Название: | in step with you (every step of the way) |
Автор: | dhpanya10 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/44898514 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Melis Ashпереводчик
|
|
Home Orchid
Спасибо за отзыв! Да, я сама отдельно порадовалась за Тедди - и признаться умилилась тому, что его явно балуют. Мне почему-то обращение по фамилии к Джинни как раз органичным показалось (ну это же шутливо было в конце концов): Гарри и Джинни оба игроки в квиддич, у них наверняка в команде принято называть игроков по фамилиям. |
Ровная история.
Хотя лично мне Тедди показался каким-то непривычным. Но я отдаю себе отчёт , что после миллиона фанфиков даже не смешно. Да и вообще, он в каноне есть? |
Традиционно, вдогонку.
Смог поймать основную мысль. Почему-то ожидал, что произойдёт нечто неприятное. |
JazzGun
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Доброго времени суток! Здесь у нас имеет место быть зарисовка из семейной жизни уже обженившихся Гарри и Джинни, то самое «а что же было после?», но перед финальной сценой фильма на платформе 9 ¾. Сходу отмечаешь, как с головой погружаешься в эту самую домашнюю повседневность с кучей ребятишек. Встреча уставшего мужа с работы, и последующее общение всех членов семьи также наполнены теплотой и красочным, живым слогом. Что малыш Джеймс, что Тедди Люпин – оба такие очаровательные. Не помню, был ли этот момент в каноне, что за Тедди взялся присматривать Гарри как приемный отец, но думаю, ему бы это подошло, ведь как верно выше подмечали, он по себе знает, какого это, расти без семьи. Джинни такая типичная хранительница очага, приправленная, как было сказано, перепадами настроения, из-за грядущего пополнения. Милая и приятная сцена, имевшая место быть и в каноне. Ну и наконец, отдельно конечно же выделим качество перевода, который позволил в полной мере прочувствовать историю от и до. Спасибо переводчику за работу, и автору оригинала за содержимое! 1 |
#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Вот вроде очередная зарисовка про тихий семейный вечер, которых писано переписано. А всё же есть в ней изюминка и своё очарование. Эту историю выделяет ещё то, что при всей гетной линии основной акцент перемещается на Тедди. Здороово было посмотреть на него под таким углом, ведь здесь он практически в семье. Мы знаем из канона, что Тедди много времени проводил в семье крёстного, но одно дело туманные фразы девятнадцать лет спустя, другое дело вот такие милые настоящие вечера. Понравился момент, как Гарри решает спор между мальчиками. Пожалуй, есть сторонники того метода воспитания, когда ребёнку строго-настрого внушается, что игрушками надо делиться и точка. Но куда достойнее выглядит такая позиция, когда мнение ребенка уважается, даже если ему всего три года. Это ведь Джеймсу тут три года, верно? Гарри находит слова для каждого из детей, и вот они уже сидят вместе и смотрят книгу. Здорово получилось. Ещё понравилась описание внешности Тедди. Бедный малыш, он тянется к семье, стремится быть рядом с теми, кто ему дорог, а поскольку своих родителей у него нет, зато есть куча шумных Уизли, подражает всем сразу. И грустно, и трогательно. Немного заметно, что это перевод, но всё же без переводчика мы не узнали бы этой замечательной истории. Спасибо большое. |
Melis Ashпереводчик
|
|
Deskolador, JazzGun, Urucni, NAD
Спасибо за отзывы! Немного заметно, что это перевод, Я после деанона посмотрю, что можно поправить. Так вышло, что не было времени дать фику "отвисеться". |
Stasya R Онлайн
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Милая семейная зарисовка. Я очень люблю Гарри и Джинни и все их семейство, так что открыла в первую очередь. Было интересно посмотреть на любимую парочку глазами иностранного автора, ну и переводчика, разумеется. Честно скажу, идея мне понравилась больше, чем исполнение. Чувствуется, что перевод. На мой вкус, довольно сухо написано, и некоторые выражения сбивают с толку. Много былизмов, есть неточные глагольные формы. Можно было бы еще поработать, чтобы передать смысл точнее и ярче. А так, конечно, очень мило. И здорово, что автор не забыл про Тедди. Он как никто заслуживает любви и заботы. Спасибо! 1 |
Такая, милая, уютная история. Как радостно за них. Хочу верить, что они могли бы жить именно так.
|
Melis Ashпереводчик
|
|
Stasya R, FieryQueen, EnniNova
Спасибо за отзывы. Вообще, мне в последнее время встречаются просто толпы фанов, которые стонут, как же мало оранджкраша на просторах рунета. Я не в фд, так что не могу сказать, много или мало, но по моему опыту почему-то чаще пишут пейринги, где чтобы захэппиэндить персонажей надо либо откровенно натягивать сову на глобус, либо просто немало помучится, чтобы хэ выглядел логичным, либо вообще откровенные токсики (и хорошо если авторы сознают, что это токсики и пишут соответственно). А ГарриДжинни меня подкупают своей естественностью - ничего не надо натягивать, все понятно. Но может кого-то как раз и отталкивает в плане райтинга, что кажется скучным. хз.1 |
Melis Ashпереводчик
|
|
KNS
Спасибо за отзыв и похвалу переводу. 1 |
Melis Ashпереводчик
|
|
Софочка
Приятно, что удалось порадовать шиппера. У фика, к сожалению, не было времени "отвисеться", чтобы переводчик мог пригладить перевод (ну в принципе пассажи про внешность Тедди сами по себе сложные для адаптации, я немножечко взмокла, когда их переводила). Но может удастся что-то поправить после деанона. PS. "Суртьем" - интересно, как было в оригинале? там нет какой-нибудь игры слов?)) Автор, ЕМНИП, живет в Индии, может это какое-то местное имя или слово? Джинни училась с близняшками Патил, могла что-то от них подцепить. |
Melis Ashпереводчик
|
|
Мурkа
Спасибо за отзыв! Вы очень точно обрисовали тему этого фика. 1 |
Melis Ashпереводчик
|
|
мисс Элинор
На Лиге многие замотались. Спасибо большое за такой тёплый отзыв. 1 |