




|
|
Мышка Кошкина рекомендует!
|
|
|
Lizwen рекомендует!
|
|
История о превратностях судьбы взбалмошной юной девушки, которая бездумно доверилась смазливому повесе и всё потеряла, оказавшись вне своего благовоспитанного окружения, в совершенно иной среде. История о жестоких испытаниях, выживании, становлении личности, с благополучным, но не сказочным концом. Отражён и исторический фон. Читается с неослабевающим интересом.
|
|

|
ivanna343
7. Мясник заигрывает с клиенткой и тут же пытается втюхать ей лежалый кусок мяса - ну прелесть))) 8. Почему, когда Том покупал и продавал трактир, условия описаны по-разному? покупал за 140 фунтов со всеми пристройками и мебелью, а при продаже описана только цена арендной платы, 15 в год? Цену самого трактира надо было уточнять у того риэлтера? 1 |
|
|
ivanna343автор
|
|
|
Mentha Piperita
ivanna343 7. Мясник заигрывает с клиенткой и тут же пытается втюхать ей лежалый кусок мяса - ну прелесть))) 8. Почему, когда Том покупал и продавал трактир, условия описаны по-разному? покупал за 140 фунтов со всеми пристройками и мебелью, а при продаже описана только цена арендной платы, 15 в год? Цену самого трактира надо было уточнять у того риэлтера? 7. Это рынок, тут клювом не щелкают! 8. Просто в первом случае перед нами купчая, а во втором - обьявление о продаже. Цену спрашивали у солиситора, верно. Инн в Брислингтоне стоил примерно 2000 - 2500 фунтов, а дохода мог приносить до 130 - 150, это уж как хозяева сумеют. 1000 - приданое Лидии (конечно, папенька отдал), остальное доложили Дарси. Самим Куперам, конечно, такую сумму никогда не накопить - их трактир приносил ну максимум 50 фунтов в год, а скорее 30. Очень прилично, но не для покупки иннов на торговой дороге. 3 |
|
|
9. И насколько хорошо смена имён показывает жизненный путь. "Девка" и "шлюха" без имени – Мэг – Бесстыжая Мэг - Куперова баба – и наконец миссис Купер
3 |
|
|
ivanna343автор
|
|
|
Mentha Piperita
Показать полностью
Напоследок пару слов об отношениях. Суровый у вас гет, неласковый. Герои не то что ни разу не заговаривают о любви, они ни разу за всё макси не думают такими словесами. Любоффь - это для тех, кому нечем заняться. И все же - это та самая, которая в горе и в радости, пока смерть не разлучит. Он вытаскивает ее с социального дна, чтобы разделить с ней накопления и новое дело. Она ради него отказывается от немалых денег и скачка в более высокое сословие. Хотя, имхо, в том обществе, при том менталитете был страшный соблазн согласиться, типа "ради детей". Приятно, когда проникают в замысел автора. Да, это она - любовь. Сержант Купер на своем уровне влюбился с такой же силой, как мистер Дарси из Пемберли на своем. Только слов для этого чувства у него нет и взять неоткуда. "Встрескался в девку" - это не совсем то:) У Лидии-то слова есть, только Купер настолько вне всего, к чему ее учили эти слова прикладывать, что она и не прикладывает до самого последнего момента - когда Купера у нее могут отнять. И Лидии наверх не надо - она нашла место, где она действительно себя реализует, пусть в трактирном чаду и шуме, и ее за это уважают и ценят. 5 |
|
Блистательному автору это удалось!
Чем дальше читаешь, тем больше раскрываются персонажи. Вот и мисс Лидия Беннет из Лонгборна пережила ни одну жестокую трансформацию.
Что в очередной раз доказывает, насколько человек способен адаптироваться, даже если раньше слыл «прелесть какой дурочкой.»
В общем, читайте, господа! Не пожалеете!