↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Храброе маленькое сердце (джен)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Приключения, Экшен, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Наоми предстоит отправиться вместе с капитаном в миссию на неизученную планету.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Лига фанфикса 2026
Номинация Битва мастеров (Мегалиты)
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!

Добавить в коллекцию



12 комментариев
#фидбэк_лиги_фанфикса
Эту часть франшизы я не знаю, но история легко читается и без знания канона. Несмотря на суровый сюжет, история трогательная и добрая. Понравилось внимание команды к Наоми: они ее любят, понимают, как важна для нее эта первая миссия, и всячески поддерживают. Сама Наоми показана очень живой, умной, находчивой и ответственной девочкой. А вот Джейнвэй мне не очень понравилась. Считаю, она поступила слишком легкомысленно для капитана, не подстраховавшись. Но это, конечно, претензия не к переводчику) Перевод замечательный, читать было легко и интересно.
Анонимный переводчик
Rion Nik, спасибо за отзыв. ) Я тоже думала, когда работала с текстом, почему капитан поступила так опрометчиво, не проверив всё хорошенько. Возможно, существуют протоколы на подобный счёт. Мне кажется эта ситуация произошла из-за самонадеянности и неточности оборудования, плюс условия места действия. Вообщем совокупность негативных факторов.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Наоми и Кэтрин Джейнвэй отправляются на неизвестную необитаемую планету, но рядовая миссия по сбору растений и минералов для научного проекта оборачивается катастрофой. Однако самый юный член команды не пасует перед трудностями и мужественно спасает и себя, и своего капитана.
Мне понравилось, как здесь прописаны герои в диалогах — у каждого своя манера речи, отражающая характер и роль персонажа. Ну и конечно, как тепло относятся все герои друг к другу — поддерживают, бросаются на выручку и вместе радуются счастливому завершению истории)
Текст читается довольно легко, всего две мелкие ошибки попались: Расчитанный и голопаубу.
Спасибо переводчику за достойную работу)
Кстати, обложка очень классная 👍
Анонимный переводчик
ГпФ_Lum, спасибо за отзыв. ) Очень приятно, что история понравилась и нашла отклик в сердце. За положительное отношение к обложке прямо отдельная благодарность. Мне она тоже очень нравится.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Великолепная история! Еще в самом начале очень понравилось канонное отношение экипажа к Наоми как к "дочери полка" и коллективное "следи за капитаном")))
Цитирование Чакотая (двойное!) в обход негласной табели о рангах - тоже прелесть))
Основная сюжетная линия тоже увлекла с головой. Это и есть настоящее мастерство - когда читатель шапку видел, помнит, что смертей не запланировано, а все равно места себе не находит от беспокойства за героев.
Спасибо вам за эту историю - и за то, что все кончилось хорошо!
UPD: Ба, так это перевод?! Снимаю пред вами шляпу во второй раз) Так перевести, чтобы вообще ничего и нигде не бросилось в глаза - это надо уметь.
Анонимный переводчик
Ice Plane, спасибо за отзыв. ) Очень приятно слышать подобные слова. Люблю делится рассказами, вызывающими столько эмоций.
Спасибо за перевод. Очень доброе о дружбе и командной работе.
Наоми приятная вышла.
Я этот канон не смотрела, но в общем то понятно.
Главное по-прежнему - взаимовыручка и быть командной.
#фидбэк_лиги_фанфикса

Отличный перевод, я даже и не заметила, пока читала)) Только потом обратила внимание на шапку...

Начало напомнило "Приключения Алисы" Кира Булычева, единственную фантастику, какую я в своё время читала) Но потом приключения уже стали весьма серьёзными, и мне вспоминались уже другие книжки из детства, та советская проза о детях и подростках, которые так или иначе работают и совершают подвиги наравне со взрослыми)) Забавно, что это таки перевод и, стало быть, автор фанфика рос на другой литературе... впрочем, и в англоязычной литературе есть книги о юных героях))

В целом осталось приятное, светлое и доброе впечатление. Тёплая получилась история. Много трогательных моментов: то, как Наоми завела будильник аж на три часа раньше, как Кэтрин его выключила и разбудила девочку попозже, т.е. вовремя, как заплела ей косичку - сплошное ми-ми-ми))

Приятно читать о тёплых, дружеских отношениях в команде: все заботятся друг о друге, хорошо друг друга знают. Когда "мы одна большая семья" означает не панибратство и сумасшедшинку, а по-настоящему хорошие отношения в крепкой команде. Наверно, именно такая команда и должна бороздить космические просторы, и никак иначе))

Поначалу решение капитана идти на планету исключительно вдвоём с Наоми показалось мне чересчур самоуверенным и рискованным, как бы не было важно дать юной помощнице почувствовать себя взрослой и пользующейся доверием любимой наставницы - жизнь ещё дороже. Успела бы она получить свои триумфы. Но потом стало ясно, что в данном случае именно Наоми точно надо было брать, а вот взрослые без миниатюрной девочки не справились бы.

А ещё создалось такое ощущение, что все эти риски и подвиги - собственно, рабочие будни команды. И хотя все переживали за Кэтрин и Наоми, и девочку наградили - всё же это... работа такая. Вот такая жизнь, полная приключений и опасностей)

И да, я правильно помню, что Кэтрин и Чакотай будут потом вместе? Налёт романтики считывался, даже в непочтительных цитатах))

Словом, спасибо, что выбрали и перевели эту добрую историю) Удачи на Лиге))
Показать полностью
Анонимный переводчик
Dart Lea, спасибо за отзыв. Очень приятно. )
Анонимный переводчик
мисс Элинор, спасибо за отзыв. Ох, Кэтрин и Чакоте, это отельная боль фанатов, потому что по канону они не будут вместе, но фанаты из них активно делаю пару. Этому посвящён отдельный пласт работ. Спасибо за вдохновенный отзыв. Он очень порадовал сердце переводчика.
Анонимный переводчик
Помню, тут на других конкурсах был очень приятный романтичный фанфик про Кэтрин и Чакотая, так что для меня это теперь канон!))
Анонимный переводчик
мисс Элинор, да я тоже припоминаю, и очень рада, что вас трогают отношения этих двоих. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть