↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Сказ о том, как Глорфиндель проснулся Всеславуром» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 73 (показать все)
DistantSong
Забавно, но слишком уж затянуто для такой идеи. К середине уже поднаедает.

А по поводу переводов — я тоже считаю, что говорящие имена стоит адаптировать. И Муравьёв с Кистяковским справились с этим много лучше других переводчиков Толкина. Хотя и у них были сомнительные находки — тот же Всеславур и онты (зачем было так переименовывать энтов? Без понятия).
А как вы относитесь к Торбинсу и Накручинсу?
VZhar
Мурррр))
Не раскрыта тема здравура.
Всеславур обязан пить здравур. Из граненых стопок, закусывая селёдочкой и солёным огурчиком, после каждой стопки крякая, а перед ней говоря всякие забавные тосты, например, "Будем!", "Чтобы у нас всё было и нам за это ничего не было", "Третий тост стоя и не чокаясь"... А как налижется, петь "Чёрный ворон", "На поле танки грохотали", "Метель" или что-нибудь ещё душевное и печальное.
Aurwen, про здравур забыла) Тоже ведь корявое словечко получилось...

Но я бы и не стала. Во-первых, в таких количествах шутки про алкоголь я просто не люблю. Во-вторых, у меня была цель невинно и беззлобно пошутить, не унижая ни русские сказки, ни Средиземье, а пьяные загулы - это уже анекдот более низкого пошиба. В "Хоббите", кстати, эпизод с перепившими эльфами передан довольно-таки кратко, с юмором и со вкусом рассказано про бегство в бочках)

Ну и кстати. Мирувор можно счесть чем-то вроде медовухи, некий "медовый напиток", но если проводить аналогии с русскими сказками, по воздействию тут скорей "живая вода" какая-нибудь подойдёт) И посмеяться я хотела над переводом, а не над фанфикшеном, ибо это только в плохих фанфиках мирувор в Средиземье хлещут галлонами))
мисс Элинор
Мирувор не хлещут галлонами, соглашусь. Но здравур - это дело иное. Он употребляется исключительно вышеописанным способом. Понятие "наздравуриться" присутствует в толкинутом фольклоре еще со времен моего детства. Помните же эту цитату: "Лунные руны можно увидеть только в определенную фазу Луны, при ясной погоде и хорошенько наздравурившись".
Aurwen
Ну да, ну да, здравур должен отличаться от мирувора)) Но всё ж я б не стала)
*шёпотом: а ещё я совсем недавно в фандоме*
мисс Элинор
Ну тогда приобщайтесь к высокой культуре старого фэндома!
https://eressea.ru/library/library/redbookf.shtml
Aurwen
Ахах, спасибо)) Я с этого сайта пока стихи брала))
мисс Элинор

Встречалась мне где-то шутка про этот напиток: "Вот выпьешь, и станешь всему миру вор!" И ещё, что таким эпитетом могли бы наградить Моргота.) Так что здравур — не самая плохая адаптация.
DistantSong
Как анекдот - хорош)
Но переводить эльфийские слова - всё равно не стоит. Уж против этого Профессор точно возражал)
мисс Элинор

В данном случае это скорее не перевод, а адаптация для благозвучия. Как гнома Дурина переименовывали в Дарина или Дьюрина, или меч Андурил — в Андрил. Или как в Гарри Поттере даже ярые сторонники калькирования имён втихую меняют звучание фамилии Moody.)
DistantSong
Ну, игра смыслов в слове "мирувор" не столь очевидная, как в случае с Дурином и Андурилом) А то можно начать переименовывать Галадриэль, чтоб её не звали Галей или Электродрелью, ну созвучно же!
Я вспомнила!!! Когда-то в школьные годы мы всей семьей ездили летом на море в Одессу. И там случилось страшное: я посмотрела Терминатора на украинском! Это непередаваемые ощущения! Я смеялась до слез :))) (в тему различного звучания фильмов/мультфильмов)
VZhar
Ой, представляю! Наверно, очень уж необычно всё это звучит!)))
VZhar
Я вспомнила!!! Когда-то в школьные годы мы всей семьей ездили летом на море в Одессу. И там случилось страшное: я посмотрела Терминатора на украинском! Это непередаваемые ощущения! Я смеялась до слез :))) (в тему различного звучания фильмов/мультфильмов)
Да. Довелось в какие-то 90-е посмотреть какое-то кино переводное на мове. Там была чудная фраза "Пиды торохны сам сэбэ".
Но сложно что-то сравнить с переводом на украинский " Американского пирога", с его начальным диалогом (простите за непристойность):
"Як гарно пахнуть квиты! Видсмокчы в мэни, крыхитко! "
Isur Онлайн
Ну, что вам сказать? Шалость изумительно удалась, правда, не на том конкурсе)). Повеселилась я от души, ничего не скажешь, и Глорфиндэль наверняка повеселился, когда это Бильбо "втирал". Эльф, обнимающий берёзки, алчущий борща с пирожками, рядящийся под богатыря и разбирающемуся со непонятно как угодившей в Средиземье славянской нечистью? А почему бы и не да🤣😂😄.
Спасибо!
Isur
Спасибо))

Шалость изумительно удалась, правда, не на том конкурсе))

Что поделать, ещё и Уизли сюда не вписались... хотя задумка поменять местами близнецов Уизли и младших сыновей Феанора у меня ещё жива... две пары рыжих близнецов... уж и навели бы шороху...

Повеселилась я от души, ничего не скажешь, и Глорфиндэль наверняка повеселился, когда это Бильбо "втирал".

Ура!)) Очень рада это слышать))

Ведь эльфы в книгах и правда не только возвышенные и великолепные, но ещё и смешливые))
- Глорфиндель умер.
- Что-о-о?! Он же в самом расцвете сил, 7000 лет всего?!
- У него в последнее время то всеславуризация, то девсеславуризация, то глорфинделизация, то деглорфинделизация...
- Понятно. Кто же такое выдержит...

*****
- Меня деглорфинделировали!
- Что?!
- Меня деглорфинделировали! Теперь я Всеславур!
- А, мне другое послышалось...
Я всегда читаю шапку. ВСЕГДА. Кроме… В общем, великим было мое удивление, когда с героем приключилось великое преображение :D
Очаровательная, хулиганская история, получила от нее немалое удовольствие.
Понимаю, что это все для веселья, но все же как будто не хватило мне обоснуя происходящему: либо в виде большего угара, либо в виде большего смысла в переплетении миров, либо в виде более неожиданного и захватывающего сюжета. Либо всего вместе, но даже один элемент склеил бы.
Предполагаю, это впечатление это усилено тем, что я могла не уловить детали и отсылки из-за посредственного знания канона.
В остальном понравился юмор, очаровательная атмосфера и чарующий язык. Слушать (а я слушала) было легко и приятно. Особенно зацепили первые сцены после обретения новой личины. Спасибо за историю!
Pauli Bal
Ура, спасибо за комментарий))
Я всегда читаю шапку. ВСЕГДА. Кроме… В общем, великим было мое удивление, когда с героем приключилось великое преображение :D

Ахаха, значит, с тобой по-своему удалась шалость: удивить вышло) Собственно, меня тоже сильно удивило, когда в тексте "Властелина колец" из-за поворота дороги внезапно выскочил... Всеславур! Существо с таким именем трудно представить в образе толкиновского эльфа, это однозначно что-то славянское) На этом удивлении диким, на мой взгляд, несовпадением и выстроилась вся задумка)

Очаровательная, хулиганская история, получила от нее немалое удовольствие.

Спасибо)))

Понимаю, что это все для веселья, но все же как будто не хватило мне обоснуя происходящему: либо в виде большего угара, либо в виде большего смысла в переплетении миров, либо в виде более неожиданного и захватывающего сюжета. Либо всего вместе, но даже один элемент склеил бы.

Понимаю... надо было "дожать", пожалуй, в какую-то одну сторону, но... но хотелось всего и сразу)

Предполагаю, это впечатление это усилено тем, что я могла не уловить детали и отсылки из-за посредственного знания канона.

Да нет, тут особенно сложных отсылок нет, отсылки только к русским сказкам) Разве что я сильно не раскрывала мысль, что т.к. время событий Сильма и ВК - это некие "доисторические" времена, до нашей, знакомой нам, истории; и, стало быть, Глорфинделя колбасит предчувствием русского фольклора))

В остальном понравился юмор, очаровательная атмосфера и чарующий язык. Слушать (а я слушала) было легко и приятно. Особенно зацепили первые сцены после обретения новой личины. Спасибо за историю!

Мурр, очень рада, что ты пришла, несмотря на фандом)) Очень рада, что первые сцены пришлись по душе))
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть