Кастелян (джен) | 22 голоса |
Тихий герой (Кастелян - 2) (джен) | 13 голосов |
Гарри Поттер и внутренний голос (джен) | 7 голосов |
Слепота/Blindness (гет) | 6 голосов |
![]() |
Usborn рекомендует!
|
Просто ух!!! Неторопливое повествование , грамотная речь, новые идеи. Спасибо, уважаемый автор.
2 марта в 17:59
1 |
![]() |
Яна1521 рекомендует!
|
Потрясающе... Давно не было такого, что прочитал книгу, а хочется тут же перемотать на начало и перечитать ещё раз... А диалоги... А просторечье... Особенно Хагрид.... Я в восхищение. Автор, умоляю, опишите до конца.
|
![]() |
б-кап рекомендует!
|
"Не та книга" оказалась той книгой, от которой невозможно оторваться: продуманно, логично и безумно интересно! Перечитав великое множество работ, могу заверить, что та работа войдет в мою коллекцию жемчужин. Но пока есть один значительный недостаток - статус "заморожен"
|
![]() |
|
Мак'Кошки часы с кошачьей мордой? Наверняка розовые h Не надейтесь! Отрезанная кошачья морда, законсервированная чарами, чтобы не помирала и не протухала. |
![]() |
|
nordwind
Если подобную мысль выдаёт профессионал (работает и зарабатывает данным делом), то на месте залётныхх "лингвистов" я бы уже оставил Хагрида с его говором в покое |
![]() |
Calmiusавтор
|
Виктор Оплачкин
Если подобную мысль выдаёт профессионал (работает и зарабатывает данным делом), то на месте залётныхх "лингвистов" я бы уже оставил Хагрида с его говором в покое Нужно учитывать ещё один момент: профессионалы, зарабатывающие на продаваемости труда в детской аудитории. Росмэн делала перевод под свои нужды, а не для статьи в научный журнал.5 |
![]() |
Calmiusавтор
|
nordwind
Юрий Мачкасов Отчего-то не хочется делать Хагрида ни кавказцем, ни эстонцем. Пусть говорят что хотят, но лучше уж он будет вот таким простонародным увальнем с речью из дальних глубин родной страны.>вернее, для того, чтобы читатель получил адекватное представление, мне надо было бы заставить беднягу Хагрида обращаться к Гарри: “Вах, слюшай, дарагой!”, ругаться: “Ах, шайтан!” — или растя-агивать сверхдо-олгие на эстонский манер. Потому что простой, лесной строй души Хагрида, красноречиво демонстрируемый им через речь - это единственное ДОБРОЕ объяснение всем тем отвратительным с точки зрения цивилизованного человека поступкам, которые творит этот увалень. "Он так поступает. потому что не понимает и ему в голову не приходит, что это плохо". Если же Хагрида сделать ещё и "себе на уме", который делает все эти вещи СОЗНАТЕЛЬНО... то кавказский или эстонский акцент вполне может на и экстремизм потянуть. Заслуженно. 9 |
![]() |
|
Отлично! Будем ждать следующего продолжения, надеюсь, недолго...
5 |
![]() |
Netch Онлайн
|
Виктор Оплачкин:
Просто потому, что именно так его и воспитывали. Всё-таки не зря он сын своего отца. А отец добровольно записался в СС. Отца заставил его отец (Абраксас) которому Риддл был другом по Хогу. Не помню, это канон или фанонный результат дедукции, но очень распространённое мнение. А учитывая отношение к семье/роду у Малфоев - это посильнее Империо и логично вытекает из доступных данных. Ну и ТЛ вначале ещё относительно выглядел адекватным. Драко в каноне очень плавно набирал свои свойства завзятого "гитлерюгендовца", пользуясь вашим сравнением, на первом курсе этого ещё нет и можно повернуть назад. Что Calmius и делает. 4 |
![]() |
Netch Онлайн
|
nordwind:
Показать полностью
Правильного способа передать густой сомерсетский говор в русском языке не существует Я не уверен, что тут конкретно сомерсетский... Вот для украинского цитаты от переводчика (Виктор Морозов): > А крім того, авторка не цуралася у зображенні своїх героїв застосовувати яскраві мовні характеристики. Тому ми з Іваном Малковичем намагалися їх відтворити. В книзі, скажімо, є персонаж Геґрід, він говорить якоюсь дивною, неіснуючою мовою, якимсь суржиком із ірландської, кельтської, шотландської мов. Я довго думав, як це передати в перекладі. Геґрід за книгою був велетенським й волохатим, вилазив із гір і кущів, тож я йому дав таку неіснуючу мовну суміш гуцульсько-галицько-бойківської говірки. > Я під впливом перекладу Лорки дав Геґріду суміш західноукраїнських говірок: гуцульської, лемківської, бойківської, покутської. Коли перша книжка вийшла, казали: він помиляється, так гуцули не говорять. Але була задумка зробити як в оригіналі - неіснуючу суміш мов. перевожу кому надо - сделал "как в оригинале" несуществующую(!) смесь языков (диалектов) на основании западноукраинских (в основном карпатских) говоров; кто не знает, там много таких специфичных говоров сохранилось. Переводчик попытался именно этот факт, что такой смеси реально не существует, отобразить на целевом материале. Так что претензии к тому, что у Calmius@ Хагрид разговаривает на невозможном диалекте, просто не к месту - их надо адресовать самой Ро. А вот почему она такое сделала вместо какого-то одного конкретного, пусть и заметно отличающегося - вот это как раз у неё бы спросить... Если вы считаете, что смеси таки нет а есть "сомерсетский" - хм, мне личного мнения тут не на чем выработать, так что послушаю битву титанов:) 3 |
![]() |
|
Спасибо за проду.
