Название: | The Show That Never Ends |
Автор: | Lori |
Ссылка: | http://www.schnoogle.com/authorLinks/Lori |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Ellisif_liisa рекомендует!
|
|
Всем, кто не читал этот фанфик - срочно читать. Много экшена, много приключений, и много любимых героев, которых Роулинг зазря убила в своих книгах. Так же рекомендую прочитать первую часть данной трилогии "Гарри Поттер и Фактор Неопределенности" - вам понравится.
23 октября 2013
1 |
Princeandre рекомендует!
|
|
Хороший любовный роман для современных начинающих принцесс. Показывает как мало значит любовь в свете взаимных оскорблений и истерик. И как просто разойтись с тем кому вы клялись в вечной любви.
|
stranger267переводчик
|
|
Я как то не решаюсь начать публикацию 3-й части, так как один без помощи (хотя бы хорошей беты) не осилю, тем более что там очень много жаргона и сложных для перевода диалогов. Хотя первые две главы уже перевел, лежат ждут редактирования.
|
первая часть не понравилась, но все-таки решилась глянуть вторую: оказалось зря
|
Лично мне интересно - третья часть будет или можно смело начинать читать оригинал???
|
stranger267переводчик
|
|
У меня есть начатый перевод третьей части, в принципе, первые две главы можно очень быстро доделать и выложить. НО там всего много, и или кто-то еще будет помогать, или я все это не осилю.
СПисок вот тут - https://docs.google.com/document/d/1_wsmeCLyosiFp0HvXr-KZ8ljiCgAK3jGyiv4JjrIvkI/edit (того что переведено и что нет). Сырой перевод означает почти подстрочник, нормальный - нужно только редактирование, ну а English означает что перевода еще нет). Там довольно тяжелые тексты, так что читать оригинал есть смысл, если неплохо знаешь язык. |
stranger267, если нужна помощь просто с литературной обработкой, без знания инглиша - к вашим услугам.
|
stranger267переводчик
|
|
Подумаю. Посмотри по ссылке перевод 2-й главы - это то что можно делать примерно 1 главу в 1 - 2 месяца. Перевод первой был для редактора со знанием языка, зато он значительно быстрее делается. Если найдется бета, то я пожалуй доделаю 1-ю главу до уровня, пригодного для редактирования, и можно будет попробовать публиковать (там хотя бы 2/3 всей третьей части первести, они более менее связные).
И еще - там в паре глав очень много жаргона (пьяные разговоры), и с этим тоже нужно будет что-то делать, по сути изобретать свои диалоги. Во 2-й части такого было мало. |
stranger267 тогда могу подождать первую главу. Пусть "дойдет до нужной кондиции" =)
|
3 часть будет? А то охота почитать
|
stranger267переводчик
|
|
Как только появится хорошая бета с опытом авторского или перевода или своих рассказов, так наверное все таки буду публиковать. Там много, и без кого-то еще я не осилю, а начинать и бросать не хочется.
|
Оригинал закончен, или тоже там заморозили его?
|
Wedard, закончен оригинал.
|
stranger267переводчик
|
|
Оригинал не закончен а заморожен в степени _2/3 написано, и оставлен план на дальнейшее который был просто таки гигантским_. По уму, к этому оригиналу при переводе надо дописать эпилог, использовав частично то что автор там написал в последней главе (краткий план оставшихся частей он там написал). НО на самом деле написанное является достаточно законченным.
Проблема в том что там 750 страниц на агнлийском. В Шоу было около 400, это так, чтобы сравнивать. И там очень много жаргона, и потому перевод получается довольно сложным, причем не стадия _понять_ а стадия _а теперь все это изобразить по русски_. Поэтому я и пишу про бету, так как если сразу переводить в художественный текст и вылизывать, то выходит ну очень медленно. Выше есть ссылка на примеры перевода быстрого и медленного, если бы кто-то был в состоянии доводить _быстрый_ то перевод стал бы реальным. |
А кто-нибудь в курсе о третьей части?
|
stranger267переводчик
|
|
Ну я выше все написал. Хотя... я вижу что Анастасия взялась редактировать начало перевода, так что может, если у нас сил хватит, и начнем публикации... (Я очень не хочу начать и не закончить, а закончить - там весьма приличная работа).
|
stranger267, надо сказать, что это уже отличные новости, ибо лично я ждал начала перевода по принципу "Надя умирает последней"!
|
Друзья, что там с третьей частью? Хотелось бы быть в курсе.
|
Какие новости по поводу 3 части? Есть смысл ждать?
|
Перевода третьей части ещё нет?
|
stranger267переводчик
|
|
Я даже начинать боюсь, потому что это работа не на одного человека (третья часть вдвое больше второй да еще и не окончена, и вдвое больше жаргона).
|
Blessпереводчик
|
|
Сомневаюсь, что 3 часть будет переведена. В первую очередь из-за того, что автор, как бы это сказать... скатился. Но это имхо, конечно.
|
stranger267переводчик
|
|
Автор не скатился а закопался и не закончил (хотя и набросал свой план). Сам размер третьей части крайне велик, и там где то три - четыре независимых в общем то сюжета. Я подготовил базу для перевода (скопировал все части на гугл док, сделал словарь терминов и список действующих лиц) но дальше начинать без группы поддержки даже не пытался, очень много работы (да еще и неясно что делать с окончанием, то ли дописывать пытаться то ли оставлять как есть).
Хотя юмора, мистики и разных _ништяков_ и неожиданностей там просто таки немерянно. Читается (на английском) великолепно (с учетом того что жаргон не сразу даже понять удается иногда). |
С коночанинем, по-моему, ничего не надо делать. Оставить как есть.
|
Благодарю всех, кто принял участие в переводе этих увлекательных и очень необычных историй. Спасибо за ваш труд)
|
Хочется поблагодарить авторов за их колоссальный труд! Это не вероятный фанфик! С интересным сюжетом и отлично прописанных персонажей! Хотелось бы узнать будет ли перевод 3 части ?
|
stranger267переводчик
|
|
Недавно появилась желающая, но потом пропала...
|
stranger267
Жаль. Хотелось бы вас попросить если будет возможность продолжить перевод не откладывать его. Очень хочется узнать чем же закончилась эта история. Спасибо вам за ваш труд! |
Цитата сообщения Sonu от 27.12.2017 в 22:35 Жду перевод!! И не только вы... |
Господа, раз уж шансы на перевод призрачные, быть может кто-нибудь сподобится на краткое содержание? Интересно же.
|
stranger267переводчик
|
|
Он длинный страшно и не законченный. Содержание я раскрывать не хочу, но там и свадьба, и куча забавных сцен, и жаргон, и раскрытие в конце концов кто такой канслер и многое еще, и план незаконченной повести в 2 страницах в конце.
|
Ооо, Баффи появилась
|
Начну машинный перевод, для себя, могу выкладывать на я.диск, с мелкими правками, одна-две главы в неделю(месяц, если глава очень длинная и сложная) Если есть желающие читать 3 часть хоть как-то.
|
Желающие есть. И думаю ещё найдутся.
|
stranger267переводчик
|
|
Сырой перевод первых двух глав я положил уже на гугл, толку то... Там такой текст, что не только машинный перевод не справляется, но и быстрый ручной тоже. Там жаргон в каждой десятой строчке.
А так - вот тут было все подготовлено для перевода и сделан быстрый перевод для начала редактирования https://docs.google.com/document/d/1Fki1HUUcSMDIMqFTdbNz3VTqwhVXWfTVLReMeE8MZ9A/edit?usp=sharing https://docs.google.com/document/d/1Fki1HUUcSMDIMqFTdbNz3VTqwhVXWfTVLReMeE8MZ9A/edit?usp=sharing Там в конце словарик и глоссарий лежат. |
Blessпереводчик
|
|
*Перевести последнюю часть и умереть*
На самом деле то, что вы делаете в гуглдоке - очень большая ошибка. Нужно брать и с 0 переводить, а не пытаться адаптировать машинний перевод. От подобного текста никто не получит удовольствия. Пишите в блогах, зовите людей, 3-4 переводчика за полгода спокойно осилят этот текст, было бы желание. |
«Гарри Поттер и Герой с Тысячей Лиц»
Как хотелось бы прочитать третью часть. Мне кажется, нас таких много. Может чудо случится? И дай Бог сил и терпения, если найдется переводчик третьей части |
Всем переводчикам спасибо за ваш труд.
Надежда не покидает что вы когда-нибудь возьмётесь за перевод третьей части) |
Так что слышно насчёт третьей части?
Ибо вторая оставила очень много вопросов |
Если кому интересно, то третья не дописана и автор не собирался ее дописывать
|
stranger267
Пожалуйста, подскажите, там все заканчивается на главе 9.1? Где же почитать тот план на оставшийся недописанный фанфик? |
Подскажите, третья часть ещё не переведена?(
Так понравилось произведение, вторая часть даже больше, чем первая (что бывает редко) поэтому, так хочется узнать чем закончится..( |
у кого-нибудь работают ссылки на оригинальные фанфики? у меня ни одна не работает..
хелп! киньте рабочие ссылки, пожалуйста |
Я тоже очень жду перевод 3 части
|
Хехехе, ну вот вы все и дождались)
|
stranger267переводчик
|
|
Невероятный бред... даже дочитать не смог. Первая часть была явно лучше, хотя тоже имела кучу минусов.
|
stranger267переводчик
|
|
Vitalij8408
А появился перевод начала третьей части, |
Когда думаешь, что невозможно быть такой тупой... Но Грейнджер считает нужным пригласить ДУРСЛЕЙ на их с Гарри свадьбу, аппелируя к тому, что "это жи семья". В этом фанфике она не-ве-ро-ят-но тупая..
|
Тем не менее я дочитала и мне понравилось. Вот-это-повороты крутые.
|
ilva93
Вот интересно бы мнение самого Гарри узнать о фанфиках и комментариях?!наверное нас пошлет в иные измерения.. |
Уже и переводчики сменились, но все герои продолжают говорить «чтож» вместо «что ж»
Это такая фишка серии? |