




| Кастелян (джен) | 42 голоса |
| Тихий герой (Кастелян - 2) (джен) | 30 голосов |
| Гарри Поттер и внутренний голос (джен) | 13 голосов |
| Слепота/Blindness (гет) | 8 голосов |
| Гарри Поттер и ревматоидный артрит (джен) | 3 голоса |
|
|
ВладАлек рекомендует!
|
|
Чудесная книга талантливого Автора, хорошо, что он взялся за продолжение/окончание интересной истории. Рекомендую, понравится.
31 декабря 2025
4 |
|
|
|
|
|
Знакомьтесь, шедевр. Просто Шедевр. Взгляд. Буря. Безумие. Читаем всей семьёй до трёх ночи! Только не бросайте на пол пути! Лучший фанфик среди "адекватов"
|
|
|
|
Sonrealyte рекомендует!
|
|
Длинный, интересный, не много закрученный. Рекомендую.
Можно сказать взгляд сфинкса на опреденную дичь=) Но если честно то рекомендую тк герой адекватен, прописан хорошо, сцены, антураж подобраны прекрасно. Главы длинные и интересные. Сюжет вроде всем известен, но взгляды, мысли - альтернатива. Да и если бы кто-то узнал что и как будет в его жизни, да ещё и в негативном, чернушном варианте, разве остались бы те-же розовые очки целыми.? Очень жаль что ещё не закончен, но может даже лёгкая не завершенность даёт больше полёта фантазий чем прищемленный однозначный конец. |
|

|
Grizunoff
Показать полностью
Всё упомянутое вами это мелкие стилевые различия плюс полсотни локальных слов. Да, можно определить по говору, где человек вырос и прожил, но совместимость с языком другого, кроме согласования тех же, условно, кулёк/пакет, парадное/подъезд и т.п. -- будет полная. И даже оканье-аканье-яканье этому не помешают. Всё более тонкое осталось уже, повторюсь, в глухих деревнях, язык и речь от малых и до больших городов хорошо выровнена. А вот в случае уже английского, например, реднек Техаса и житель Йоркшира смогут понимать друг друга, только когда оба явно перейдут на стандарт своей страны (хотя бы). А ещё хуже с немецким или (формально) итальянским, где в пределах тысячи километров такая же проблема, а в горной Австрии в соседних сёлах не будут понимать друг друга. Сравнивая со здесь, это как русский с польским или даже чешским. Сейчас с ослаблением насильственного выравнивания и там стали признавать уже на государственном уровне, что иначе бы случай немецкого и итальянского считали разными языками. Для сравнения и возвращаясь к топику, для Хагрида выбрали в украинском переводе смесь карпатских говоров. Вот это уже более-менее серьёзное отличие от среднего языка остальной (равнинной) страны, где взаимопонимание практически стопроцентное: карпатские говоры очень характерны разными спецификами (хотя переводчик взял таки адскую смесь). Calmius Мне интересно послушать про отличие синтаксиса Киева и Тернополя, но если и есть, то оно только для маргинальных случаев. Существенные отличия начинаются западнее. Регулярно общаюсь с представителями всех регионов и слышу, что где как. А вот, например, интонации в Тернополе уже заметно другие. (Но эту тему, если важно, лучше унести в другое место.) Разумеется, для конкретной целевой аудитории важно не абсолютное отклонение, а относительное, в пределах, где ещё сохраняется понимание. Где достаточно, чтобы кофе было среднего рода, а где надо, чтобы каждый звук был похожим, но иным:) Это уже решать автору конкретного художественного средства... 1 |
|