P.S. А будет ли прода 'Кастеляна'? :) 5 |
![]() |
|
Анна Бессонова
Дорогие читатели! Хватит обсуждать особенности разговорной речи Хагрида. У него интеллект маленького ребенка. У детей практически всегда неправильная речь. И отсюда же вытекает его поведение и отношение к действительности. Хагрид просто не может грамотно оценивать свои и чужие поступки. Схерали он ребенок? Если применять к нему имперские законы он натуральный мутант, хитрый и злобный..просто умеет хорошо притворятся.7 |
![]() |
Calmiusавтор
|
Спасибо за отзыв.
Более того, тут даже остальные герои проявляют такие же качества. "Драго решивший взять в невесты Гермиону" - и судя по произведению, вполне в этом могущий преуспеть - это так скучно и банально. Я осознаю, что ангст, страдания и злая любовь популярны среди части читателей. Рейтинги не врут. Но у них - достаточно певцов и без меня. Вон, про Рона с Гермионой даже Роулинг перцовых ежей накидала. Не оскудеют.Было бы куда лучше, если бы Гермиона послала его далеко и надолго за его наглость и происхождение - и выбрала себе кого-то другого. Да хоть Рона, которого держала бы под каблуком. Гораздо интереснее, "Драго которому нравится маглокровка, но как человека её не воспринимает - только как приятную ему вещь, которой хочет обладать". Просто потому, что именно так его и воспитывали. Всё-таки не зря он сын своего отца. А отец добровольно записался в СС. А мне такие произведения не интересны. И неприятны. Просто закрываю не читая. Ну и пишу под свои вкусы - то, что приятно было бы читать самому. Так что доброе уютное повествование - мой сознательный выбор на данном этапе жизни. 15 |
![]() |
Calmiusавтор
|
Netch
він помиляється, так гуцули не говорять. Чтобы это утверждать, гуцульскую речь для начала надо понимать. Не только лишь у всех украинцев с этим нет проблем :)(Впрочем, скоро с этим будут проблемы и в отношении бурно развивающейся мовы. Как на дрожжах в известном месте. Ну да это оффтоп.) Мой Хагрид - это художественное решение, минимизирующее зло в отношении колоритного персонажа. У меня было два пути: по-роулинговски закрыть глаза и ничего не замечать; или всё-таки заметить, но дать взрослую оценку устами ребёнка. 9 |
![]() |
|
гуцульскую речь для начала надо понимать Встречал мнение, что это суржик архаичных венгерского, чешского и чуток идиш или немецкого. Но сам не слышал и не уверен. Хотя географически да. |
![]() |
|
FALKATA
Если читать канон его поведенческие реакции соответствуют 3-6 лет. Речь не о том, что он хитрый или злой. Он не человек. Здесь другой тип мышления. 4 |
![]() |
|
Читать интересно.
1 |
![]() |
|
Skilidor
Спасибо Автору. Знаете чем отличается детство от взрослости - верой в сказку! Поттера я прочел сильно за 20 (где то в 97-м). И опять попал в детство... Непередаваемое ощущение, скажу я вам! Пытаюсь его вернуть, читая фанфики, не часто попадается то чувство волшебства, что тогда пришло. Но у Calmius оно всегда есть! Волшебно! Этим все сказано. Вот да! По-моему, больше никто не умеет объяснять магию так, чтобы она не теряла своего волшебства.5 |