Название: | The Show That Never Ends |
Автор: | Lori |
Ссылка: | http://www.schnoogle.com/authorLinks/Lori |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Ellisif_liisa рекомендует!
|
|
Всем, кто не читал этот фанфик - срочно читать. Много экшена, много приключений, и много любимых героев, которых Роулинг зазря убила в своих книгах. Так же рекомендую прочитать первую часть данной трилогии "Гарри Поттер и Фактор Неопределенности" - вам понравится.
23 октября 2013
1 |
Princeandre рекомендует!
|
|
Хороший любовный роман для современных начинающих принцесс. Показывает как мало значит любовь в свете взаимных оскорблений и истерик. И как просто разойтись с тем кому вы клялись в вечной любви.
|
Блин ну когда уже будет продолжение фика.
|
Прочёл, обрадовался при упоминании третьей части, ан-нет...
|
Очень жаль,что нет 3 части(( прочла на одном дыхании!спасибо автору и переводчику,во общем всем,кто приложил к этой истории руку)))
|
stranger267переводчик
|
|
Я как то не решаюсь начать публикацию 3-й части, так как один без помощи (хотя бы хорошей беты) не осилю, тем более что там очень много жаргона и сложных для перевода диалогов. Хотя первые две главы уже перевел, лежат ждут редактирования.
|
Хэлен Онлайн
|
|
первая часть не понравилась, но все-таки решилась глянуть вторую: оказалось зря
|
Лично мне интересно - третья часть будет или можно смело начинать читать оригинал???
|
stranger267переводчик
|
|
У меня есть начатый перевод третьей части, в принципе, первые две главы можно очень быстро доделать и выложить. НО там всего много, и или кто-то еще будет помогать, или я все это не осилю.
СПисок вот тут - https://docs.google.com/document/d/1_wsmeCLyosiFp0HvXr-KZ8ljiCgAK3jGyiv4JjrIvkI/edit (того что переведено и что нет). Сырой перевод означает почти подстрочник, нормальный - нужно только редактирование, ну а English означает что перевода еще нет). Там довольно тяжелые тексты, так что читать оригинал есть смысл, если неплохо знаешь язык. |
stranger267, если нужна помощь просто с литературной обработкой, без знания инглиша - к вашим услугам.
|
stranger267переводчик
|
|
Подумаю. Посмотри по ссылке перевод 2-й главы - это то что можно делать примерно 1 главу в 1 - 2 месяца. Перевод первой был для редактора со знанием языка, зато он значительно быстрее делается. Если найдется бета, то я пожалуй доделаю 1-ю главу до уровня, пригодного для редактирования, и можно будет попробовать публиковать (там хотя бы 2/3 всей третьей части первести, они более менее связные).
И еще - там в паре глав очень много жаргона (пьяные разговоры), и с этим тоже нужно будет что-то делать, по сути изобретать свои диалоги. Во 2-й части такого было мало. |
stranger267 тогда могу подождать первую главу. Пусть "дойдет до нужной кондиции" =)
|
3 часть будет? А то охота почитать
|
stranger267переводчик
|
|
Как только появится хорошая бета с опытом авторского или перевода или своих рассказов, так наверное все таки буду публиковать. Там много, и без кого-то еще я не осилю, а начинать и бросать не хочется.
|
Оригинал закончен, или тоже там заморозили его?
|
Wedard, закончен оригинал.
|
stranger267переводчик
|
|
Оригинал не закончен а заморожен в степени _2/3 написано, и оставлен план на дальнейшее который был просто таки гигантским_. По уму, к этому оригиналу при переводе надо дописать эпилог, использовав частично то что автор там написал в последней главе (краткий план оставшихся частей он там написал). НО на самом деле написанное является достаточно законченным.
Проблема в том что там 750 страниц на агнлийском. В Шоу было около 400, это так, чтобы сравнивать. И там очень много жаргона, и потому перевод получается довольно сложным, причем не стадия _понять_ а стадия _а теперь все это изобразить по русски_. Поэтому я и пишу про бету, так как если сразу переводить в художественный текст и вылизывать, то выходит ну очень медленно. Выше есть ссылка на примеры перевода быстрого и медленного, если бы кто-то был в состоянии доводить _быстрый_ то перевод стал бы реальным. |
А кто-нибудь в курсе о третьей части?
|
stranger267переводчик
|
|
Ну я выше все написал. Хотя... я вижу что Анастасия взялась редактировать начало перевода, так что может, если у нас сил хватит, и начнем публикации... (Я очень не хочу начать и не закончить, а закончить - там весьма приличная работа).
|
stranger267, надо сказать, что это уже отличные новости, ибо лично я ждал начала перевода по принципу "Надя умирает последней"!
|
Друзья, что там с третьей частью? Хотелось бы быть в курсе.
|
Какие новости по поводу 3 части? Есть смысл ждать?
|
Перевода третьей части ещё нет?
|
stranger267переводчик
|
|
Я даже начинать боюсь, потому что это работа не на одного человека (третья часть вдвое больше второй да еще и не окончена, и вдвое больше жаргона).
|
Blessпереводчик
|
|
Сомневаюсь, что 3 часть будет переведена. В первую очередь из-за того, что автор, как бы это сказать... скатился. Но это имхо, конечно.
|
stranger267переводчик
|
|
Автор не скатился а закопался и не закончил (хотя и набросал свой план). Сам размер третьей части крайне велик, и там где то три - четыре независимых в общем то сюжета. Я подготовил базу для перевода (скопировал все части на гугл док, сделал словарь терминов и список действующих лиц) но дальше начинать без группы поддержки даже не пытался, очень много работы (да еще и неясно что делать с окончанием, то ли дописывать пытаться то ли оставлять как есть).
Хотя юмора, мистики и разных _ништяков_ и неожиданностей там просто таки немерянно. Читается (на английском) великолепно (с учетом того что жаргон не сразу даже понять удается иногда). |
С коночанинем, по-моему, ничего не надо делать. Оставить как есть.
|
Благодарю всех, кто принял участие в переводе этих увлекательных и очень необычных историй. Спасибо за ваш труд)
|
Vitalij8408 Онлайн
|
|
Цитата сообщения stranger267 от 04.08.2016 в 23:19 Автор не скатился а закопался и не закончил (хотя и набросал свой план). Сам размер третьей части крайне велик, и там где то три - четыре независимых в общем то сюжета. Я подготовил базу для перевода (скопировал все части на гугл док, сделал словарь терминов и список действующих лиц) но дальше начинать без группы поддержки даже не пытался, очень много работы (да еще и неясно что делать с окончанием, то ли дописывать пытаться то ли оставлять как есть). Хотя юмора, мистики и разных _ништяков_ и неожиданностей там просто таки немерянно. Читается (на английском) великолепно (с учетом того что жаргон не сразу даже понять удается иногда). Но будем все же надеяться, что перевод продолжиться. Ведь история еще не окончена... |
Хочется поблагодарить авторов за их колоссальный труд! Это не вероятный фанфик! С интересным сюжетом и отлично прописанных персонажей! Хотелось бы узнать будет ли перевод 3 части ?
|
stranger267переводчик
|
|
Недавно появилась желающая, но потом пропала...
|
stranger267
Жаль. Хотелось бы вас попросить если будет возможность продолжить перевод не откладывать его. Очень хочется узнать чем же закончилась эта история. Спасибо вам за ваш труд! |
Vitalij8408 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Sonu от 27.12.2017 в 22:35 Жду перевод!! И не только вы... |
Господа, раз уж шансы на перевод призрачные, быть может кто-нибудь сподобится на краткое содержание? Интересно же.
|
stranger267переводчик
|
|
Он длинный страшно и не законченный. Содержание я раскрывать не хочу, но там и свадьба, и куча забавных сцен, и жаргон, и раскрытие в конце концов кто такой канслер и многое еще, и план незаконченной повести в 2 страницах в конце.
|
Ооо, Баффи появилась
|
Начну машинный перевод, для себя, могу выкладывать на я.диск, с мелкими правками, одна-две главы в неделю(месяц, если глава очень длинная и сложная) Если есть желающие читать 3 часть хоть как-то.
|
Желающие есть. И думаю ещё найдутся.
|
stranger267переводчик
|
|
Сырой перевод первых двух глав я положил уже на гугл, толку то... Там такой текст, что не только машинный перевод не справляется, но и быстрый ручной тоже. Там жаргон в каждой десятой строчке.
А так - вот тут было все подготовлено для перевода и сделан быстрый перевод для начала редактирования https://docs.google.com/document/d/1Fki1HUUcSMDIMqFTdbNz3VTqwhVXWfTVLReMeE8MZ9A/edit?usp=sharing https://docs.google.com/document/d/1Fki1HUUcSMDIMqFTdbNz3VTqwhVXWfTVLReMeE8MZ9A/edit?usp=sharing Там в конце словарик и глоссарий лежат. |
Blessпереводчик
|
|
*Перевести последнюю часть и умереть*
На самом деле то, что вы делаете в гуглдоке - очень большая ошибка. Нужно брать и с 0 переводить, а не пытаться адаптировать машинний перевод. От подобного текста никто не получит удовольствия. Пишите в блогах, зовите людей, 3-4 переводчика за полгода спокойно осилят этот текст, было бы желание. |
«Гарри Поттер и Герой с Тысячей Лиц»
Как хотелось бы прочитать третью часть. Мне кажется, нас таких много. Может чудо случится? И дай Бог сил и терпения, если найдется переводчик третьей части |
Vitalij8408 Онлайн
|
|
Цитата сообщения sv.shishkina от 05.02.2018 в 18:03 «Гарри Поттер и Герой с Тысячей Лиц» Как хотелось бы прочитать третью часть. Мне кажется, нас таких много. Может чудо случится? И дай Бог сил и терпения, если найдется переводчик третьей части Поддерживаю... А ведь чудеса все же случаются... |
Всем переводчикам спасибо за ваш труд.
Надежда не покидает что вы когда-нибудь возьмётесь за перевод третьей части) |
Так что слышно насчёт третьей части?
Ибо вторая оставила очень много вопросов |
Если кому интересно, то третья не дописана и автор не собирался ее дописывать
|
Vitalij8408 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Snow White Owl от 04.07.2019 в 16:23 Если кому интересно, то третья не дописана и автор не собирался ее дописывать Если кому-то интересно, то когда-то Переводчики договорились, что как бы договорились с Автором и сами либо переделают последние главы под финал, либо допишут свой вариант... Но... |
stranger267
Пожалуйста, подскажите, там все заканчивается на главе 9.1? Где же почитать тот план на оставшийся недописанный фанфик? |
Подскажите, третья часть ещё не переведена?(
Так понравилось произведение, вторая часть даже больше, чем первая (что бывает редко) поэтому, так хочется узнать чем закончится..( |
Vitalij8408 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Антонинa от 15.11.2019 в 08:16 Подскажите, третья часть ещё не переведена?( Увы, нет. Да и будет ли еще перевод-то???Так понравилось произведение, вторая часть даже больше, чем первая (что бывает редко) поэтому, так хочется узнать чем закончится..( Но Надежда... |
у кого-нибудь работают ссылки на оригинальные фанфики? у меня ни одна не работает..
хелп! киньте рабочие ссылки, пожалуйста |
Я тоже очень жду перевод 3 части
|
Хехехе, ну вот вы все и дождались)
|
stranger267переводчик
|
|
Невероятный бред... даже дочитать не смог. Первая часть была явно лучше, хотя тоже имела кучу минусов.
|
stranger267переводчик
|
|
Vitalij8408
А появился перевод начала третьей части, |
Когда думаешь, что невозможно быть такой тупой... Но Грейнджер считает нужным пригласить ДУРСЛЕЙ на их с Гарри свадьбу, аппелируя к тому, что "это жи семья". В этом фанфике она не-ве-ро-ят-но тупая..
|
Тем не менее я дочитала и мне понравилось. Вот-это-повороты крутые.
|
ilva93
Вот интересно бы мнение самого Гарри узнать о фанфиках и комментариях?!наверное нас пошлет в иные измерения.. |
Уже и переводчики сменились, но все герои продолжают говорить «чтож» вместо «что ж»
Это такая фишка серии? |