↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Как Амелия Боунс слепое правосудие зрячим делала и что из этого вышло (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Тут описывается суд над Гарри после четвёртого курса. Который проходил совсем не так как мадам Ро его изобразила. Суть данной работы в том, мало что Гарри, сам на этих каникулах за голову взялся, так ещё и адекватных взрослых встретил. Впервые в жизни. И, поэтому, история сложилась совсем по другому.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Честно говоря, пока не в курсе как указать что работа писалась по заявке. Тут. На этом сайте. Так что, сообщаю. Работа была написана по заявке, выложенной на Фикбуке, нашего уважаемого уважаемого Rаven 912. Под названием "(Не)слепое правосудие".






7 комментариев из 189 (показать все)
zanln97
Чего молчишь? Получилось?
Ох повеселили. Леди Уизлеску. Кроссовер с Обителем, где инфекция началась с упыря Уизли)))
serj gurowавтор
paralax
Спасибо. Ну, насчёт их упыря, тут действительно много как обыграть можно.
Вот всё бы хорошо, но вот это Дарсли раздражает. Может вы автор считаете что перевод их фамилии именно такой, но вроде в каноне они зовутся Дурсли.
serj gurowавтор
АинзОулГоун
Объясню насчёт фамилии. По-английскиона будет, если правильното, Дарсли или Дёрсли. А их фамилию как Дурсль перевела Спивак, которая вообще-то переводчица с немецкого. А у немцев таких фамилий навалом. Например: Модель, Йодль, Кейтель, Траксель. Отсюда и Дурсль.
А так как мадам наша Ро всё-таки англичанка, а не немка, то ... Сами понимаете.
Скорее всего причина другая. В росмэновском переводе, в том числе с редакцией Шенина, тоже используется фамилия Дурсль. Просто в русском языке сразу возникает естественная ассоциация, фамилия становится говорящей, характеризующей своих носителей. Так что этот перевод фамилии я бы считал удачным.
Кстати, звучать она на английском должна всё-таки как Дёёсли, поскольку в закрытом слоге "р" не произносится. Думаю, в данном случае стремление приблизиться к оригиналу ничего не даёт... хотя автор, безусловно, имеет право.
serj gurowавтор
Спасибо. Тут я, кстати, исхожу из написания их оригинальной фамилии. Она у них пишется через букву "U". А вот если бы через двойное "О", то тогда бы их фамилия и читалась как Дурсли. Но, опять же не Дурсль.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть