этих местах нужно было получше текст причесать. Далее, лексических ошибок много; иной раз понятно, что переводчик не совсем понимает смысл используемых слов. Есть и грамматические ошибки; почему-то больше всего их в описании постельных сцен. Мое любимое - "мягко, но твердо сказала она". Я понимаю, что под этим должно было подразумеваться, но антонимы в таких случаях использовать очень уж неуклюже.
Тем не менее, учитывая размер текста, перевод выполнен отлично (даже с учетом всех вышеперечисленных ошибок), у переводчика явно есть стиль, просто нужно немного поработать над правописанием. Либо позвать на помощь еще одну бету))) В любом случае, спасибо за увлекательную неделю, читала - не могла оторваться (чуть из дома не выгнали xD).
Жаль, что автор так и не сказал, какой патронус в результате стал у Снейпа. Это как чеховское ружье, которое висело-висело, но так и не выстрелило) В остальном мне понравилось, большое спасибо)
Рабастана убили дважды))
Изложеный поворот сюжета вполне имел возможность быть. И пусть читать про такую степень трамированности личности не очень приятно, но получилось весьма верибельно.
Не очень понравился повышенный акцент на секс. С тех пор, как он появился в тексте, автор стал уделять ему слишком много внимания на фоне остальных действий так, что темп повествования постоянно сбивался и чтобы не потерять нить, приходилось часто пролистывать. Я сюда не за этим пришла, поэтому впечатление от фика осталось 50/50, но для тех, кто любит смаковать подробности чужих соитий может это и не будет минусом произведения.
Переводчику спасибо за труд!
Marzuk
отвечая на ваш вопрос в рекомендации - переводчик выкладывал интервалами весь текст на фикбуке, т.е. по мере того как переводил. а сюда уже выложил готовое, когда поставил "точку" на фикбуке :)
Эх, ребёнка не хватило) что бы жизнь не была такой спокойной)))
Понадобиться много сил, чтобы дочитать это фик до конца, НЕ ТАК ЛИ?
QwartZwatcheS
Разве об этом не сказано в 36 главе?
Осторожно спойлеры:
"третий дементор отступал от рычащего серебристого лиса поджарого телосложения, с облезлым хвостом, оторванным ухом и неоднородной шерстью. На мгновение она подумала, что у Северуса просто шок от вида Сохатого, но это не имело смысла; все учителя твердили о том, что у Гарри Патронус его отца.
— Я так понимаю, твой Патронус раньше был другим? — шёпотом спросила она его. Лично на её вкус, он абсолютно идеально подходил ему: хитрый, жёсткий, свирепый и легко приспосабливающийся. И обильно покрытый боевыми шрамами, под серебристым сиянием."
Потихонечку читала и дочитала; переаодчику респект за терпение и способность довести дело до конца. С такими огромными текстами нужно кого-то в помощь, имхо) Перевод читается хорошо, можно подправить стилистику, с другой стороны это бы все затянуло.

Далее могут быть спойлеры, осторожно.

К самому тексту отношение двойственное, так как автор решил все запихнуть в один флакон: переписать и охоту за крестражами, и отношеньки, и интим. Плюс много стекла в первой части. Так что я хотела даже бросить чтение, но меня привлекла именно АУ с темой крестражей, здесь представлена очень редкая и интересная версия, как все могло бы быть по-другому, если бы Снейп получил моральную поддержку и немного информации, что дало бы ему возможность присоединиться к трио. При этом развитии событий у нас практически выпадает Рон. К сожалению, он тут нужен только для компании, "передать соль".

И Дамблдора даже стало жалко, с ним обошлись слишком жестоко, при том, что продлили жизнь.
Слишком большой объем текста посвящён разбору страданий Снейпа, авторских и канонных. Не знаю, может, в этом случае герои и правильно поступили, потому что без авторских добавок все это выглядит как-то не очень. Гермиона слишком циничная получилась.

(Немного жаль, что не раскрыта линия с портретами - я ожидала, что они могли бы оказаться родственниками Снейпа, тогда было бы понятно, почему они проявляют такое внимание к нему.)
Показать полностью
Невозможно продолжать воспринимать плод деятельности переводчика, решившего не совершать уместную замену «Ты» на «Вы», когда разница в статусе и возрасте персонажей — основа напряжения между ними в ситуации первой главы.

Короче отстой. Всем пис&лаф. Вкладывайте душу и труд ваш будет оценен.
Очень любопытная работа — это конечно АУ не только в плане событий с пятого курса, но и прошлого Снейпа, Мародёров и Дамблдора, однако если воспринимать это как альтернативное развитие событий в какой-то схожей реальности — очень даже ня:)

Отдельное уважение переводчику за качественную работу, немного шероховатостей конечно присутствовало, но не критичных и не слишком частых: захотелось это уточнить, потому что уж больно много скопилось комментариев с неадекватной оценкой.
Спасибо вам!)
Мне начало по-настоящему нравиться где-то после первой четверти работы.
Скажем так, идея очень богатая, исполнение отличное, НО. Не завезли обоснуй. Я не могу найти ни одну адекватную причину, почему Помфри так грубо нарушила конфиденциальность в начале. Всё, что Гермиона должна была узнать о Северусе для целительства, она могла бы узнать в процессе лечения. Остальное это сугубо личное.
Я вижу это так. У автора родилась идея, он продумал всё, кроме того, как сделать начало правдоподобным.
Гораздо лучше зашла бы версия, в которой Гермиона видит, как мучается каждый раз Снейп, понимает, что такие мучения должны иметь первопричину... и начинает копать. Сама. Из любопытства. А не её тыкают носом: смотри, изучай, давай-давай.
irish rovers
При чтении фика возникли те же мысли про конфиденциальность. Тем более странно, что автор должен был впитать это с молоком матери. С другой стороны, тут больше нарушений со стороны портретов, а оригиналы уже умерли, так что счёт им предъявить нельзя. Наверное, ход рассуждений был такой))

Интересно узнать мнение переводчика.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть