↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Глазами Вестерлинга (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Алисент и Кристон: Молятся и занимаются своими делами.
Гаррольд Вестерлинг: Знаю я эти дорнийские молитвы!
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
1) Новый Мужской Персонаж — Гаррольд Вестерлинг, лорд-командующий Королевской Гвардией при короле Визерисе. На данный момент отсуствует в списке персонажей.

2) Хотя пейринг в шапке указан автором, его наличие в тексте весьма условно. (Переводчик вот надеялся подрочить и обломался.)
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 6
Победил в номинации Внеконкурс
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 2 приватных коллекции
Показать список в расширенном виде



22 комментариев из 23
DistantSong Онлайн
Пришлось прочитать дважды, потому что сначала не до конца уловил идею, но в итоге понравилось. Маленькая зарисовка о мыслях и чувствах одного персонажа, и переданы они весьма ярко. Перевод спотыкается всего в паре мест, и не хватает разве что метки "Драббл".

Анонимный переводчик
иначе кто еще прочитает внеконкурсный фичок-опоздун.

Как я считаю, для голосования в номинации нужно прочитать всё. Иначе как-то несправедливо будет.
Melis Ashпереводчик
DistantSong
Спасибо за отзыв! Мне идея тоже понравилась, я люблю такие штуки, мне оно в итоге компенсировало отсуствие в кадре интересного мне пейринга.

и не хватает разве что метки "Драббл".
Ой, а такая метка есть? Сорри, я это реально как-то пропустила.

Как я считаю, для голосования в номинации нужно прочитать всё. Иначе как-то несправедливо будет.
Есть еще лайфхак молча ткнуть в кнопку "прочитано", не читая текст, на "Ундервуде", где фиков было очень много, явно часть голосовавших им пользовалась.
Melis Ashпереводчик
DistantSong
Еще вот хочу сказать, что вы прям герой этого конкурса, ибо читаете все и отзывы пишете.
DistantSong Онлайн
Анонимный переводчик

Я сейчас задумался о том, к каким ещё конкурсам много отзывов писал, и понял, что к последним Далёкой галактике и Микроскопу. Думаю, причины две — я сам участвовал, и в этом тоже участвую, и к тому же близкие мне тематики. Ибо я люблю фантастику, люблю микрорассказы, а большая часть моих работ — переводы.
А просто ткнуть в "Прочитано", конечно, можно. Но что, если непрочитанный текст понравился бы тебе больше, чем то, за что ты проголосовал?
Melis Ashпереводчик
DistantSong
причины две — я сам участвовал, и в этом тоже участвую, и к тому же близкие мне тематики.
Логично.

Я тоже часто небольшие по объему фики пишу.
История не тронула, но я вообще равнодушна к этому фандому. Перевод читается приятно)
Melis Ashпереводчик
michalmil
Спасибо за отзыв и за похвалу.)) Полагаю, мне повезло с исходником - у этого автора приятный несложный язык, и в целом гладкие тексты, без вот этого умопомрачительного эффекта "автор, где ваша бета?", который нередко встречается в англоязычных текстах.
Шаттенлид Онлайн
Вот так вот соберешься молиться, поститься, слушать радио "Радонеж", а тебя уже обвинили в прелюбодействе... Ну что ж, каждый думает в меру своей испорченности х)
Melis Ashпереводчик
Шаттенлид
Ой, не говорите! Некоторым святошам фичочки бы писать: все-то они знают о том, кто и в какой позе молится.
Совсем не знаю фандома, теперь любопытно стало, что там в самом деле было в отношениях всех этих персонажей, как дальше пошла история...
Интересная зарисовка, я тоже люблю одну и ту же ситуацию рассматривать или показывать с разных сторон и точек зрения. Любопытный опыт)
И спасибо за экскурс в религиозные представления вселенной Песни Льда и Огня. Теперь я лучше представляю этот мир)) Интересненько))
Спасибо за призыв!
Melis Ashпереводчик
мисс Элинор
Спасибо большое за отзыв!

