↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Рыцарь в сияющих доспехах (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Тома — не рыцарь в сияющих доспехах. Он предпочитает быть в тени, нежели в центре внимания. Иногда, впрочем, Томе действительно нравится часть про «сияющие доспехи». Совсем немного.

— Похоже, вместо госпожи Камисато нам досталась невоспитанная дворняга, — слышится чьё-то бормотание, и Тома даже не успевает обидеться, как ботинок одного из похитителей сокровищ врезается ему в живот и весь воздух выходит из лёгких.

Ай. Что ж, по крайней мере Аяка в безопасности.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Лига фанфикса 2024
Номинация Пина Колада
Конкурс проводился в 2024 году

Добавить в коллекцию



8 комментариев
rin ishikawa
#фидбэк_лиги_фанфикса
Всё слишком мило, чтобы я могла адекватно и со всей строгостью оценивать данную работу, а невинный поцелуй в конце добил меня окончательно. Спасибо переводчику, что донесли до меня эту прелесть! Меня радует вканонность персонажей и то, как правильно поданы переживания Томы. Именно так я и вижу этого одинокого юношу на чужбине. Ни Инадзума, ни Мондштадт не являются его домом. А где же его дом на самом деле? Наверное, в объятиях Аяки. Ладно, я могу говорить об этой парочке вечно. Автор тут и стекольца навалил, и милоту добавил. Мм, вкусненько!
А по переводу у меня ну ровно ноль замечаний, всё так плавно, чётенько, это хороший перевод и читается легко. При всём при этом оформлен художественно. Даже если будешь целенаправленно искать косячки, всё равно не найдешь. Люблю я текста, в которых мне этого делать и не хочется. Значит, работа удалась. Ещё раз спасибо переводчику за труд!
#фидбэк_лиги_фанфикса
В чем прелесть конкурсов в целом и Лиги в частности - знакомишься со множеством фандомов, о которых иначе вряд ли услышал бы. Конкретно с этой игрой я уже познакомилась в других фанфиках, так что сюда пришла вполне целенаправленно - раз уж читать по одному фандому, так все, что есть)
Не особо, правда, поняла, что вообще происходит, но и неважно - это перевод, значит, будем оценивать перевод. Собственно говоря, он хорош, хотя некоторые шероховатости попадаются. А что более интересно - кажется, я уже видела эти скобочки)) тем любопытнее дождаться деанона и посмотреть, правильно ли мое предположение))
А еще понравилось название. Меня когда-то учили добрые люди, что название должно не только отражать суть истории, но и привлекать так, чтобы захотелось прийти и прочитать эту историю. И вот конкретно в этот фанфик я процентов на 80 пришла именно по красивому и звучному названию.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Как-то так вышло, что Инадзума и Тома с Аякой (и с Аято тоже) почти полностью прошли мимо меня. Я сама не играю. Только смотрела как другие играют/слушала/фики читала. И вот ваших героев я не особо знаю. Так что читала почти как оридж.
Отношения Томы с миледи Аякой милые. А вот его самоуничижительное отношение к самому себе мне не нравится. Девушке, даже при наличии оочень сильной симпатии долго придется убеждать его, что он достоен ее чувств(
Понравился трюк Аяки с Юки-оной. И то как описано. Не, я, конечно, сразу догадалась. Но все равно жути вы нагнали. Веришь, что выглядит страшно, и тома боится, ожидая демона.
Трепет, с которым Тома относится к своей госпоже мне тоже понравился. Люблю троп с рыцарями, служащими прекрасным дамам.
Но вам, пожалуй, стоит лучше вычитать текст. В репликах Томы по отношению к Аяке то "вы", то "ты" идет. Обычно такое не чередуют...
Спасибо. Всегда приятно увидеть фандом Геншин среди конкурсных текстов)
#фидбэк_лиги_фанфикса

"Как приятно и забавно,
Что я очень нравлюсь вам.
Ну а вы мне и подавно.
Вот и славно, трам-пам-пам" (с) х/ф "Обыкновенное чудо"

Весьма милая и церемонная история о чувствах, одно из которых - здесь и всегда - чувство долга. А за ним, как луна за тучей, прячется нечто большее.
Не разбираюсь в каноне, но разве принадлежность к криостихии не делает главгероиню и вправду немного духом метели? Значит, разбойники не так уж и ошиблись...

Знаете, это была бы неплохая визитка по фандому, если бы не обилие мельком упоминаемых персонажей. Но вы, как переводчик, их, конечно, вырезать не можете...

А вот над переводом хорошо бы чуть-чуть поработать: есть странности и неточные синонимы.
Например:
Тома хрипит и притягивает колени к груди.
Обычно говорят "подтягивает". Притягивать - это о магнетизме.
#фидбэк_лиги_фанфикса

Что понравилось: качества текста и языка. Очень классно написано; читается лёгко, ничто не цепляет. Я, конечно, не весть какой ценитель и придира, но в плане подачи картинки работа хороша. Работа перед глазами "рисуется", и это большой плюс.
Что не понравилось: перескоки с прошедшего повествовательного времени на настоящее. Я понимаю, что в английском часто так пишут, но как настоящее звучит в русском в повествовательной литературной речи не в коротком моменте, а растянутым во времени мне лично не нравится.
А, ну и, конечно, стоило поставить предупреждение "без знания канона читать не стоит". Оценить милоту текста мне не дали слёзки от мыслей "кто все эти люди, что за куча терминов".
Особенно имена и названия пугают и путают в начале. Только начинаешь читать, и тебе в лоб летит куча вводных с названиями, которые либо гуглить, либо смириться...
Переводчику спасибо за работу!
Хотя, конечно, текст выглядит вырванным из большого куска другой работы... но это уже претензия к автору.
А он и правда рыцарь, и даже сомнения в собственной нужности тут к месту - ведь будь иначе, это было бы гордыней. А так он защитил миледи, понял, то нужен - но не стал превозноситься. ну и идеален как рыцарь для этой прекрасной дамы! А дама стоит того чтоб быть её рыцарем - не только красивая и благородная, но ещё и ценить тех, кто ценит её. Это так мило-мило-мило!
Ликсиспереводчик
rin ishikawa
Благодарю за теплый отзыв! Рада, что история понравилась)

Скарамар
Спасибо) Да, все-таки стоило добавить метку "без знания канона не лезь", но каков шанс, что эту работу вообще бы прочли :D
И как, подтвердились ваши подозрения?)

Cabernet Sauvignon
У переводчика немного другой взгляд на Тому, нежели у автора: я считаю, что он, как сильный и самодостаточный, может с достоинством принять чувства своей миледи :)
По поводу ты-вы: перед началом перевода обсуждала этот момент с автором и мы сошлись во мнении, что Тома бы путался в этих всяких ваших обращениях, потому что он воспринимает Аяку и как госпожу, и как подругу)
Спасибо за отзыв!

flamarina
Ой, действительно история получилась церемонной, лучше эпитета и не подобрать)
В каноне дух - это все-таки что-то более эфемерное, даже демоническое, а Аяка - просто пользователь крио-магией :)
Подправлю неточности, спасибо!

cor
Ну вот, опять попалась на свою любимую ошибку... В своих текстах стараюсь отслеживать скачки во времени, а тут, видимо, просчиталась, надо будет исправить :D
Большое спасибо за отзыв! Рада, что картинка рисуется - весьма приятный комплимент)

Мурkа
Спасибо за отзыв! Ваши комментарии всегда как бальзам на сердце - очень тёплые и уютные :)
Показать полностью
Ликсис
И как, подтвердились ваши подозрения?)
не-а, не подтвердились))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть