| Название: | A Dead King |
| Автор: | Natasha |
| Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/220006 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
|
|
ИзУмРуДнАя ФеЯчКа рекомендует!
|
|
Ламповый винтажный фанфик про борьбу со властью. Ни биометрии, ни камер наблюдения в каждой комнате, кругом живые люди...
18 января в 21:55
|
|

|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Кинематика
Показать полностью
Прочитала перевод с большим удовольствием! Вила -- прекрасный рассказчик! Так неторопливо разворачивается повествование, что залюбовалась и заслушалась. На стихотворные вещи в исполнении Вилы тоже внимание обратила, хорошо и улыбательно вышло! Вила решил заручиться поддержкой известной контрабандистки и ещё и поднять ей настроение :) Вот они вроде и в тюрьме вместе с Дженной, в начале фика есть даже фраза, что отсюда вряд ли получится выбраться, но через весь фик (для меня) сквозит упрямой надеждой, что все будет хорошо. В тюрьме и в ссылке они задерживаться не планируют, это да. У них будет Блейк, который постарается придумать, как выбраться из этой переделки, и ещё пара персонажей. Вила -- вообще находка, я считаю. Вот он и оптимист, но в нем столько разумной осторожности! Есть такое. Дженна здесь, в этом фике, больше слушает, но я все равно вижу её не только как интересную собеседницу, а как героиню, со своим характером, со сложившимися принципами, да и вообще как цельную личность! Дженна - мой любимый персонаж, и я считаю, что её часто недооценивают в фанфиках. Не в этом, а во многих других. Пилот, контрабандистка, добрая душа и, кстати, одна из двух человек в команде, которая ни разу не прикрикнула на Вилу. Он частенько то жаловался, то ставил их в сложные ситуации из-за своей трусости, и даже самые лояльные персонажи, бывало, не выдерживали. А Дженна всегда была терпеливой. А Блейк, который весь фик не появляется живьём, так как находится в пограничном состоянии, но без него не проходит и секунда "экранного времени". "Семёрка Блейка" ведь. Как без него?) Хотя в сериале получилось неожиданно и без Блейка обойтись в какой-то момент, за что я хвалю создателей. Они каждый раз ухитрялись приспосабливаться к вечно меняющимся условиям, и получалось неплохо. Большое спасибо переводчику за выбор текста! Удачно у вас все получилось! И автору, конечно, тоже спасибо!) Спасибо за отзыв!) 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
AnfisaScas
Спасибо что позвали! Мне очень понравилось! Уже немного знакома с фандомом по конкурсам и с каждым новым фиком все больше хочется с ним познакомиться. Попробуйте :) Не сказать чтобы меня так восхитил рассказчик как личность, но как рассказчик - колорит зашкаливает) Да, Вила умеет произвести впечатление. Дженна тоже, несмотря на небольшое количество уделенного ей времени оставила яркое впечатление. Про Блейка можно и не говорить... Пойду читать энциклопедию, хочу больше подробностей. Дженна прекрасна, а Блейка порой заносит (думаю, из-за всего того, что сделала с ним Федерация), но как персонаж он интересен. Читалось легко, прям объемная картинка перед глазами вставала... А вообще я хотела прочитать сегодня, а написать комментарий завтра🤣 Увлеклась) Очень приятно! Спасибо, что заглянули!) 1 |
|
|
Rena Peace Онлайн
|
|
|
Наверное, вы меня уже не ждали, но я всё равно пришла)
Показать полностью
Я не особо умею оценивать переводы. Как по мне, перевод больше про форму. И чтобы оценить качество, нужно сравнивать с источником, а с этим у меня беда (мая твая не понимать и всё такое). Касательно вашей работы скажу, что оказалась, к сожалению, не моей. И дело не только в полностью не знакомом фандоме. Язык мне показался... суховатым что ли. Здесь явно преобладает действие, так сказать, внешняя сторона. Мне не хватило эмоций, внутренней стороны. Знаю, вы переводчик, и это камень в огород автора. По вышеуказанной причине я не смогла проникнуться героями, их судьбами. Рассказ Вилы был просто рассказом, который никак не отозвался. Хотя в конце я всё же смогла уловить тень грусти Вилы по поводу возможной амнезии и изменения характера Блейка. Очевидно, что он ностальгирует о том непродолжительном совместно проведённом времени, пусть и дьявольски опасном. По ходу чтения меня несколько сбивали ответвления в повествовании. То события происходят в тюрьме, то Дженна вспоминает что-то из жизни, то Вила начинает рассказ, затем Дженна опять вспоминает что-то уже на основе рассказа Вилы, и вновь он рассказывает о Блейке. В общем, смены фокала не пошли на пользу. Расстроил финал (хотя это тоже булыжник автору). Я прямо ждала, как Вила реализует план Дженны, и мы, наконец,узнаем наверняка, что там в голове у Блейка. Но увы. И я ещё не поняла, что за альфы и дельты фигурируют? Это классификация людей по их интеллектуальным способностям? Как-то так) Но мне кажется, отмеченные фломастеры никак не связаны именно с вашим трудом. Потому что текст грамотный, адаптирован для русскоязычных читателей, корявых, вызывающих вопросы или непонимание оборотов я не заметила. Благодарю за призыв и работу) Удачи на конкурсе! 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Rena Peace
Показать полностью
Наверное, вы меня уже не ждали, но я всё равно пришла) Вот и отлично!) Я не особо умею оценивать переводы. Как по мне, перевод больше про форму. И чтобы оценить качество, нужно сравнивать с источником, а с этим у меня беда (мая твая не понимать и всё такое). Ничего страшного) Язык мне показался... суховатым что ли. Здесь явно преобладает действие, так сказать, внешняя сторона. Мне не хватило эмоций, внутренней стороны. Как я уже сказала, здесь дело, скорее, в повествовании. Вила рассказывает те события, которые для него уже давно прошли, и уже не так их переживает. Хотя в конце я всё же смогла уловить тень грусти Вилы по поводу возможной амнезии и изменения характера Блейка. Очевидно, что он ностальгирует о том непродолжительном совместно проведённом времени, пусть и дьявольски опасном. Ничего, у него ещё будет время пожалеть о новой встрече. Блейк из тех, кому на месте не сидится, а Вила... не смог не присоединиться к нему, несмотря на то что их приключения смертельно опасные. Расстроил финал (хотя это тоже булыжник автору). Я прямо ждала, как Вила реализует план Дженны, и мы, наконец,узнаем наверняка, что там в голове у Блейка. Но увы. Это уже, скорее, претензия к сериалу. Автор подвёл фанфик как раз к моменту знакомству Блейка, Дженны и Вилы. Вилу мы впервые видим в сериале, когда он снимает часы с Блейка, и дальше, когда он приходит в себя, они знакомятся. Дженна спрашивает Блейка, который час, прекрасно зная, что он таким образом заметит пропажу часов, и Вила их тут же возвращает, представляя Дженну и называя по имени также себя. Но Блейк его не вспоминает. И я ещё не поняла, что за альфы и дельты фигурируют? Это классификация людей по их интеллектуальным способностям? Да, именно так. В сериале не слишком хорошо это объясняется, однако считается, что есть как минимум четыре классификации, на которые делят людей в определённом возрасте, когда они проходят тестирование. Дженна и Блейк относятся к классу альфа, Вила - к одному из самых низших классов. Он дельта. Потому что текст грамотный, адаптирован для русскоязычных читателей, корявых, вызывающих вопросы или непонимание оборотов я не заметила. Благодарю за призыв и работу) Удачи на конкурсе! Вот и замечательно!) Большое спасибо за отзыв! 2 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Stasya R
Я не переводчик от слова "совсем", по-настоящему оценить перевод не способна. Переводчик всегда очень рад поболтать о сюжете) Но прочиталось очень легко, как по маслу. Нигде не споткнулась, не зацепилась. Вышло довольно гладко, чисто, ровно. Сюжет увлекательный. Даже несмотря на незнание фандома, держит в напряжении. Возможно, мне как любителю всяких витиеватых красивостей не хватило описаний, но в целом впечатление отличное. Спасибо за призыв! Это замечательно! Если не против, ответите на вопрос, как вам описанный мир и персонажи? |
|
|
Taiellin
Персонажи живые, и мир интересный. Я бы еще что-нибудь почитала. Просто не очень люблю смотреть сериалы. 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Stasya R
Учитывая, что я притащила уже седьмой фанфик по этому фандому, всегда можно прийти и почитать что-нибудь ещё, если и правда этого хочется :) 1 |
|