любопытно стало, что там в самом деле было в отношениях всех этих персонажей
Самое смешное, что Алисент и Кристон Коль скорее всего и впрямь тупо молились и постились, никакого разврата. По крайней мере, сериальная Алисент (а это явно сериаловерс) кажется слишком набожной и консервативной, чтобы решиться на адюльтер. Романтической привязанности к мужу у неё не было, но на свой лад она всегда была ему очень предана, пусть даже её в этот брак папенька запихал.
Анонимный переводчик, спасибо за объяснение))
Вот я тоже подумала, что каждый судит в меру своей испорченности... а всё может быть не так просто и банально, как кажется))
Мне тоже кажется, что Алисент с Колем просто постились-молились, пока остальные выдумывали, в какой позе, до сколько раз...
Неровностей в переводе не заметила. Может, устала. Завтра-послезавтра ещё раз перечитаю, чтобы сравнить ощущения.

Интересная зарисовка. Вроде бы ни о чём, динамики никакой (разве что уничтожение статуи в воспоминаниях сира Гаррольда), а сколько всего важного походя сообщается: раскрываются элементы традиционных верований Севера и Юга, "закулисные" отношения членов королевской семьи и приближённых к ним, находится место для философии и неожиданных сравнений...
И крошечная зарисовка, как наматываемый нитяной клубок, обрастает Смыслом... пусть даже и смотрим мы чужими глазами... выводы-то делаем сами.

Спасибо, что позвали))
Меня очень тронула эта история - я несколько дней не знала, что написать. Гарольд Вестерлинг как будто идет по своей суровой, жесткой, бескомпромиссной (и все это - не от легкой жизни) северной линии - и вдруг будто соскальзывает в... сомнение? сопереживание? со-чувствие? Что-то текучее, как вода. И заметив это - тут же цепляется за свою линию еще жестче. Такая канонная по духу история, на самом деле.

Перевод читается легко, единственное, на некоторых моментах зависла, не вполне понимая, что имелось в виду - возможно, здесь имело смысл чуть-чуть пожертвовать точностью в пользу гладкости русского варианта)
Jenafer
У меня тоже всё вокруг текста ассоциации с водой крутятся, а мысль ухватить не могу(( Из-за матери-Ройны, которая река?
Melis Ashпереводчик
Эс-Кей Jenafer
Спасибо большое за отзывы! Мне самой фик очень понравился, люблю такие размышлятельные дженовые штуки, а в последнее время интересует то, как религия вплеталась в мировоззрение людей конкретной эпохи.

на некоторых моментах зависла, не вполне понимая, что имелось в виду - возможно, здесь имело смысл чуть-чуть пожертвовать точностью в пользу гладкости русского варианта)
А на каких именно?
Pauli Bal Онлайн
Спасибо за призыв!
Коротко о моей памяти: Вестерлинг это оригинальный перс или он был в сериале? :D
Эх, это немного сбило, поэтому текст в полной мере оценила не сразу, но это отличная зарисовка. Мне понравилось канонное погружение в атмосферу мира Мартина, понравились отсылки и как они вписаны в контекст рассуждений героя (подозреваю, что без знания канона будет непросто насладиться, а мы наслаждаемся :) ). Скандалы, интриги, противоречия.
Перевод замечательный! Я вообще нигде не споткнулась.
Спасибо вам :)
Melis Ashпереводчик
Pauli Bal
Вестерлинг это оригинальный перс или он был в сериале? :D
Он был в сериале, просто это реально пятый лебедь. Но у него есть страница в фандомной вики https://gameofthrones.fandom.com/ru/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4_%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3

Спасибо за отзыв! Приятно, что вам понравился фанфик и за похвалу переводу спасибо. Я оч люблю этого автора, у неё прекрасный баланс между изящной формой и достаточно глубоким содержанием, поэтому, когда она утром третьего числа выложила этот драббл, я сразу решила, что ну хоть на внеконкурс, но переведу. Увы, из-за работы вышло только на внеконкурс, но я все равно очень довольна.
Melis Ash
Вы правильно сделали, что донесли во внеконкурс)) Замечательная вещь))
А я вот сглупила. Точнее, упустила тот момент, что работу можно позже донести. Так она у меня недопереведённая и лежит, пока время не появится "добить"((
Melis Ashпереводчик
Эс-Кей
Понимаю. Без повода порой бывает сложно раскачаться и сделать. Этим конкурсы и ценны.
Melis Ash
Шаттенлид
Ой, не говорите! Некоторым святошам фичочки бы писать: все-то они знают о том, кто и в какой позе молится.
Что мы и делаем XD

Любопытная зарисовка и гладкий перевод.
Melis Ashпереводчик
Stasya R
Спасибо за отзыв и похвалу.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть